¿En qué se parece la lepra a la nieve?

למה זה תשאל לשמי preguntó.

צָרַעַת, tradicionalmente traducido como lepra, (quizás la enfermedad de la piel sea más precisa) se compara con la nieve en tres lugares:

Éxodo 4:6 (ESV) 6 De nuevo, el Señor le dijo: «Pon tu mano dentro de tu manto». Y él puso su mano dentro de su manto, y cuando la sacó, he aquí que su mano estaba leprosa como la nieve.

Números 12:10 10 Cuando la nube se retiró de la tienda, he aquí que Miriam estaba leprosa, como la nieve. Y Aarón se volvió hacia Miriam, y he aquí que ella estaba leprosa.

2 Reyes 5:27 27 Por lo tanto, la lepra de Naamán se aferrará a ti y a tus descendientes para siempre». Y salió de su presencia, leproso como la nieve.

Algunas versiones, como la NVI, traducen «blanco como la nieve» aunque el hebreo carece de la palabra «blanco».

Respecto a esta comparación, el IVP Bible Background Commentary Old Testament en 2 Reyes 5:27 afirma:

La comparación con la «nieve» probablemente se refiere a la escamación más que al color.

¿En qué se parece la lepra a la nieve? ¿En qué se parece la lepra a la nieve? ¿En su color, en su escamación o en ambos? ¿Y cuál es la evidencia para afirmar que sólo se refiere a su escamación?

Comentarios

1 respuestas
Saro Fedele

No veo ninguna razón para concluir que la comparación entre la lepra y la nieve se refiera a la escamabilidad de esta última. En cambio, encontramos en otros dos pasajes bíblicos una pista que hace inclinar la balanza a favor de la hipótesis del color.

En efecto, hablando del inicio inmediato de la lepra en la frente de Uzías, 2Cr 26,19 dice (la negrita es mía) «Entonces Uzías se enojó, y tenía un incensario en la mano para quemar incienso; y mientras estaba enojado con los sacerdotes la lepra brotó en su frente delante de los sacerdotes en la casa de Jehová, junto al altar del incienso.» (JPS)

La forma verbal aquí traducida como ‘brotó’ en hebreo es זרחה, y deriva de la raíz MT זרח, ‘estar radiante, surgir’ («como el sol, la luz, la gloria, la lepra […]», Benjamin Davidson’s Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon). Véase, por sí mismo, el uso de este verbo en Job 9:7, relacionándolo con la luz del sol.

En conclusión, con toda probabilidad la coincidencia entre ‘lepra’ y ‘nieve’ está relacionada con la blancura chispeante de ambas, y no con un factor debido a una presunta escamación.