En Hebreos 1:3 ¿dice χαρακτηρ της υποστασεως αυτου que Jesús es la misma sustancia o sustancia similar a Dios?

Heb 1:3 Él es el reflejo de la gloria de Dios [¿brillante?] y la semejanza exacta de su sery mantiene todo unido por su palabra [de Dios] poderosa. Después de proporcionar [«realizar»] una limpieza de los pecados, se sentó a la derecha de la Majestad [Dios] suprema

Heb 1:3 ος ων απαυγασμα της δοξης και χαρακτηρ της υποστασεως αυτου φερων τε τα παντα τω ρηματι της δυναμεως αυτου δι εαυτου καθαρισμον ποιησαμενος των αμαρτιων Aποιησαμενος ημων εκαθισεν της μεγαλωσυνης εν υψηλοις

Las «Biblias» trinitarias modernas traducen χαρακτηρ της υποστασεως αυτου como «la exacta semejanza de su ser» o «imagen expresa» y similares implicando que su sustancia es igual a la de Dios. Realmente no creo que χαρακτηρ indique «semejanza exacta» ya que se utiliza para la simple representación de la cabeza del César en una moneda:

χαρακτήρ, ῆρος, ὁ (fr. χαράσσω ‘grabar’ vía χάραγμα; Esquilo, Hdt.+; ins, pap, LXX; TestSol 11:6; TestSim 5:4 [‘copia’, del Libro de Enoc]; ApcSed 7:4; EpArist; Filón; Jos., Ant. 13, 322; Just.; Tat. 17, 2 [en los dos últimos, de letras del alfabeto]; loanw. en rabb.). ① marca o impresión colocada en un objeto ⓐ de acuñación impresión, reproducción, representación (Eur., El. 559; Aristot., Pol. 1, 6, Oec. 2; Diod S 17, 66, 2; OGI 339, 45; en imaginería Polyb. 18, 34, 7; Philo, Plant. 18) en imaginería IMg 5:2ab. p 1078 ⓑ de una marca distintiva τὸ κεφαλοδέσμιον … χαρακτῆρα ἔχει βασιλικόν el tocado lleva una marca real (es decir, el logotipo de un fabricante para el establecimiento imperial; s. deStrycker ad loc. y AJohnson, Roman Egypt to the Reign of Diocletian ’36, 332-33; 626-27) GJs 2:2. S. 3 abajo. ② algo producido como representación, reproducción, representación, fig., de Dios ἄνθρωπον ἔπλασεν τῆς ἑαυτοῦ εἰκόνος χαρακτῆρα (Dios) formó un ser humano como reproducción de su propia identidad/realidad (s. εἰκών 2) 1 Cl 33:4 (cp. OGI 383, 60 de una imagen χ. μορφῆς ἐμῆς; 404, 25; Filón, Det. Pot. Ins. 83 llama al alma τύπον τινὰ καὶ χαρακτῆρα θείας δυνάμεως). Cristo es χαρ. τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ una representación exacta del ser real (de Dios) Hb 1:3 (ὑπόστασις 1a). ③ rasgo o modo característico, marca distintiva (Hdt. et al.; Diod S 1, 91, 7; Dionys. Hal., Ad Pomp. 3, 16; 2 Macc 4:10) ἐν ἀποστολικῷ χαρακτῆρι a la manera apostólica de un saludo epistolar ITr ins; cp. 1b más arriba. ④ una impresión que se hace, aspecto exterior, apariencia exterior, forma (ApcSed 7:4 ὁ δὲ ἥλιος καὶ Ἀδάμ, μίαν χαρακτῆρα ἦσαν perh. léase sin la coma: «Ahora bien, el sol y Adán eran iguales en apariencia», en contraste con Eva, que era más brillantemente bella que la luna) εὐειδέσταται τῷ χαρακτῆρι excepcionalmente bella en apariencia Hs 9, 9, 5.-Jeffcken, Character: ET 21, 1910, 426s; AKörte, Her 64, 1929, 69-86 (historia semántica).-DELG s.v. χαράσσω II 4. M-M. TW. Sv.

Arndt, W., Danker, F. W., & Bauer, W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature (3ª ed., pp. 1077-1078). Chicago: University of Chicago Press.

Por lo que sé, es la palabra que utilizaríamos hoy para un «avatar» o «un icono» o «boceto».

Pero, aparte de eso, suponiendo que signifique «una imagen exacta», ¿no está claro que Dios es el original y Jesús una copia? ¿Una «impresión»? Adán es la imagen de Dios, pero eso no lo convierte en Dios. Así también Jesús es llamado «la imagen de Dios».

La gran batalla del siglo IV fue si Jesús era ομοουσιος (misma sustancia) o ομοιουσιος (sustancia similar). Qué indica της υποστασεως αυτου sobre esa cuestión, si es que hay algo?

