¿A quién se refiere el ungido en 1ª Crónicas 16:22?

itpastorn preguntó.

En 1ª Crónicas 16:22 dice: (interlineal inglés/hebreo)

No toquen a mis ungidos, y no hagan daño a mis profetas. – NASB

La frase parece ser una cita extraída de una fuente desconocida, utilizada para ilustrar el contexto, que Dios protege a Israel y libera a Su pueblo de sus enemigos. Por lo tanto, parece que, en este contexto, los «ungidos/profetas» es una referencia al pueblo en su conjunto.

¿Puede alguien con acceso a un comentario respetado de 1ª Crónicas confirmar o negar esto o quizás compartir algunos argumentos de exégetas profesionales?

1 respuestas
Dɑvïd

Contexto(s)

El contexto de 1 Crónicas 16:22 es, obviamente, 1 Crónicas 16. Este es el relato del Cronista sobre los esfuerzos finalmente exitosos de David para llevar el Arca a Jerusalén, ampliado sobre la versión paralela en 2 Samuel 6. Una de las diferencias más llamativas es que el Cronista proporciona el canto que se entonó cuando el Arca entró en Jerusalén. Se compone de tres pasajes diferentes de los Salmos:

+-----------------+-----------------+| 1 Crónicas 16 | Salmos |+-----------------+-----------------+| vv. 8-22 | Sal 105:1-15 | vv. 23-33 | Sal 96:1b-13 || vv. 34-36 | Sal 106:1, 47-48 |+-----------------+-----------------+

Ya que Crónicas se considera en general como bastante tardía,1 el «salmo» de 1 Crónicas 16 se considera un pastiche, elaborado para este escenario en Crónicas.2

Esto implica que el versículo en cuestión, 1 Cr 16,22, no tiene un contexto, sino dos, ya que también entra en juego el escenario «original» en los Salmos.3

Texto

Para comparar, vale la pena exponer juntos los (ahora dos) versículos clave:

1 Cr 16:22 אַל-תִּגְּעוּ בִּמְשִׁיחָי וּבִנְבִיאַי אַל-תָּרֵעוּ
Traducir: ʾal-tigĕû bimšîḥāy ûbinbîʾay ʾal-tārēʿû
«No toquéis a mis ungidos, y no hagáis daño a mis profetas»
 
Sal 105:15 אַל-תִּגְּעוּ בִמְשִׁיחָי וְלִנְבִיאַי אַל-תָּרֵעוּ
Traducir: ʾal-tigĕû bimšîḥāy wəlinbîʾay ʾal-tārēʿû
«No toquéis a mis ungidos y no hagáis daño a mis profetas»

Así que son, de hecho, casi idénticos (excepto por la preposición ser- en 1 Crónicas 16, en lugar de la más común le- como en el Salmo 105).4

Texto en co(n)texto

En cualquiera de los dos escenarios, el contexto inmediato (a veces denominado «co-texto», para distinguir el material inmediatamente adyacente del escenario literario más amplio) es una reflexión histórica sobre los actos magnánimos y salvadores de Yahveh en favor de su pueblo. El Salmo 105 lo cuenta como un elemento de agradecimiento y alabanza (la contrapartida en el Salmo 106 ensaya esta historia como ocasión de confesión).

1 Cr 16:22 //5 El Salmo 105:15 se sitúa entre la mención de los patriarcas Abraham, Isaac y Jacob que precede, y el comienzo de la reminiscencia de José que sigue. Esto «sitúa» el momento narrativo del «vagabundeo» (1 Cr 16:20 // Sal 105:13) en los movimientos de los patriarcas a través de Canaán, hasta Egipto y de vuelta, como se narra en el libro del Génesis.

La cuestión de los «profetas«sugiere una conexión con Abraham, en primer lugar, ya que en Génesis 20:7 se hace referencia a él de esta manera, cuando Dios informa a Abimelec en un sueño:

Devuélvele, pues, a ese hombre su mujer, porque es un profeta [כִּי-נָבִיא הוּא], y él orará por ti, y vivirás; y si no la restituyes, sabe que ciertamente morirás, tú y todos los tuyos.

Sin embargo, este es sólo uno, y el salmo habla en plural. La tradición bíblica (hasta donde yo sé) no se refiere a los demás patriarcas como «profetas», pero esta designación se utilizó más ampliamente en épocas posteriores. Tanto Isaac (en Génesis 27) como Jacob (en Génesis 49) se pronuncian de forma «profética», pero sin que se les designe como «profecía», ni a ellos como «profetas».

Lo que nos lleva, finalmente, al interés principal, los «ungidos«, más difícil en conjunto, porque no es una designación que se conozca para los patriarcas, sino que normalmente se reserva en la Biblia hebrea para los sacerdotes y los reyes. En Génesis 23:6 los hititas reconocen a Abraham como «príncipe de Dios» (נְשִׂיא אֱלֹהִים), pero eso no llega a ser un rey, y no hay unción.

A veces se establecen algunas conexiones para explicar la fuerza de estar entre los ungidos de Yahveh, por ejemplo, en 2 Sam 1:14, 16 donde David articula el principio de que los ungidos de Yahveh no deben sufrir violencia, una implicación del presente escenario de Salmos/Crónicas también.

