¿Dónde empieza la «pendiente resbaladiza» de las interpretaciones alegóricas?

Caleb preguntó.

Además del Enfoque histórico gramatical de la hermenéutica, varios alegóricos o metafóricos existen. Me parece que si se aborda un texto con la suposición de que todo es alegórico, es poco probable que se encuentre el correcto significado correcto en él. Al mismo tiempo, la Escritura incluye parábolas, poesía, hipérboles y otras formas de literatura, por lo que excluir por completo el concepto de alegoría de nuestra caja de herramientas hermenéuticas no es una buena idea.

¿Cómo se puede entender cuando su enfoque ¿Cómo va a entender uno cuando su aproximación al texto le hace fracasar en su comprensión?

Comentarios

  • No estoy seguro de que lo vean así. Lo que quiero decir es que si asumo que todo es alegoría, entonces probablemente también rechazo el concepto de que hay una interpretación «correcta» en primer lugar. Al menos, mi experiencia con este tipo de personas me ha parecido muy posmoderna en ese sentido. –  > Por GalacticCowboy.
  • Estoy de acuerdo y no estoy seguro de que nadie que crea realmente en un enfoque puramente alegórico tenga interés en un estudio de hermenéutica, pero hay hay pasajes que son alegóricos, por lo que hay que trazar la línea en algún lugar. ¿Qué factores deben considerarse para decidir si se justifica un enfoque alegórico de un pasaje, dado que siempre hay una posible pendiente resbaladiza al acecho? –  > Por Caleb.
  • Me parece que estás haciendo una suposición injustificada de que sólo hay un correcto correcto. A menudo un mismo pasaje tiene múltiples significados que pueden aplicarse a diferentes personas en diferentes épocas. –  > Por Bruce Alderman.
  • @BruceAlderman: Puede que mi redacción necesite ser mejorada, pero no estoy pidiendo que alguien trace una línea en la arena. Me gustaría escuchar qué criterios deben ser considerados antes de dejar que la gente use su propio juicio en esta situación. Sin bajar con un mandato aquí creo que es posible responder con lo que algunos de los criterios deben ser. –  > Por Caleb.
  • @BruceAlderman a menudo un mismo pasaje tiene múltiples significados que se aplican al mismo personas en el mismo al mismo tiempo. Es muy raro, quizás nunca, que haya un único significado correcto de un texto bíblico determinado. Dios puede decir infinitas cosas con palabras finitas –  > Por TheIronKnuckle.
3 respuestas
Bob Jones

La iglesia ha hecho muchos intentos de librarse de la interpretación alegórica por una muy buena razón. Se basa en la invención retórica griega, que no tiene ningún medio de validar, ni de evitar una interpretación libre. La razón por la que no ha tenido éxito es porque hay muchos indicios de que existe un significado más profundo o un paralelismo con la vida de Cristo. ¿Por qué tantos segundos hijos se adelantan al primogénito? por ejemplo. ¿Qué pasa con todos los 3, 40 y 7? Añade a esto la propia burla de Dios:

La gloria de Dios es ocultar una cosa; pero el honor de los reyes es descubrir un asunto. -Proverbios 25:2

Las reglas que separan la alegoría griega del sensus plenior (que no se puede negar que es una subclase de la alegoría) son éstas:

Estas reglas se disciernen a partir de las Escrituras utilizando la misma hermenéutica que el sensus plenior:

  1. Puesto que Dios ha dicho que no pasará ni una jota ni una tilde, hasta que no se sepa por qué está cada jota y cada tilde, no se ha obtenido una comprensión completa. (Esto nos mantiene humildes)

  2. Puesto que el hombre vivirá «…de toda palabra», una doctrina no es sólida hasta que no resuma e incluya todo lo que Dios ha dicho al respecto. (Esto nos mantiene en la búsqueda)

  3. Ya que toda palabra debe ser establecida por dos o tres testigos (Mt 18.16, De 19.15), toda sombra debe tener por lo menos dos testigos bíblicos de apoyo. (Esto nos mantiene rigurosos en la metodología)

  4. Puesto que la palabra de Dios está establecida para siempre (Pr 12.19,Sal 119.89), una sombra significa lo mismo en todas partes donde se usa. Por lo tanto, como un burro es la sombra de un profeta, en cualquier lugar donde haya un burro, es la sombra de un profeta. Sólo esta regla hace que las sombras sean humanamente imposibles de fabricar. (Esto nos mantiene asombrados)

  5. El enigma de Sansón nos dice que Cristo es la respuesta a todos los enigmas (1). Si la sombra no se parece a Cristo, no es una buena sombra. (Esto nos mantiene centrados)

  6. Y como debemos «dejar que todo sea mentiroso y que Dios sea verdadero» (Ro 3.4), no se necesitan referencias externas para resolver los enigmas y ver las sombras. (Esto nos mantiene devotos)

Una alegoría bien discernida debería tener la misma autoridad que las interpretaciones literales. No debemos confiar tal autoridad a nada que no sea verificable.

