En Mateo 27:52, ¿cómo es que los cuerpos «resucitaron» pero sólo después «salieron del sepulcro»?

Rumiador preguntó.

(50) Y Jesús volvió a gritar con gran voz, y entregó su espíritu. (51) Y he aquí que el velo del templo se rasgó en dos de arriba abajo; y la tierra tembló y las rocas se partieron. (52) Se abrieron los sepulcros y resucitaron muchos cuerpos de los santos que habían dormido; (53) y saliendo de los sepulcros después de su resurrección entraron en la ciudad santa y se aparecieron a muchos. (54) El centurión y los que estaban con él haciendo guardia sobre Jesús, al ver el terremoto y las cosas que sucedían, se asustaron mucho y dijeron: «¡Verdaderamente éste era el Hijo de Dios!»

Parece que fueron resucitados inmediatamente pero no salieron del sepulcro hasta 3 días después. ¿Es esa la idea?

Comentarios

  • ¿Dónde se inserta la brecha? Las palabras «saliendo de los sepulcros» significan «y cuando salieron de los sepulcros». No dice nada sobre un periodo de tiempo entre su resurrección y su salida de los sepulcros… –  > Por Sola Gratia.
  • Mi propia lectura del texto griego de Mateo 27:52 es que los sepulcros se abrieron en el momento en que Jesús entregó su espíritu, pero que la resurrección de los cuerpos sólo ocurrió después de la resurrección de Jesús. La narración de Mateo sólo comenta lo que era visible: la apertura de las tumbas y la aparición de personas caminando. No hace conjeturas en su narración sobre lo que ocurrió entre los dos acontecimientos visiblemente presenciados y documentalmente registrados. –  > Por Nigel J.
1 respuestas
Sarah Bowman

En Mateo 27:52, ¿cómo es que los cuerpos «resucitaron» pero sólo después «salieron del sepulcro»?

Hay razones para creer que esta pequeña historia sobre los santos resucitando y vagando por las calles de Jerusalén, sea cual sea la línea de tiempo, se insertó más tarde por cualquier razón, es decir, no formaba parte de la narración original. Está fuera de contexto en Mateo y no aparece en ninguna otra parte de la Biblia. En ese caso, no necesitamos preguntar dónde estaban estas personas entre la muerte y la resurrección de Jesús tres días después, o cómo fueron «resucitados» y sólo después «salieron de la tumba.»

FUNDAMENTO DE LA RAZÓN

La base de mi razón para creer que esta pequeña historia fue insertada más tarde es esa doble:

  1. Aparece fuera de contexto en Mateo. Más adelante se habla de esto.
  2. No aparece en ninguna otra parte de los Evangelios, del Nuevo Testamento o de toda la Biblia.

Contexto en Mateo

La Nueva Versión Internacional de la Biblia sugiere omitir los versículos 52 y 53 y leer así

50 Y cuando Jesús volvió a gritar en voz alta, entregó su espíritu.

51 En ese momento la cortina del templo se partió en dos de arriba abajo. La tierra tembló y las rocas se partieron.

54 Cuando el centurión y los que estaban con él custodiando a Jesús vieron el terremoto y todo lo que había sucedido, se aterraron y exclamaron: «¡Seguramente era el Hijo de Dios!»

La sugerencia de la NVI consiste en una única referencia cruzada. Al hacer clic en el enlace en vivo al final del versículo 51, aparece un cuadro de diálogo que dice

Mateo 27:54 Cuando el centurión y los que estaban con él custodiando a Jesús vieron el terremoto y todo aquello…

Es cierto que mi interpretación es discutible. Sin embargo, si examinamos la línea de tiempo de la narración más amplia, observamos que el relato de la resurrección de los santos aparece entre otros dos acontecimientos que ocurren simultáneamente: El aliento de muerte de Jesús y la exclamación del guardia de que «ciertamente era el Hijo de Dios». La siguiente parte narra el entierro de Jesús.

Es evidente que el formato de la narración más amplia sigue el orden natural del relato de una ejecución. El relato de la resurrección de los santos es, como mínimo, una narración parentética, una burbuja de tiempo dentro de la narración más amplia; no sabemos por qué se rompió la línea de tiempo.

En La resurrección de los santos encaje en

Para que la historia de la resurrección de los santos encaje en el relato más amplio, el pasaje podría decirse así:

La tierra tembló, las rocas se partieron y las tumbas se abrieron. Los cuerpos de muchas personas santas que habían muerto resucitaron y después se aparecieron a muchas personas en la ciudad santa.

Cuando el centurión y los que estaban con él custodiando a Jesús vieron el terremoto y todo lo que había sucedido, se aterraron y exclamaron: «¡Seguramente era el Hijo de Dios!

Pero eso no es lo que dice. El relato de Mateo los deja en los sepulcros hasta después de la resurrección de Jesús. Estoy usando Mateo 27:50-61 NVI.

OTROS TIPOS EN LA BIBLIA

Esta no es la única errata o anomalía en la Biblia para la que los lectores modernos difícilmente podemos encontrar una interpretación, especialmente si asumimos que la Biblia no ha cambiado desde su redacción original. Como ya se ha demostrado, yo no lo asumo. Me doy cuenta de que mi argumento sería mucho más fuerte si pudiera documentar todos los artículos que he leído, pero la memoria falla. Al mismo tiempo, es justo que reconozca las bases de esta parte de mi razonamiento, ya que contribuye significativamente a mis razones anteriores en relación con Mateo 27:52.

  1. He visto otros ejemplos similares de anomalías o erratas en la Biblia, pero, como ya he dicho, no puedo documentarlos por el momento.
  2. Los eruditos argumentan que en los viejos tiempos, antes de la iluminación moderna, los copistas se veían obligados a copiar a mano los manuscritos de la Biblia en situaciones que contribuían fácilmente a cometer errores, como el hecho de que el ojo se desviara de una línea a otra, saltándose una línea. Esto no parece explicar el caso de Mateo 27:52-53.
  3. Los estudiosos también han sugerido que durante la copia se hicieron cambios en las escrituras para apoyar agendas políticas.

Tal vez alguien pueda ayudarme con estos artículos.

Comentarios

  • Esta respuesta de Sarah Bowman es objetivamente incorrecta. Tanto el texto de la NVI en inglés, como el de la NVI GNT no cuestionan la autenticidad de Mateo 27:52. Tampoco lo hace el texto UBS5/NA28, el texto bizantino, ni ningún otro texto que haya podido encontrar. -1. –  > Por Dottard.
  • Los comentarios no son para una discusión extensa; esta conversación ha sido trasladada al chat. –  > Por Soldarnal.
  • La «incorrección de los hechos» ha sido resuelta. Ver chat. –  > Por Sarah Bowman.