¿Es Romanos 3:24-26 original de Pablo?

Susan preguntó.

Romanos 3:23-26 (NA28, ESV):

  1. πάντες γὰρ ἥμαρτον καὶ ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ θεοῦ
    porque todos han pecado y están destituidos de la gloria de Dios,

  2. δικαιούμενοι δωρεὰν τῇ αὐτοῦ χάριτι διὰ τῆς ἀπολυτρώσεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ-
    y son justificados por su gracia como un don, mediante la redención que es en Cristo Jesús,

  3. ὃν προέθετο ὁ θεὸς ἱλαστήριον διὰ [τῆς] πίστεως ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι εἰς ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ διὰ τὴν πάρεσιν τῶν προγεγονότων ἁμαρτημάτων
    a quien Dios puso como propiciación por su sangre, para ser recibido por la fe. Esto era para mostrar la justicia de Dios, porque en su divina indulgencia había pasado por encima de los pecados anteriores.

  4. ἐν τῇ ἀνοχῇ τοῦ θεοῦ, πρὸς τὴν ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ ἐν τῷ νῦν καιρῷ, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν δίκαιον καὶ δικαιοῦντα τὸν ἐκ πίστεως Ἰησοῦ
    Fue para mostrar su justicia en el tiempo presente, para que sea justo y justificador del que tiene fe en Jesús.

Hace poco me topé con la hipótesis de que una parte o la totalidad de los vv. 24 – 26 son prepaulinos, y que está citando una tradición hímnica. Varios comentaristas han postulado que los siguientes segmentos son un texto preexistente:1

  • vv. 24 – 26a 2
  • vv. 25 – 26a
  • vv. 25 – 26

¿Qué tipo de análisis se utiliza para determinar si parte de todo este texto existía en alguna forma antes de que Pablo lo escribiera?


1. Resumido en: Douglas J. Moo, The Epistle to the Romans (NICNT; Accordance electronic ed. Grand Rapids: Eerdmans, 1996), 243 (nota 7).

2. Por lo que he podido averiguar, el v. 26a se refiere a «ἐν τῇ ἀνοχῇ τοῦ θεοῦ» («en la paciencia de Dios») que forma parte del v. 25 en la RVS y otras traducciones inglesas.

1 respuestas
ScottS

Aparentemente la Teoría no es de Análisis de Textos Pre-Extantes

Si C. Marvin Pate tiene razón en su Romanos declaraciones del comentario de Romanos (no se muestran los números de página en ese enlace de Google Book, pero está bajo la sección en la que discute esos versos en el comentario), entonces las dos razones principales por las que esto se convierte en una pregunta en absoluto para este pasaje no tiene nada que ver con ningún texto anterior existente que demuestre que tal es el caso. Es decir, no parece haber ningún texto anterior que muestre estas afirmaciones que se conozca y del que se pueda hacer un análisis directo. Así lo afirma Pate (negrita añadida por mí):

La teoría es que 3:21-24 es paulino, pero 3:25-26a es prepaulino. Los que apoyan este punto de vista señalan dos ideas «no paulinas» en estos versículos: (1) el lenguaje sacrificial de 3:25, especialmente «la fe en su sangre»; (2) Dios pasó por alto los pecados pasados cometidos en el Antiguo Testamento. El resultado de estos argumentos es que Pablo corrige un himno que enfatizaba que Dios hacía que los pecadores estuvieran bien consigo mismo, introduciendo la noción de que la muerte de Cristo hizo más que eso: aplacó la ira de Dios hacia la humanidad[66] El quid de la cuestión es que Pablo introduce el aspecto de juicio de la justicia divina en un credo que enfatizaba sólo el aspecto de salvación de la justicia de Dios. Estos argumentos parecen ser válidos, pero si se acepta que Efesios 1:7 es paulino y que el informe de Hechos 20:28 es fiable, entonces referirse a la muerte de Jesús como un sacrificio «sangriento» no es para nada antipaulino. Además, el hecho de que sólo una vez en sus cartas Pablo mencione que Dios pasa por encima de los pecados del pasado no tiene por qué excluir que esta mención sea de Pablo. Pero lo más importante es que ya en Romanos 1:17-18 (que nadie dice que sea prepaulino) vemos que Pablo yuxtapone la justicia salvadora y la juzgadora de Dios. En realidad, para Pablo, ambas son necesarias para presentar el carácter de Dios, que es a la vez santo y amoroso (así 3:26b). Por tanto, no es necesario recurrir a la teoría de que Romanos 3:25-26a es prepaulino.

Así pues, si Pate está en lo cierto, el apoyo a la teoría parece basarse en gran medida en nociones preconcebidas de lo que Pablo (y eso desde una perspectiva que parece no considerar el texto como inspirado por Dios, si eso es importante para usted o no; lo es para mí), en lugar de cualquier evidencia textual real que muestre una tradición anterior de la que él podría estar tomando.