-Ejemplo-Scholtz ha hecho un buen trabajo al documentar el comienzo de la pendiente resbaladiza en la interpretación de las Parábolas por más de 20 eruditos modernos populares. Muchos de estos hombres afirman ser expositores.

«Significado colectivo y referencia específica y profética en las parábolas de Mateo 13» por Jacob Jan Scholtz, Universidad de Stellenbosch http://scholar.sun.ac.za/handle/10019.1/85594

Si resumimos la enseñanza moderna de la parábola de la semilla de mostaza, se aprende que el reino comienza siendo pequeño y crece y crece, y si se tiene una fe así, se puede mover una montaña hasta el mar, cosa que nadie parece poder hacer. Los pájaros pueden ser ángeles, demonios o naciones gentiles. El árbol es probablemente un gran imperio, o sistema eclesiástico-político, o poder mundial. Y la mayoría cuestiona o intenta explicar por qué Jesús dijo que la semilla era la más pequeña, cuando todos sabemos que no lo es.

Esta es una muy buena documentación de interpretación libre.

Ahora usa el método exegético del sensus plenior que reconoce la alegoría en todas partes, pero deriva su significado de la formación de las palabras y sus significados, y la correlación con otras escrituras.

Jesús era la semilla de la mujer en Génesis 3 que tenía el talón magullado. El fue la menor de las semillas porque nos sirvió a todos en la cruz. ‘Mostaza’ en griego’ suena como ‘magullado por la ira’ en hebreo.

La alegoría libre sugiere que la ‘levadura’, en otras parábolas, representa el pecado. Pero El reino de los cielos es como la levadura, por lo que es un poco difícil de explicar cuando se aplican las reglas anteriores. ¿Por qué los hebreos se librarían de la levadura/pecado antes de la Pascua/cruz cuando nosotros no nos libramos de nuestro pecado antes de la cruz? La levadura representa la enseñanza.

Volvamos a la parábola del grano de mostaza. El reino de los cielos es como la levadura/enseñanza de la cruz. La parábola apunta a la profecía de la semilla de la mujer. El resto de la parábola puede ser exegética de la misma manera. Jesús se convirtió en el gran maestro de la cruz (hierba) luego lo cumplió en la cruz (árbol) y los que viven en el espíritu descansan en la cruz. Todo esto se discierne encontrando la fuente del AT para la enseñanza del NT.

Para entender la enseñanza de mover la montaña al mar, debes analizar el significado de ‘agua’ מים por la letra para encontrar al Padre y al Hijo. Luego cruza la referencia a la enseñanza de Jesús en Sicar a la mujer en el pozo. Aunque ella adoraba en la montaña, adoraría en Espíritu y Verdad. El Padre es Espíritu; el Hijo es Verdad, así que ella trasladaría el monte, el lugar de su adoración, al agua, al Padre y al Hijo.

La interpretación alegórica adecuada se deriva del significado de las palabras y por correlación con otras escrituras. Se valida por la misma enseñanza en otros lugares.

La *formación de las palabras se llama: Notarikon – Interpretación por la división de una palabra en dos o más partes en las 32 reglas de Rabbi Eliezer ben Jose de Galili

(1) «Arado con mi novilla» Arado – volcar la tierra (o literal). Vaquilla – el sacrificio (Cristo). Usa lo que sabes del «misterio revelado» (Ef 1.9, 3.3) para encontrar lo que estaba oculto anteriormente (Pr 25.2)

Jon Ericson

Si la interpretación alegórica es una pendiente resbaladiza, es de la variedad semántica. Cuando se empieza a leer las cosas alegóricamente, es ciertamente posible detenerse cuando las interpretaciones ya no tienen sentido. Pero es difícil trazar una línea clara entre un pasaje que debe tomarse estrictamente literal y otro que no. Además, la diferencia entre la alegorización legítima y la ilícita puede ser difícil de identificar.

He aquí un ejemplo para reflexionar:

Decidme, vosotros que queréis estar bajo la ley, ¿no escucháis la ley? Porque está escrito que Abraham tuvo dos hijos, uno de una esclava y otro de una mujer libre. Pero el hijo de la esclava nació según la carne, mientras que el hijo de la mujer libre nació por la promesa. Ahora bien, esto puede interpretarse alegóricamente: estas mujeres son dos pactos. Una es del monte Sinaí, que da a luz hijos para la esclavitud; ella es Agar. Ahora bien, Agar es el monte Sinaí en Arabia; corresponde a la Jerusalén actual, pues está en esclavitud con sus hijos. Pero la Jerusalén de arriba es libre, y es nuestra madre.-Gálatas 4:21-26 (ESV)