Referencia útil:

ὑπόστασις, εως, ἡ (ὑφίστημι; Hippocr.+; Polyb. 4, 50, 10; 6, 55, 2; Diod S 16, 32, 3; 16, 33, 1; M. Ant. 10, 5; ins, pap, LXX; SalSol 15, 5; 17, 24; TestReub 2, 7; TestZeb 2, 4; Tat. 5, 36, 1 [Harv. II 426, 1]; Hippol. 10, 17, 2; Did., Gen. 128, 11 en significados muy diferentes. Véase Dörrie 4 más abajo). ① la estructura/naturaleza esencial o básica de una entidad, naturaleza sustancial, esencia, ser actual, realidad (estructura subyacente, oft. en contraste con lo que meramente parece ser: Ps.-Aristot., De Mundo 4 p. 395a, 29f; Plut., Mor. 894b; Diog. L., Pyrrh. 9, 91; Artem. 3, 14; Sal 38, 6; Wsd 16, 21; TestReub 2, 7; SJCh 78, 30; Philo, Aet. M. 88; 92; Jos., C. Ap. 1, 1; Tat. 6, 2; Ath. 21, 3; cp. la respuesta de un tal Secundus, que, a la pregunta «¿Quid fides?», contestó: «ignotae rei mira certitudo»=una maravillosa certeza sobre algo por lo demás desconocido [FPhGr I 516]; s. también Lexicon Sabbaiticum: Lexica Graeca Minora ’65, 53) ⓐ del Hijo de Dios como χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ una(s) representación(es) exacta(s) del ser real (de Dios) (es decir, como alguien que está a cargo del universo) Hb 1:3. Sim. de las deidades politeístas, cuya realidad básica es algo material como la piedra, el metal, etc. Dg 2:1. ⓑ de las cosas: entre los significados que se pueden autentificar para Hb 11:1 se puede hacer una fuerte reivindicación de la realización (Diod S 1, 3, 2 de la realización de un plan; Cornutus 9 p. 9, 3 de la realización de la humanidad; Jos., C. Ap. 1, 1 la del pueblo judío, ambas por un acto divino; Tat. 5, 1 de Dios τοῦ παντὸς ἡ ὑπόστασις): ἔστιν πίστις ἐλπιζομένων ὑπ.= en la fe las cosas esperadas se hacen realidad, o las cosas esperadas toman (pero s. 3 y 4 abajo) realidad. A la inversa, ‘sin la fe las cosas esperadas no tendrían realidad’. HKöster (s. bibliog. 4 abajo) argumenta a favor de este sentido también en 3:14, pero s. 2. Cp. la traducción ‘sustancia’ (e.g. KJV, REB). ② un plan que uno concibe para la acción, plan, proyecto, empresa, esfuerzo (Diod. Sic 15, 70, 2; 16, 32, 3; 16, 82, 6; 17, 69, 7; Ez 19:5) ἐν τῇ ὑποστάσει ταύτῃ en relación con esta empresa, es decir, la colecta para Jerusalén 2 Cor 9:4. El hecho de que el cumplimiento de una obligación financiera sea el tema principal (vss. 1-2) bien podría sugerir la asociación de ὑπ. con su uso, por ejemplo, como t.t. de expectativa de renta debida PTebt 61b, 194. Para enfatizar la importancia del compromiso firme con la obligación profesada (op. p 1041 καρδία πονηρὰ ἀπιστίας ἐν τῷ ἀποστῆναι), el autor de Hb 3,14 utiliza ὑπ. de forma que invita a un destinatario a recurrir al componente semántico de obligación familiar en el uso comercial del término (s. PTebt arriba), una asociación a la que invita el uso de μέτοχος, un término estándar para un socio comercial (PHib 109, 3; PCairZen 176, 102 [ambos III a.C.]), μέχρι τέλους (s.v. τέλος 2bβ), y βέβαιος (s. M-M s.v.). S. Köster 1b arriba para el enfoque de ὑπ. en la ‘realidad’.-Sátira, ἐν ταύτῃ τῇ ὑποστάσει τῆς καυχήσεως en este proyecto mío de jactancia 2 Cor 11,17. ③ La interp. situación, condición (Cicerón, Ad Attic. 2, 3, 3 ὑπόστασιν nostram=nuestra situación), también especifica el estado de ánimo (Dio Cass. 49, 9; Themist., Or. 13 p. 178b; Jos., Ant. 18, 24 de determinación en circunstancias desesperadas; sim. Polyb. 6, 55, 2) se ha sugerido para algunos de los pasajes citados en 1 y 2: 2 Cor 9,4 (explicado en un v.l. mediante el gen. epexegético καυχήσεως); 11,17; Hb 3,14 (s. Dörrie [bibliog. 4 abajo], p. 39: el estado de ánimo descrito en Hb 3,6). El sentido ‘confianza’, ‘seguridad’ (basado en los LXX [Rut 1:12; Sal 38:8; Ez 19:5], donde se traduce תִּקְוָה etc.) favorecido por Melanchthon y Lutero (también Tyndale, NRSV, pero no la KJV) para Hb 11:1 ha gozado de mucho favor, pero debe eliminarse, ya que no se encuentran ejemplos de ello (s. Dörrie y Köster [4 abajo]). Más probable para Hb 4:11 es ④ garantía de propiedad/derecho, título de propiedad (Sb 9086 III, 1-11 [104 d.C.]; Spicq III 423 n. 14; cp. M-M s.v.) Hb 11:1 (cp. 2 arriba para el uso comercial de ὕπ.).-ASchlatter, Der Glaube im NT4 1927, 614ss; MMathis, The Pauline πίστισ-ὑπόστασις acc. to Hb 11:1, diss. Cath. Univ. of Amer., Washington, D.C. 1920, también Biblica 3, 1922, 79-87; RWitt, Hypostasis: ‘Amicitiae Corolla’ (RHarris Festschr.) ’33, 319-43; MSchumpp, D. Glaubensbegriff des Hb: Divus Thomas 11, ’34, 397-410; FErdin, D. Wort Hypostasis, diss. Friburgo ’39; CArpe, Philologus 94, ’41, 65-78; HDörrie, Ὑπόστασις, Wort-u. Bedeutungsgeschichte: NAWG 1955, no. 3, ZNW 46, ’55, 196-202; HKöster, TW VIII 571-88 (Köster prefiere plan, proyecto [Vorhaben] para los pasajes de 2 Cor, y realidad [Wirklichkeit] para las 3 ocurrencias en Hb, contrastando la realidad de Dios con el carácter transitorio del mundo visible). S. también la lit. s.v. πίστις 2a.-DELG s.v. ἵστημι. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv.