La respuesta de Pate, sin embargo, no aborda realmente por qué se considera que la fuente anterior podría haber sido un himno en lugar de otro tipo de literatura. Es decir, no aborda por qué se cree que ese género de literatura respalda a Romanos 3:25-26 en lugar de otro género.

Cuatro (¿tres?) puntos de argumentación a favor de lo no paulino

Al no existir ningún texto anterior que demuestre el punto, se intentan otros medios. Así que para responder a su pregunta de:

¿Qué tipo de análisis se utilizan para determinar si parte de todo este texto existía en alguna forma antes de la escritura de Pablo?

Tal vez sólo el análisis de los pensamientos de Pablo en relación con el marco particular al que se aferran los que analizan, que aparentemente no permite que lo que conciben como potencialmente paulino lo sea.

Este parece ser el caso cuando se examina la información del artículo de Charles H. Talbert «¿Un fragmento no paulino en Romanos 3:24-26?» (Journal of Biblical Literature 85:3 [septiembre de 1966]: 287-296).

Talbert cree «más allá de toda duda razonable» que existe una inserción (287). Sin embargo, su artículo no se refiere específicamente a los argumentos que prueban la inserción, sino más bien a que el v.24 debería excluirse y sólo incluirse el v.25-26 por ser la parte tradicional. No obstante, resume los argumentos utilizados por «Bultmann, Käsemann y Hunter» (que sostienen que los v. 24-25 son la inserción, no el v. 26). Hay cuatro notas en las páginas 287-288 (ofreceré mis propios pensamientos en cursiva después del resumen principal de cada una):

  • Lingüística/Sintácticaque se basa en (1) «ciertos términos, como ἱλαστήριον, πάρεσις, y προγίνεσθαι no aparecen en ninguna otra parte en Pablo», (2) «la torpeza del participio inicial δικαιούμενοι en 3:24» (287). El propio Talbert argumentará en contra de (2), que señala que es la única evidencia dada por los demás de que el v.24 debe ser parte de la inclusión, residiendo todo el resto en el v.25 (287). En cuanto a (1), creo que es una grave injusticia para un escritor presuponer una limitación en el vocabulario que podría utilizar para transmitir sus pensamientos; doblemente si uno cree que también hay un autor divino detrás del texto. Este argumento no tendría ningún peso para mí. En cuanto a (2), estoy de acuerdo con Talbert en que hay lecturas que no ven esto como algo incómodo.
  • Estilística: «se argumenta que la concentración de frases preposicionales y construcciones genitivales … es a menudo una marca de un estilo litúrgico». De esta prueba, el propio Talbert admite que «en sí misma no es un argumento sólido», pero «puede utilizarse como prueba de apoyo». En cuanto al estilo, sin embargo, Talbert cree que los v.24-25 no son una «estructura equilibrada», a diferencia de lo que argumentará para los v.25-26 (288). Esta es la única referencia que he encontrado hasta ahora que apunta de alguna manera al «himno» como género, y eso sólo oblicuamente a través de la mención de la liturgia (que podría ser más que el himno). Probablemente lo discute más Hunter, a quien Talbert cita como el que presenta el argumento estilístico. En lo que a mí respecta, estoy de acuerdo con Talbert en que el argumento es débil, ya que ciertamente hay otras razones, además de la liturgia, para encontrar tales concentraciones.
  • Teológico: «hay una serie de conceptos teológicos en estos versículos que no son paulinos», señalando (1) «la muerte de Jesús como un ἱλαστήριον», (2) el énfasis de Pablo en la «cruz» y no en la «sangre» de Cristo, (3) la justicia de Dios «exigiendo la expiación de los pecados pasados», (4) «en los vss. 24-25 la nueva alianza se describe como la restauración graciosa de Dios de la antigua alianza» (288). Otra grave injusticia para un escritor es presuponer cuál es su «concepto teológico», ignorando el escrito tal como es, y luego imponerlo como parámetro para excluir las afirmaciones como originales. Es como si yo presupusiera que el OP no escribió «Recientemente me encontré con la hipótesis», y que realmente algún editor posterior es el que se encontró con ella y editó eso en la pregunta. Además, vuelve a suponer que no hay un pensamiento divino detrás del texto también, que tendría consistencia con otros temas/ideas, tal vez expuestos más por otros escritores de la Escritura. En cuanto a (1)-(3), el AT es suficiente antecedente para argumentar eso. En cuanto a (4), eso es puramente falso en mi opinión; la afirmación asume el punto de vista de que la justicia de Dios se refiere a la fidelidad del pacto del AT (como argumentan los defensores de la Nueva Perspectiva sobre Pablo), lo cual creo que es una comprensión falsa de a qué se refiere la justicia de Dios, a saber, que Él define y hace lo correcto. Así que en este pasaje, no habría sido correcto que Dios pasara por encima de esos pecados (porque había dicho que serían juzgados) sin tener una base (la muerte planeada de Cristo) para pasarlos por alto.
  • Contextual: La anotación del v.25 de que «Dios había pasado por alto los pecados no encaja», principalmente a la luz de «Rom 1:18ss. Pablo dice que la ira de Dios caracteriza el pasado y los pecados pasados». Supuestamente la inserción del v.24-25 «resuelve» esta contradicción en su mente (288). El mismo Talbert, al argumentar a favor de que los v.25-26 son inclusión, y que el v.24 es original, afirma que su argumento que muestra los paralelos en los v.25 y 26 entonces «destruye el argumento de Käsemann del contexto» (291 n.16). Es decir, anula este cuarto argumento. Para mí, su resolución de la contradicción no es realmente una resolución, sino que afirma que hay una contradicción, pero sólo introducida porque Pablo tomó prestado algo que no encajaba del todo en su teología (o que un editor posterior añadió sin pensar). Estoy de acuerdo con Talbert en que la frase sí encaja en el contexto (aunque quizá por razones algo diferentes). También argumentaría que Rom 1:18ff muestra que Dios pasa por encima de los pecados, al permitir que esos individuos decaigan en su pecado, dando tiempo para el arrepentimiento, en lugar de ser condenados a muerte inmediatamente.