Partiendo del Génesis, no veo cómo llegar a Gálatas; los pasos son demasiado tenues. Pero Pablo no partió del Génesis y construyó la alegoría desde cero. Más bien, reinterpretó la historia dentro del marco que había establecido previamente. Conecta varios conceptos relacionados (la esclavitud, la ley, el monte Sinaí, el control romano de Jerusalén y Agar) y los contrasta con conceptos emparejados (la libertad, la gracia, la Jerusalén independiente, la Jerusalén de arriba y Sara) en lo que califica abiertamente de alegoría. Si se comprende el marco que utiliza, no es difícil dividir otros conceptos emparejados (Jacob y Esaú, por ejemplo) de la misma manera.

El punto en el que hay que detener la alegoría está claro si se trabaja de forma deductiva en lugar de inductiva. Sodoma y Gomorra, Janés y Jambres, y David y Jonatán son parejas conocidas, pero no es obvio cómo encajarían en el marco de Pablo. Además, puede haber varios significados superpuestos en un pasaje concreto, por lo que si la alegoría no encaja bien, no hay que forzarla; puede aparecer otra analogía que encaje mejor. Observe que Jerusalén aparece en ambos ¡lados de la analogía de Pablo!

Conclusión

La adecuación alegórica es una cuestión de grado; no es un valor booleano. Por lo tanto, está sujeta a la falacia de la pendiente resbaladiza semántica. La forma de evitar el problema es elegir las analogías que mejor se ajusten a su a priori marco hermenéutico.

Comentarios

  • No estoy seguro de cómo consigue que Jerusalén esté en ambos lados. Deja claro que hay una Jerusalén que ahora es, y y una Jerusalén que está arriba. Son dos Jerusalén diferentes. Es como mezclar Salem Oregón con Salem MA.  > Por Bob Jones.
  • @GoneQuiet No estoy seguro de que la alegoría no puede utilizarse para derivar la interpretación, sino que al hacerlo se corre el riesgo de una especie de pendiente resbaladiza semántica. Creo que la alegoría cristiana primitiva (desde el propio Jesús hasta al menos Agustín) estaba más interesada en unir las piezas existentes para formar la imagen que tenían en mente que en los métodos histórico-gramaticales que utilizamos. Tener la imagen en mente, creo, es importante para construir una alegoría útil. –  > Por Jon Ericson.
Lavapiés

Aquí hay una buena manera de decidir si es válido el método histórico gramatical o el alegórico, basándose en el método que utilizaron los autores del NT:

Pistas, misterios y alegorías: el Nuevo Testamento cita al Antiguo

[Artículo de Bible.org]…………….

  • Cita

  • Los sermones del pastor, en esta iglesia, están llenos de símbolos, tipos y sombras. En consecuencia, puede decir lo que quiera. No hay controles. Su enfoque aleja la comprensión de las escrituras de la persona común y la coloca en el dominio de los iluminados, es decir, los que «entienden el lenguaje». Si este líder desarrolla tendencias sectarias, su congregación estará mal equipada para desafiarlo. La situación podría volverse realmente mala.

  • Pablo también nos advierte que tengamos cuidado.

  • Como te insté al partir para Macedonia, quédate en Éfeso para que instruyas a algunos hombres para que no enseñen doctrinas extrañas, ni presten atención a mitos y genealogías interminables, que dan lugar a meras especulaciones en lugar de promover la administración de Dios que es por la fe. (1 Timoteo 1:3, 4)

  • Al señalar estas cosas a los hermanos, serás un buen siervo de Cristo Jesús, alimentado constantemente con las palabras de la fe y de la sana doctrina que has estado siguiendo. Pero no tengas nada que ver con fábulas mundanas aptas sólo para ancianas. (1 Timoteo 4:6,7a)

  • Recuérdales estas cosas, y mándales solemnemente en presencia de Dios que no discutan sobre las palabras, lo cual es inútil y conduce a la ruina de los oyentes. Procura presentarte a Dios aprobado, como obrero que no necesita avergonzarse, manejando con precisión la palabra de verdad. Pero evita la palabrería mundana y vacía, porque conduce a una mayor impiedad, (2 Timoteo 2:14-16)

  • Si no fuera por las contraindicaciones del uso del Antiguo Testamento por parte de los autores del Nuevo Testamento (es decir, remezim, drashim y sodim), no habría textos de prueba más claros para una interpretación gramatical-histórica estricta. Por el contrario, debemos tomarlos como severas advertencias sobre su mal uso. Debemos esforzarnos por discernir cuándo, por qué y cómo utilizarlos. La respuesta, al parecer, es utilizar las Escrituras como modelo. Ese modelo contiene estos principios:

    1. Las citas del Antiguo Testamento en el Nuevo Testamento son en gran parte en el sentido p’shat. El cristianismo representó un cambio dramático para los judíos y los gentiles. Tuvo que nadar contra la corriente de siglos de doctrina arraigada. Sus defensores tuvieron que demostrar a partir de las Escrituras que el «nuevo orden» no era del todo nuevo o inesperado. Sólo una presentación coherente de pasajes sencillos del Antiguo Testamento podía imponerse. Eran los textos de prueba de la doctrina del Nuevo Testamento y se citaban para convencer a los judíos y a los gentiles de la verdad sobre Jesús el Mesías.
  • Nuestra primera regla debe ser usar el sentido simple p’shat predominantemente. La gente debe saber en primer lugar lo que dice el Libro para poder beneficiarse de su mensaje.