Arndt, W., Danker, F. W., & Bauer, W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature (3ª ed., pp. 1040-1041). Chicago: University of Chicago Press.

usuario10231

5 respuestas
Sola Gratia

¿Qué significa para Pablo y sus lectores que Jesús sea la χαρακτὴρ de la sustancia de Dios?

San Pablo está haciendo lo que es una referencia obvia (algo prafrástica) a, y el desarrollo de, la personificación familiar de la Sabiduría en el Antiguo Testamento: a saber, esa «teología» de la Sabiduría contenida en el libro de Sabiduría de Salomón.

Este libro pertenece a la Literatura sapiencial (Job, Eclesiastés, etc.) de la Biblia, considerada Escritura canónica entre la mayoría de los cristianos (sobre todo católicos y ortodoxos), pero no entre las comunidades protestantes y «posreformistas».

Este libro, al estar en la Septuaginta (Antiguo Testamento griego), era en todo caso lectura familiar para San Pablo, y es muy posible que sea la inspiración de su teología que implica que Cristo es «el poder y la sabiduría de Dios» (1 Corintios 1:24. cf. Sabiduría 7:25-26). Y creo que, indiscutiblemente, es la fuente de su teología de Hebreos 1:3 (y de otros lugares) sobre la Palabra de Dios, Jesucristo.

[cf. Sabiduría 7:27: Hebreos 13:8; Apocalipsis 21:5].


En primer lugar, el griego de ambos, seguido de cómo los traduciría yo:

Sabiduría 7:25-26

25 ἀτμὶς γάρ ἐστιν τῆς τοῦ θεοῦ δυνάμεως καὶ ἀπόρροια τῆς τοῦ παντοκράτορος δόξης εἰλικρινής διὰ τοῦτο οὐδὲν μεμιαμένον εἰς αὐτὴν παρεμπίπτει 26 ἀπαύγασμα γάρ ἐστιν φωτὸς ἀϊδίου καὶ ἔσοπτρον ἀκηλίδωτον τῆς τοῦ θεοῦ ἐνεργείας καὶ εἰκὼν τῆς ἀγαθότητος αὐτοῦ

25 Pues Ella es un soplo de la poder de Dios, y una emanación de la gloria pura del Todopoderosopor lo que ninguna cosa contaminada puede entrar en Ella: 26 ella [Sabiduría-v. 24] es la refulgencia de la luz eternay un espejo sin mancha del poder de Dios y imagen de su bondad.


Hebreos 1:3

ὃς ὢν ἀπαύγασμα τῆς δόξης καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ, φέρων τε τὰ πάντα τῷ ῥήματι τῆς δυνάμεως ‘δι» αὐτοῦ, καθαρισμὸν τῶν ἁμαρτιῶν ποιησάμενος ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τῆς Μεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς,

Quien, siendo la efervescencia* de su gloria y el aspecto mismo de su sustanciaque sostiene todas las cosas por la palabra de su poder poder; habiendo hecho la purificación de [todo] el pecado, se sentó a la diestra de la Majestad en las alturas.


  • *ἀπαύγασμα-[el] resplandor [de algo]; brillo; refulgencia; refulgente (exactamente sinónimo del latín refulgere). ¡Sólo se utiliza aquí y en Sabiduría 7 en toda la Biblia! Así que es casi imposible que sea una coincidencia encontrar esta palabra utilizada sólo en estos dos lugares, hablando de la misma Sabiduría, en términos casi exactamente iguales.*

Un testigo útil de su significado para la Iglesia primitiva es la Vulgata latina (siglo IV), que la interpreta:

Hebreos 1:3 Vulgata Latina

Qui cum sit splendor glóriæ, et figúra substántiæ ejusportánsque ómnia verbo virtútis suæ, purgatiónem peccatórum fáciens, sedet ad déxteram majestátis in excélsis

que, siendo el resplandor de su gloria, y la figura de su sustanciay sosteniendo todas las cosas con la palabra de su poder; haciendo la purificación de los pecados, está sentado a la derecha de la Majestad en las alturas.