Historia selecta de la interpretación

Este enigmático versículo ha sido objeto de comentarios a lo largo de los siglos. A menudo hay resonancias entre interpretaciones no sólo de diferentes épocas, sino también de diferentes tradiciones.

Rashi ofrece diferentes comentarios sobre este texto en Crónicas y Salmos. En Crónicas lo relaciona con acontecimientos de la vida de los patriarcas. a los acontecimientos de la vida de los patriarcas:

No toquen a mis ungidos, y no dañen a mis profetas: Sobre Abraham dice (Gn. 12:17): «Y el Señor plagó al Faraón», y está escrito (ibid. 20:3): «Y el Señor vino a Abimelec en un sueño de noche y le dijo: Morirás, etc.» Con respecto a Jacob dice: (ibid. 31:24): «Y Dios vino a Labán el arameo en un sueño de noche, y le dijo: Ten cuidado, etc.». Y además, respecto a Jacob, cuando vinieron a matarlo por haber matado a Siquem y a Hamor, está escrito: (ibid. 35: 5): «Entonces siguieron su camino, y el terror de Dios fue, etc.» El Libro de los Salmos es más explícito, pues el salmo no termina aquí, como está escrito allí (105: 16): «Llamó al hambre sobre la tierra», para exiliarlos a Egipto.

Aquí Rashi presta atención predominantemente al aspecto de la protección divina, y nótese que señala explícitamente el Salmo donde la «historia» continúa. En el su comentario de los Salmos, ofrece un comentario mucho más breve, adoptando una perspectiva ligeramente diferente:

Mis ungidos: Mis grandes. Toda [expresión de] unción es una expresión de gobierno y grandeza.

La alusión aquí es a un estatus (¿casi?) real, como se insinúa en Gn 23:6 (citado anteriormente). El comentario igualmente breve de Delitzsch sobre el Salmo 105:15 sigue una línea similar (publicado por primera vez en 1859-60):

Se les llama מְשִׁיחִים (una forma pasiva) como príncipes elegidos por Dios…

Escribiendo un poco después de Delitzsch, Friedrich Baethgen hace esta conexión explícita (1ª edición 1892):

Die Patriarchen werden Gesalbte ya que el autor los considera como miembros de la familia en un mismo plano con los hijos de los muertos; vgl. Gen 236.
= Los patriarcas son designados como «ungidos» porque el poeta les atribuye, como príncipes tribales, el mismo rango que los reyes ungidos; cf. Gn 236.

Volviendo al contexto de las Crónicas, el comentario mucho más reciente y magistral de Sara Japhet6 (1993) destaca este detalle para comentarlo (p. 319):

… «mis ungidos» es de lo más inusual. Ninguno de los patriarcas es mencionado de esta manera; ésta es la única referencia bíblica al título en plural, y el único lugar donde ‘profeta’ y ‘ungido’ se encuentran en colones paralelos.

Señala los únicos lugares en los que la ‘unción’ tiene lugar con los profetas (1 Reyes 19:16; Isaías 61:1), y continúa:

La frase ‘ungido’, sin embargo, se refería sólo a reyes o sacerdotes. Este contexto representa una doble expansión en la aplicación del título: un completo paralelismo entre ‘profeta’ y ‘ungido’ (probablemente también en el Pacto de Damasco5.21-6.1), y en la inclusión de los tres patriarcas en la categoría de profetas.

Conclusión

En el contexto -de Crónicas en particular- esta extraña designación de los patriarcas apunta sugestivamente al contexto del propio salmo, en la liturgia del templo bajo patrocinio real y sacerdotal.

La lucha de los comentaristas a lo largo de los tiempos, que continúa hasta BH.SE en la actualidad, es comprender qué impulsó al salmista (y al cronista) a utilizar una designación tan inusual para los patriarcas. De hecho, lo único que surge con claridad de este ejercicio es que los «ungidos«se refiere, de hecho, a los patriarcas, en respuesta directa a la pregunta de OP. Por quéy con qué significado… eso sigue siendo difícil de entender.


Notas

  1. Véase «E. Fecha y lugar de autoría» en de Ralph Klein Diccionario bíblico Anchor artículoEl consenso es el siglo IV a.C.
  2. Hay una pequeña bibliografía especializada sobre este capítulo. Para un estudio más antiguo, véase T.C. Butler, «Un pasaje olvidado de una época olvidada (1 Cr. XVI 8-36)«, Vetus Testamentum 28 (1978): 142-150. Más recientemente, Ralph W. Klein «Psalms in Chronicles«, Currents in Theology and Mission 32 (2005): 264-275.
  3. En realidad, esto es un poco exagerado, ya que el contexto «inmediato» sigue siendo el mismo. Sin embargo, el entorno narrativo más amplio de Crónicas tiene cierta importancia, y este «salmo compuesto» no fue montado al azar.
  4. No hay diferencia en el sentido; véase BDB, sub רָעַע, Hif., p. 949 col. b; extracto que se adjunta a continuación.
  5. La doble barra, //se utiliza a menudo en los estudios bíblicos para indicar «textos paralelos».
  6. Hay una entrevista con el profesor Japhet en el sitio de la OUP para los interesados.

Para la nota 4: