En Santiago 5:20 ¿quién se salva y se cubre, el descarriado o el portador de la verdad?

Miqueas preguntó.

¿Cómo debo entender o interpretar Santiago 5:20?

19 Hermanos míos, si alguno de vosotros se desvía de la verdad y uno lo hace volver

20 que sepa que el que hace volver al pecador del error de su camino, salvará su alma de la muerte y cubrirá multitud de pecados.

¿El que «salva su alma de la muerte» y el que cubre la «multitud de pecados» se refiere a la persona que se desvió y se volvió atrás o se refiere a la persona que ayuda a dirigir al desviado de vuelta a la verdad?

Comentarios

  • ambos se refieren al que se desvía – tunmise fashipe
  • El alma que se salva es definitivamente la del pecador, en términos del griego. Sin embargo, el «cubrir una multitud de pecados» no es claramente específico para ninguna de las dos personas. Me inclino a creer que se refiere a ambos. En el contexto de los versos anteriores, esto parece lo más coherente. Además, el lenguaje poético de Santiago es muy preciso, y la frase «y cubrirá una multitud de pecados» podría haberse aclarado fácilmente. Cuando es vago, creo que siempre quiere incluir todas las posibilidades. En este caso, querría decir que cubre los pecados del que salva así como del salvado, de manera diferente. –  > Por Heath Hunnicutt.
2 respuestas

En este pasaje necesitamos el texto griego para hacer una interpretación precisa. En primer lugar, el pronombre αυτός, que significa, básicamente, «él», se utiliza tres veces. Permítanme resaltar dónde aparece:

19 Hermanos míos, si alguno de vosotros se desvía de la verdad y uno se vuelve él de vuelta,

20 que sepa que el que hace volver a un pecador del error de su camino salvará su alma de la muerte y cubrirá una multitud de pecados. (ESV)

El autor del texto no quiere confundir a sus lectores y, por lo tanto, como lector de griego uno puede estar seguro de que cada vez que se utiliza el pronombre se refiere a la misma persona. El primer «él» traducido en el versículo 20 es muy confuso y me sorprende que el equipo de la RVS lo haya traducido así. El pronombre utilizado es τίς, en contraposición a αυτός, y significa, más exactamente «cierto hombre».

Esta es mi traducción del griego:

Hermanos míos, si alguna vez uno de vosotros se equivoca, se aparta de la verdad, y uno de ellos lo convierte élsabed que el que hizo salir al pecador del error de su camino salvará el alma de él de la muerte y cubrirá muchos pecados.

usuario831

Comentarios

  • FYI: Hemos recopilado algunos consejos de formato que podrían ayudarte en el futuro. Además, es costumbre por aquí no usar firmas. (Ver faq.) He editado esta respuesta para que te hagas una idea de lo que buscamos. Siéntete libre de editarla como creas conveniente. ¡Me alegra ver que te lanzas a la página! –  > Por Jon Ericson.
Sticmann

Esto encaja perfectamente con lo que dijo Jesús en Mateo 18:15 – Si tu hermano peca contra ti, ve y dile su falta, entre tú y él solamente. Si te escucha, habrás ganado a tu hermano.

Así que parece que Santiago está diciendo básicamente que si un cristiano ve a un hermano cayendo en el pecado y lo confronta y ese hermano se convierte de su pecado, el cristiano ha salvado a su hermano de la muerte, (es decir, de continuar en el pecado) y ha cubierto una multitud de pecados (alejándolo de ellos).

En su comentarioMatthew Henry dice lo siguiente

El que se dice que está equivocado de la verdad en el v. 19 se describe como equivocado en su camino en el v. 20, y no se puede decir que convirtamos a nadie simplemente alterando sus opiniones, a menos que podamos llevarlos a corregir y enmendar sus caminos. Esto es la conversión: hacer que un pecador abandone el error de sus caminos, y no hacerlo pasar de un partido a otro, o simplemente de una noción y forma de pensar a otra. El que convierte así a un pecador del error de sus caminos, salvará un alma de la muerte. Hay un alma en el caso; y lo que se hace para la salvación del alma ciertamente se convertirá en algo bueno. Siendo el alma la parte principal del hombre, sólo se menciona la salvación de ésta, pero incluye la salvación de todo el hombre: el espíritu se salvará del infierno, el cuerpo se levantará de la tumba, y ambos se salvarán de la muerte eterna. Y entonces, por esa conversión del corazón y de la vida, se ocultarán multitud de pecados.