Entre estos tres creo que encontramos una verdad común que se relaciona: Jesús, la Sabiduría y el Poder de Dios, deriva directa e intrínsecamente su naturaleza y su ser del ser de Dios Padre; Él es «engendrado» desde toda la eternidad, como la luz es «engendrada» de un fuego.

Refleja -o muestra- perfectamente a Él. Es decir, «el Hijo es la imagen del Dios invisible» (Col 1,15; cf. Sabiduría 7,26), igual que la luz es el aspecto visible del fuego.

La imagen del Dios invisible nos dice mucho. Porque no se trata de una mera representación de Dios. Sino de un elemento intrínseco a la propia sustancia de Dios, que le define. Al igual que el cuerpo es definitorio para el ser humano (compuesto de alma y cuerpo invisibles, aunque no hay «composición» en Dios).

«Nadie ha visto a Dios en ningún momento: el Hijo Unigénito, que está en el seno del Padre, lo ha dado a conocer» Jn 1,18).


«La gran batalla del siglo IV fue si Jesús era ομοουσιος (misma sustancia) o ομοιουσιος (sustancia similar). Qué indica της υποστασεως αυτου sobre esa cuestión, si es que hay algo?».

Bueno, της υποστασεως αυτου significa «la sustancia de Él» – «Su sustancia». Así que cuando se califica o se concreta con eso, es decir, se dice que alguien es el χαρακτὴρ caraktir (es decir huella, marca o distintivo por el que se conoce una cosa; figura; semejanza-imagen?) de la propia persona sustancia de alguienSi no es así, estás diciendo que el referente de ‘caraktir’ es demasiado intrínseco al referente de ‘sustancia’ como para ser otra cosa que, bueno, lo que los cristianos enseñan sobre el Verbo, o Hijo de Dios: una relación natural intrínseca, una participación en el único Ser y Sustancia: Dios.

Como se ve en Sabiduría 7:25esta Sabiduría es la «emanación de la pura gloria del Todopoderoso». No es un partícipe, sino alguien que vive como la «emanación» o «efluvio» (ἀπόρροια) y la «efluencia» o brillo -‘aspecto visible’ por así decirlo- del Dios invisible.

Es decir, el Verbo de Dios, Jesucristo, está «en el seno del Padre».

La palabra χαρακτὴρ en este contexto

no puede significar simplemente, o meramente, ‘portador de la imagen de Dios’ o ‘copia de Dios’, como supones, no sólo por el contexto, sino porque tiene una función marcadamente (sin juego de palabras) metafórica/similar: Jesús no es realmente una inscripción de alguien. San Pablo compara cómo la representación transmitida de una persona, como la de una moneda, es como si Jesús emanara de Dios y lo «mostrara», siendo «la imagen del invisible Dios invisible» (Col 1:15).

Jesús, o más bien los evangelistas que recogen sus palabras sagradas, equiparan las palabras εἰκών (imagen) con lo que nosotros consideraríamos principalmente una χαρακτὴρ (marca; impresión; sello; huella) en Mateo 22:20 y Marcos 12:16.

Pero además, Él equipara esta χαρακτὴρ-portada con la representación de la propia autoridad (César).

En este contexto (Hebreos 1, y podría decirse que Sabiduría 7) el χαρακτὴρ de la sustancia misma de alguien es más que la simple «semejanza» o «copia» de la misma.

Conclusión

El χαρακτὴρ de Dios ὑποστάσεως es definitoria de su naturaleza eterna: su «gloria», su «poder», su «sostenimiento todas las cosas«, etc. Así, Jesús es ομοουσιος-«consustancial con el Padre».

Comentarios

  • Tu conclusión es eisegética, no exegética. Introduces un término falso e irrelevante «consustancial» y todo el bagaje eclesiástico del mismo en tu «conclusión» en completa oposición al propio texto. Saltas de una «figura» y una «reflexión» a la identidad sin ninguna justificación. -1 –  > Por Rumiador.
cristología primitiva

Definición

La palabra griega χαρακτηρ denota «un grabado» (fuente).

Traducción

La traducción moderna «huella» de la ESV corresponde perfectamente a este significado.

La traducción «semejanza exacta» no es en realidad una traducción literal, sino una equivalencia dinámica.

Exégesis

El Señor Jesús es una copia del ser de Dios. Significa que Jesús no es el ser original sino una mera copia del ser de otro.

Sin embargo, las copias contienen todo lo que el original contiene. Por lo tanto, el Señor Jesús posee todo lo que Dios posee.