    1. Las citas del Antiguo Testamento en el Nuevo Testamento nunca introducen o establecen la doctrina con otra cosa que no sea el simple sentido p’shat. En cambio, el uso de remez, drash y sod sirve para ampliar e ilustrar los temas establecidos por el método más sólido. Por decirlo de otro modo, el remez, el drash y el sod no son un puente hacia el conocimiento esotérico. Son servidores del p’shat. Pablo, en Gálatas, estableció firmemente un fundamento de texto claro para la justificación por la fe, antes de utilizar una alegoría para proporcionar una dimensión humana. En la alegoría, Pablo no trataba de ser profundo, sino de ser claro. La historia de Agar y Sara se pegaría mucho mejor y por más tiempo que su lógica propositiva. Por otro lado, sin la lógica la alegoría no tiene fuerza.

    2. Cuanto más propenso al error es un modelo interpretativo, menos frecuentemente lo utiliza el Nuevo Testamento. Así, el Nuevo Testamento emplea p’shat, remez, drash y sod con una frecuencia cada vez menor.

  • El misticismo atrae a la gente con la promesa de una experiencia más profunda con Dios que trasciende la necesidad de la justicia. Debido a esto, existe una tentación persistente de crear una mística bíblica enfatizando insinuaciones, alegorías y temas ocultos por encima de la simple comprensión. Este es el ámbito sobre el que Pablo estaba advirtiendo a Timoteo.

    1. Los libros del Nuevo Testamento que favorecen a una audiencia judía tienen la mayor frecuencia de remez, drash y sod. Mateo, Hebreos y los escritos de Juan contienen las mayores concentraciones de este material, mientras que las cartas de Pablo lo utilizan muy escasamente. Esto sugiere que su uso actual tiene implicaciones favorables para el evangelismo judío. Además, al comunicar abiertamente que se trata de autores judíos que utilizan principios judíos de interpretación, desarmamos los esfuerzos de los antimisioneros, que utilizan estridentemente las citas de Mateo para desviar los oídos de los judíos que buscan las reivindicaciones del judaísmo mesiánico.

    2. Los remezim derivan su significado por asociación semántica con los acontecimientos del Nuevo Testamento o comunicando principios universales en forma pictórica.

    3. Los drashim dan cabida a una meditación ampliada sobre los principales temas del p’shat. Incluso se puede ver donde la fuerza de la alegoría proviene de la máxima: «La historia se repite». Así, la elección de Abram de engendrar un hijo de Agar proviene del mismo malentendido que llevó a las iglesias de Gálata a elegir la justificación por el esfuerzo propio. El significado de una alegoría no deriva de un lenguaje simbólico de las escrituras, sino de los comportamientos comunes en el corazón humano que vinculan los acontecimientos pasados con una situación actual.

    4. Hay cierto margen para buscar mensajes ocultos en las escrituras, con las restricciones señaladas anteriormente. Sin embargo, un criterio importante antes de enseñar a partir de un texto de este tipo es que discernamos la intención del autor. Se podría imaginar que el autor humano oculta intencionadamente un mensaje en su texto y que da pistas sobre su encia. Tal criterio nos protege de esfuerzos como el concepto de secuencias de letras equidistantes que discute Michael Drosnin en su libro El código de la Biblia 15 .

Enviado desde mi móvil.

Comentarios

  • Hola Mónica, y perdón por el post. La estructura de stackexchange no es demasiado propicia para los posts detallados. El artículo fuente es un tesoro, contiene mucho más de lo que he dado a conocer. ¡Anímate a leerlo! –  > Por Lavapiés.
  • La primera tarea es diferenciar entre mi material y el contenido citado. La siguiente tarea sería diferenciar entre la lista con viñetas y el texto explicativo. Intentaré una combinación de negrita y cursiva. Estoy usando el HTC Flyer, (SWYPE, reconocimiento de escritura, stylus!) que se supone que es mejor en la creación de contenidos que el IPad! Me muevo mucho. Posteo en los descansos entre estar en movimiento. A la espera de la Surface Pro. ¡Date prisa Microsoft! –  > Por Lavapiés.