Jueces 8:27Gedeón hizo del oro un efod, que colocó en Ofra, su ciudad. Todo Israel se prostituyó adorándolo allí, y se convirtió en una trampa para Gedeón y su familia.
¿Qué significa una trampa para Gedeón y su familia?
La palabra operativa es מוֹקֵשׁ (moqesh) cuyo significado según la BDB he enumerado a continuación.
A lo largo de su historia en el AT, los israelitas (como los modernos también) lucharon con la idolatría – querían dioses inmediatos y presentes en contraste con el verdadero Dios invisible de YHWH. El caso del efod de Gedeón es uno más en la larga lista de estos casos.
La atracción, o «trampa» de tales dioses hechos por el hombre es que imponen muy poco o sólo requisitos que son convenientes, en lugar del llamado a la verdadera santidad (Ex 19:5, 6, 1 Pedro 2:9-12) requerido por Dios que implica un cambio de corazón.
El hecho de que esta falsa adoración sea a menudo (como aquí) llamada «prostitución» es significativo porque estos falsos dioses estaban a menudo asociados con rituales sexuales paganos. El primer ejemplo registrado en asociación con el becerro de oro en Ex 32 es otro ejemplo.
En este caso, el efod de Gedeón efectivamente estableció un falso sacerdocio para imitar a los verdaderos sacerdotes que usaban un efod. benson sugiere:
Lo cual se convirtió en una trampa – Una ocasión de pecado y ruina para él y los suyos, como muestra el siguiente capítulo. Aunque Gedeón era un buen hombre, e hizo esto con una mente honesta, y un deseo de establecer la religión en su propia ciudad y familia, sin embargo, aquí parece haber muchos pecados en ello: 1. Superstición y culto a la voluntad, al adorar a Dios con un dispositivo propio, lo cual estaba expresamente prohibido; 2. Presunción, al usar o hacer que otros sacerdotes usaran este tipo de efod, que era propio del sumo sacerdote; 3. Transgresión de un mandato claro, de adorar a Dios ordinariamente sólo en un lugar y un altar, Deuteronomio 12:5; Deuteronomio 12:11-14.
APÉNDICE: Entrada del BDB para מוֹקֵשׁ
מוֺקֵשׁ sustantivo masculino Proverbios 12:13 propiamente un cebo o señuelo en la red de un cazador; luego trampa figurada – absoluto מוֺקֵשׁ Éxodo 10:715t.; construir Proverbios 18:7; Proverbios 20:25; plural מוֺקְשִׁים Salmo64:6; Job 40:24; מֹקְשִׁים Salmo 140:6; construir מוֺקְשֵי Salmo 18:63t.; מֹקְשֵׁי 2 Samuel 22:6; f. מֹקְשׁוֺת Salmo 141:9; cebo o señuelo, en una red para pájaros Amós 3:5; no perforará la fosa nasal del hipopótamoJob 40:24; en otros lugares es figurativo de lo que atrae y atrapa a cualquiera para el desastre o la ruina; Moisés una trampa para los egipcios Éxodo 10:7 (J);מוֺקְשֵׁי עָם Job 34: 30, de hombres que son la ruina de su pueblo;los ídolos y la adoración de ídolos un señuelo pernicioso para Israel Éxodo 23:33 (JE),Deuteronomio 7:16; Jueces 2:3; Jueces 8:27; Salmo 106:36; así las alianzascon los cananeos Éxodo 34:12 (JE), Josué 23:13 (D); Mical, a David1 Samuel 18: 21; de ׳י como causa de ruina para los malhechores Isaías 8:14; de tramas de malvados Salmo 64:6; Salmo 140:6 (verbo שִׁית; «» מַּח,חֲבָלִים, רֶשֶׁת), Salmo 141:9 (» מַּח); un señuelo o trampa para los malvados en sus transgresiones Proverbios 29:6; Salmo 69: 23 («» מַּח);consistente en las transgresiones de los labios Proverbios 12:13, compárese Proverbios18:7; Proverbios 20:25; en la ira Proverbios 22:25; en el temor al hombreProverbios 29:25; מָוֶת ׳מ Salmo 18:6 = 2 Samuel 22:6 («» חֶבְלֵישְׁאוֺל), Proverbios 13:14; Proverbios 14:27.