La traducción de la ESV ha preservado fielmente el significado del griego en el inglés contemporáneo del siglo XXI:

«…huella exacta de su naturaleza…». [χαρακτηρ της υποστασεως αυτου]

P & amp; R: En Hebreos 1:3, ¿dice χαρακτηρ της υποστασεως αυτου que Jesús es la misma sustancia o sustancia similar a Dios?

En base al análisis exegético que tenemos, la interpretación de que Jesús es de sustancia similar con el Padre está abierta a Hebreos 1:3

Asimismo, Jesús es de la misma sustancia con el Padre es también una interpretación posible.

Parece que tanto los unitarios como los trinitarios pueden aferrarse por igual a Hebreos 1:3 para apoyar sus diferentes puntos de vista cristológicos.Por lo tanto, depende de la tradición/fe de cada uno considerar qué interpretación se prefiere.

Comentarios

  • (-1) Su argumento está cometiendo la falacia de «hacerse la pregunta»: nizkor.org/features/fallacies/begging-the-question.html – usuario10231
  • @WoundedEgo, ¿podrías demostrar cómo he cometido la falacia de «begging the question» en mi respuesta? –  > Por cristología primitiva.
  • Las pruebas que citas sugieren el «grabado» pero lo que te conformas es una teología basada en textos no relacionados. Eso es eiségesis y alegato especial. – usuario10231
  • He editado mi respuesta. He eliminado la parte sobre el Credo de Nicea. He revisado mi respuesta para reflejar puramente el análisis de Heb 1:3. –  > Por cristología primitiva.
  • He eliminado mi voto negativo basándome en la respuesta mejorada. Pero, ¿de dónde, exegéticamente, sacas lo de «exacto»? ¿Un «grabado exacto»? El ejemplo de la moneda con el grabado de César… difícilmente exacto. – usuario10231
enegue

Yo traduciría Hebreos 1:3 como:

El cual, no sólo siendo un resplandor distintivo de su gloria y una expresión perfecta de la profundidad de su firmeza, sino también sosteniendo todo lo que hay por la palabra de su poder, habiendo hecho una purificación del pecado, se sentó a la diestra de la Majestad en las alturas.

El razonamiento de esto se muestra a continuación:

Notas:

Conclusión

ὑποστάσεως se refiere a la «sustancia» sólo en la medida en que se refiere a la «estabilidad fija e inconmovible» de Dios, es decir, a un lugar fiable en el que uno puede fijar el ancla de su alma.

Comentarios

  • He añadido la entrada de la BDAG a mi pregunta. ¿Puede relacionar de algún modo su uso de la palabra ὑποστάσεως con los usos que proporciona la BDAG? La apelación a la etimología es pseudo-lingüística. Además, ¿cuál es la fuente de la imagen? Gracias. – usuario10231
  • He escrito una herramienta HTML/Javascript que me permite presentar el análisis de un verso tal y como lo ves. En cuanto a lo de BDAG, buena suerte para ti. Tienes mi simpatía de corazón si estás estudiando para obtener una credencial académica. –  > Por enegue.
  • Buen trabajo con la herramienta. Siendo la etimología toda la ὑποστάσiς de tu caso voy a tener que recurrir a mi herramienta menos favorita… el voto negativo. – usuario10231
  • Esa es tu prerrogativa. Acabo de presentar lo que creo que sería útil para cualquier persona cuya lucha para entender el verso que usted ha preguntado acerca, como usted parece ser. –  > Por enegue.
  • La LSJ tampoco dice nada sobre la «estabilidad». ¿Cuál es su problema con BDAG? ¿Estás en contra de todos los léxicos o sólo de ese? –  > Por Rumiador.
Levan Gigineishvili

Primero: ΑΠΑΥΓΑΣΜΑ

La ἀπαύγασμα es mejor traducirla al español como «efluvio», «luz emanada», «resplandor», es decir, luz que proviene de un cuerpo luminoso, un cuerpo que representa la fuente de este resplandor. Y se suele dar exactamente esta definición correcta de diccionario, por ejemplo, J. Strong da la siguiente definición «una luz que destella», «radiación», «resplandor» (The New Strong’s Expanded dictionary of Bible Words. Ed. J. Strong. Thomas Nelson Publishers, 2001); Liddell y Scott (utilizo la siguiente edición: Greek-English Lexicon with a Revised Supplement. Eds. H.G. Liddell, R. Scott, H.S. Jones & R. McKenzie. Clarendon Press, Oxford: 1996) lo redactan como: «efluvio de luz», «efluvio», del verbo ἀπαυγάζω – «emitir». (Para ejemplos concretos, véase, por ejemplo, Plutarco, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus Ch. 1, 55en el que habla de que el progreso en la virtud produce efluvios (ἀπαυγασμοῦς) en las conductas de la vida; o en su tratado sobre las formas que aparecen en la luna, donde en la sección 21 dice que los reflejos del sol (ἀνακλάσεις -¡palabra diferente! de ἀνακλάω – «doblarse hacia atrás» /L.G./) en la tierra emiten o desprenden efluvios -ἀπαυγασμοῦς). Así pues, traducir esta palabra como «reflejo» puede ser extremadamente engañoso y dar pie a que se caiga en una tendencia herética de relativizar y menospreciar al Hijo; es por ello que también la Vulgata no traduce ἀπάυγασμα como re-flexiosino como esplendor («brillo», «luminosidad», «resplandor»). Por lo tanto, cuando se escribe que «Jesús es el resplandor de la gloria de Dios» se afirma claramente la coeternidad y la cooriginariedad de Jesús con Dios, porque la Gloria de Dios es su característica eterna e intrínseca (cf. Isaías 42:8), y la afirmación de Pablo de que Jesús es el resplandor de esta Gloria sólo puede significar 2 cosas alternativas:

a) Él es la misma Gloria del Padre, es decir, es idéntico a la Gloria, pues la expresión «efluvio/resplandor de la Gloria» puede significar la Gloria misma, como en la expresión «humedad del agua» o «llama de fuego» la humedad es idéntica al agua, y la llama al fuego; o en «radiación de la luz» o «inteligencia del pensamiento», la radiación es idéntica a la luz y la inteligencia al pensamiento; en este sentido, Jesús es co-eterno de Dios como su Gloria intrínseca que emana de Él, es decir, de Dios, como de la e. de Dios, como de la fuente, y puesto que Dios es fuente siempre emanante, entonces el mismo «siempre» se aplica absolutamente a lo que es emanado también – la Gloria, y por lo tanto Jesús, siendo idéntico con esta Gloria, es necesariamente co-eterno a Dios, como siempre irradiando de Él;

o

b) puede entenderse que Jesús es el resplandor/efluencia de esta Gloria, de modo que, en esta redacción la Gloria no se identifica con Jesús, sino que es su fuente, mientras que la Gloria en este caso puede identificarse con Dios mismo, o con una característica de Dios, que está siempre con Él, intrínsecamente; y en esta interpretación también, Jesús es co-eterno con Dios y su Gloria, porque la Gloria no puede dejar de brillar y Jesús es este brillo que irradia de la Gloria, esta emanación de la Gloria que siempre emana, porque es una estupidez extrema incluso dejar acechar tal idea en la mente de uno que la Gloria de Dios estaba en una cierta etapa de su existencia eterna sin irradiar y, de repente, digamos por aburrimiento, decidió encender la radiación de su Gloria y sólo entonces Logos brotó como esta radiación. Así, antes de esta decisión, Dios y su Gloria no debían estar irradiando; pero, de nuevo, esto es absurdo, pues la Gloria no es Gloria si no irradia, siendo esta última característica intrínseca al propio significado de la misma, y Jesús es esta eterna radiación y efusión de la eterna Gloria de Dios. Así, en ambas interpretaciones posibles, Jesús es coeterno a Dios.

Segundo: ΧΑΡΑΚΤΗΡ

Lo mismo ocurre con el término χαρακτήρ. Es una huella, un tipo, un sello, definiendo así la cosa misma de la que es el sello y se pueden traer muchos ejemplos de la literatura griega de que esto es así; metafóricamente también se ha convertido en un carácter del hombre, es decir, lo que define a ese hombre; en este sentido es intercambiable con el ἤθος como en el proverbio «τὸ ἤθος τῶν γονιῶν κτίζει τὸ χαρακτήρα τῶν παιδῶν» («el comportamiento/carácter de los padres da origen al carácter/carácter de los hijos»), o en el enigmático dicho de Heráclito: «ἤθος ἀνθρώπῳ δαίμων» – «el carácter del hombre es su destino».

(El Léxico Liddell&Scott da una serie de significados atestiguados en múltiples textos desde a) el grabador mismo; las herramientas que usa; la marca distintiva en esta herramienta; sello; hierro de marcar; en todas esas instancias la palabra implica a alguien o algo por cuya agencia o instrumentación se hace una marca en algo; b) la marca misma hecha; grabado; impresión o sello en las monedas, etc.; marca; de ahí c) una impresión en algo como su característica distintiva, carácter, que lo distingue del resto; d) también, estilo de escritura. En el caso de Hebreos 1: 3, el léxico da la explicación de «impresión», «imagen», y trae como ejemplos paralelos expresiones de Longino, que habla de un aspecto distintivo del estilo de un escritor como «impresión de su pasión» y de las «Vidas de los filósofos» de Eunapio, la expresión similar sobre la impresión de la virtud, que simplemente significa la revelación o manifestación de alguna cualidad interior en un hecho que encarna esta cualidad, siendo de hecho ella misma esta cualidad en el modo de manifestación, lo que expresa maravillosamente también la idea paulina: porque el Hijo puede ser visto exactamente como tal impresión del Padre. Para hacer más clara la visión: imaginemos que un centinela ateniense, que ama a su ciudad más que a sí mismo, es decir, que tiene la esencia de este amor en su corazón, ve que el enemigo la ataca sigilosamente, cuando los defensores de la ciudad no están preparados y la única manera de salvar a Atenas es que él se enfrente solo al ejército enemigo y lo detenga hasta que los soldados atenienses se preparen. Pero sabe que morirá al 100% por ello. Aun así, lleva a cabo esta acción heroica, y ahora, la esencia de su maravilloso amor se imprime plenamente en esta acción heroica, por lo que la acción lleva la impresión/carácter de la esencia del amor, siendo así, de hecho, este mismo amor en acción, en expresión, de modo que el amor no puede sino expresarse en esta acción, que es el carácter o la impresión de su esencia. En este sentido, el amor que posee el corazón del centinela y ese mismo amor impreso y expresado en su obra heroica representan una misma realidad, como también en el caso del Padre y del Hijo: porque la obra del centinela es la huella perfecta de la esencia del amor, y esta esencia no puede dejar de expresarse en esta huella para que la ciudad se salve. Es en este sentido que también Jesús dice «Yo y el Padre somos uno», pues Él es la expresión plena y única del amor del Padre a la humanidad, de modo que el Padre es absoluta y ontológicamente incapaz de hacer nada por la humanidad y de expresarle su amor, sino a través de su Hijo unigénito -la huella de su propio ser-, mucho más enfáticamente que nuestro centinela ateniense es totalmente incapaz de salvar la ciudad si no es a través de la huella de la esencia de su amor en el acto autosacrificial. Pero, al mismo tiempo, este ejemplo no debe llevar a nadie a la herejía del modalismo, también llamado sabelianismo, que es un criptojudaísmo que resta importancia y, en última instancia, suprime la diferencia entre el Padre y el Hijo, pero esta diferencia tampoco es menos importante que la unidad y la identidad del Padre y de su Hijo unigénito.

Así, la palabra χαρακτήρ denota una característica intrínseca a una cosa, que la define como tal. No es que la χαρακτήρ signifique una etiqueta (o marca, o grabado) en algo que pueda ser despojado de esta marca y siga siendo esa cosa – ¡no! No seguirá siendo esa cosa sin su rasgo distintivo, que es el χαρακτήρ. Así, una moneda no seguirá siendo una moneda a menos que haya un sello en ella: se destruirá como una moneda sin sello y se convertirá en una no-moneda, un metal sin forma en este caso. Ahora bien, cuando Pablo dice que Jesús es sello, o huella, o marca de la hipóstasis de Dios (e hipóstasis aquí significa simplemente realidad) dice que Jesús define a Dios como Dios, pues es tan imposible imaginar a Dios sin su Hijo siempre radiante que está siempre con Él (cf. Juan 1:1), como es imposible imaginar una moneda sin su sello en nuestro ejemplo reciente, o el fuego sin su calor, pues la propia χαρακτήρ de la hipóstasis del fuego es exudar calor.

CONCLUSIÓN

Por lo tanto, para responder a la pregunta «¿afirma Pablo en el pasaje dado que el Hijo es homoso con el Padre?» – se debe comenzar con una pequeña pero importante advertencia terminológica, que los términos filosóficos «οὐσία» y «ὑπόστασις» no tenían los significados distintivos específicos que obtuvieron después de la controversia arriana, e incluso en el Credo de Fe de Nicea, que afirmaba la ὁμοούσιος-dad del Hijo con el Padre, los dos términos se usaban como sinónimos e intercambiables: «Τοὺς δὲ λέγοντας, ἦν ποτε ὅτε οὐκ ἦν, καὶ πρὶν γεννηθῆναι οὐκ ἦν, καὶ ὄτι ἐξ οὐκ ὄντων ἐγένετο, ἢ ἐξ ἑτέρας ὑποστάσεωςοὐσίας φάσκοντας εἶναι, ἢ κτιστόν ἢ τρεπτόν ἢ ἀλλοιωτὸν τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ, ἀναθεματίζει ἡ καθολικὴ ἐκκλησία.» Sólo más tarde, especialmente a través del genio de los padres capadocios, Basile y dos Gregorios, los dos términos se distinguieron nítidamente, y de esta manera se establecieron en el Segundo Concilio Ecuménico de Constantinopla en el año 381, para no mezclarse nunca en lo sucesivo.

Sin embargo, podemos decir con seguridad, que Pablo en el pasaje dado afirma claramente que es imposible pensar en la realidad eterna de Dios (hipóstasis) sin Jesús, lo que hace a Jesús también eterno, co-eterno con la realidad de Dios, y si la realidad puede ser denominada también como οὐσία, lo cual es muy razonable, entonces sí, uno puede afirmar libremente que Pablo considera a Jesús como homoousios al Padre.

Comentarios

  • Si vas a definir palabras por favor cita un léxico. –  > Por Rumiador.
  • Heb 1:3 es una alusión a la Wis. de Sol. 7: «24 Porque la sabiduría es… 25 Porque ella es el aliento del poder de Dios, y una influencia pura que fluye de la gloria del Todopoderosopor lo que ninguna cosa impura puede caer en ella. 26 Porque ella es el resplandor de la luz eterna, el espejo sin mancha del poder de Diosy la imagen de su bondad. 27 Y siendo una sola, puede hacer todas las cosas; y permaneciendo en sí misma, hace nuevas todas las cosas; y en todas las épocas entrando en las almas santas, las hace amigas de Dios y profetas.» – Brenton LXX El reflejo creado no fuente. –  > Por Rumiador.
  • Tu idea de que la palabra griega χαρακτήρ sugiere que por ser un χαρακτήρ significa que da a Dios su naturaleza es absurda. Como lo es tu afirmación de que no debemos entender Hebreos por el significado del griego sino por la forma en que la palabra fue redefinida durante la «controversia arriana». Todo tu post es un completo disparate fruto de una perversa adicción al dogma. –  > Por Rumiador.
  • Sí, citas una maravillosa cita de la Sabiduría: «resplandor de la luz eterna» significa que este resplandor es tan eterno como la luz misma, pues es absurdo siquiera fanatizar la luz sin el resplandor. Y también he hecho entradas de léxico, por sugerencia tuya, gracias. –  > Por Levan Gigineishvili.
  • Y nunca he dicho en ninguna parte, Dios no lo quiera, «él da a Dios su naturaleza», pero incluso al revés, Dios Padre es la única Fuente y Principio que emana de Sí mismo su Impronta – el Hijo, pero como esta emanación es inseparable de Él, ergo también el Hijo es co-eterno a Su ser eterno. Si se puede decir que el Hijo da la naturaleza al Padre, entonces sólo en un sentido cualificado, para no dañar la lógica de la causalidad, que el Padre es Padre sólo en virtud de tener al Hijo. Una analogía: los rayos no dan naturaleza al sol su fuente, pero como no hay sol sin rayos, así que en cierto modo definen la naturaleza del sol. –  > Por Levan Gigineishvili.
Rumiador

Como se ha señalado, existe una evidente dependencia literaria entre Hebreos 1:3 y este texto:

Sabiduría 7:25-26 Traducción de la Buena Noticia (GNT) 25 Ella es un soplo del poder de Dios: una corriente pura y radiante de gloria del Todopoderoso. Nada que esté contaminado puede colarse en la Sabiduría. 26 Ella es un reflejo de la luz eterna, un espejo perfecto de la actividad y la bondad de Dios.

Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society

Si observamos las frases descriptivas, veremos que no describen los atributos intrínsecos de la Sabiduría/Sofía, sino que la alaban como una representación fiel de la «actividad y bondad» de Dios de Dios:

Ella es un soplo del poder de Dios poder de Dios, una corriente pura y radiante de gloria del Todopoderoso. Nada que esté contaminado puede entrar en la Sabiduría. 26 Ella es un reflejo de la luz eterna, un espejo perfecto de de la actividad y la bondad de Dios.

«A los hebreos» describe igualmente al hijo en términos completamente derivados y dependientes:

[Heb 1:1-5 NASB] (1) Diosdespués de haber hablado hace mucho tiempo a los padres en los profetas, en muchas partes y de muchas maneras, (2) en estos últimos días nos ha hablado en su Hijo, a quien ha nombrado heredero de todas las cosas, por medio del cual también hizo el mundo. (3) Y Él es el resplandor de Su gloria y la representación representación de su naturaleza naturaleza, y sostiene todas las cosas por la palabra de su poder. Cuando hizo la purificación de los pecados, se sentó a la derecha de la la Majestad en lo alto, (4) habiendo llegado a ser mucho mejor que los ángeles como Él ha heredado un nombre más excelente que ellos. (5) Porque ¿a cuál de los ángeles dijo alguna vez¿»TÚ ERES MI HIJO, HOY TE HE ENGENDRADO»? ¿Y también: «Seré un padre para él y él será un hijo para mí»?

Como el «espejo» que «refleja» la «sustancia» de Dios, así puedo imaginarme la sustancia del Padre brillando gloriosamente en el lado izquierdo de la vista mientras que en el otro lado de mi vista el brillo se desvía hacia mí, por Cristo. Así, la gloria de Dios se refleja hacia mí como en un espejo.

Ahora bien, la gloria de Dios es demasiado para que un hombre se exponga a ella y la viva, así que el lado izquierdo de la vista está oculto y todo lo que tengo es el reflejo que es soportable. Pablo describe eso aquí:

[2Co 4:6 RVR] Porque Dios, que mandó que de las tinieblas resplandeciera la luz, resplandeció en nuestros corazones, para iluminación del conocimiento de la gloria de Dios en la faz de Jesucristo.

Así que no sólo Cristo es un espejo que refleja la gloria de Dios, sino que no la refleja con toda su fuerza (o los apóstoles habrían matado a todos los que los vieron). Me gusta señalar que hay dos grandes luces: el sol y la luna. El sol es demasiado brillante para ser mirado, demasiado caliente para acercarse, pero la luna, a lo sumo, refleja alrededor del 20% de la luz del sol por lo que es apropiado para ver, tocar, etc.


Hay que tener en cuenta que la formulación del credo «una sustancia con el padre» es gnóstica. es de origen gnóstico.