A la luz del documento de Talbert, el resumen de Pate demuestra que su punto (1) equivale en parte a los puntos (1) y (3) aquí, y su punto (2) con (4). También me demuestra que mi crítica del resumen de Pate también es acertada. Es principalmente el marco presuposicional desde el que se plantea la cuestión en absoluto.

Básicamente, ya que…

  1. no creen que Pablo (y Dios) usarían ciertas palabras,
  2. no creen que Pablo (y Dios) concentraría las preposiciones/genitivos por sí mismo,
  3. No creo que Pablo (y Dios) transmitir ciertos conceptos teológicos, y
  4. Sí creen que Pablo (y Dios) han se contradicen en el contexto

…entonces creen que es «no paulino» y por tanto no debe ser original. Sin embargo, en los tres primeros casos, están presuponiendo que ya es «no paulino» para poder argumentar que es «no paulino», y por lo tanto esas tres «evidencias» están haciendo la pregunta (asumiendo la conclusión).

El resto de los argumentos de Talbert a favor del v.25-26 en lugar del v.24-25 para mí sólo prueban una cosa, que los versos son probablemente un pensamiento parentético. Pero, a diferencia de sus conclusiones, que le llevan a argumentar que son una inserción posterior, no paulina (292-296; por lo que no argumentando que Pablo tomó prestado Pablo, Talbert sostiene que se trata de una inserción inserción editorial posterior por alguien que no es Pablo), me parece que su evidencia simplemente indica que Pablo quería dar un resumen parentético de 3:10-24 en el 25-26 para martillar su pregunta retórica del v.27.

Puntos generales de análisis utilizados

Talbert señala dos fuentes en las que se presentan «criterios para … fórmulas credales» (292 n.19). Una es la de los 12 puntos de Ethelbert Stauffer señalados en su obra Teología del Nuevo Testamento (páginas 338-339), de los que he encontrado un resumen en línea en The Westminster Dictionary of New Testament & Early Christian Literature & Rheotoric (página 224). Esta obra sí señala que estos criterios «también deberían ser útiles para detectar la presencia de material hímnico.» Teniendo en cuenta que Talbert afirma que Romanos 3:25-26 «satisface al menos 2, 4, 7, 8, 9, 12» de los criterios de Stauffer (292 n.19), entonces este 50% de coincidencia con los criterios debe ser suficiente para que algunos lo clasifiquen como himno.

Personalmente, no estoy de acuerdo en que cumpla el criterio 2; estoy de acuerdo en que se cumple el 4; estoy de acuerdo en que se cumple el 7, pero también argumentaría que la disposición anitética o anafórica no es exclusiva de los credos/himnos; considero que el 8-9 es más bien subjetivo en cuanto a si algo lo cumple o no; y argumentaría que el 12, aunque quizás sea cierto para los credos, también lo es para la Escritura inspirada en la que Dios está comunicando normas, y por lo tanto tiene poco valor para identificar una inserción en la Escritura. Así que, para mí, el pasaje no se ajusta del todo bien a los criterios.

La segunda obra es la de Reginald Horace Fuller The Foundations of New Testament Christology (página 21). Todavía no he analizado esos criterios.

Conclusión

Para responder a la pregunta del título, estoy de acuerdo con Pate en que no hay ninguna buena razón para no considerar el pasaje como original de Pablo. Los argumentos para cuestionarlo son principalmente circulares, puntos de interrogación. Junto con el hecho de que incluso para alguien que sostiene la opinión, como Talbert, la coincidencia parece ser en el mejor de los casos el 50% de un conjunto de criterios utilizados para determinar tales cosas (que algunos de los criterios en sí tienen algún valor cuestionable).

Comentarios

  • Gracias. No estoy seguro de entender por qué una perspectiva que considera que esto representa a Pablo citando una fuente existente (himno o de otro tipo) tiene que comprometer la inspiración de las palabras de Pablo, sin embargo. Tal vez estoy entendiendo mal. –  > Por Susan.
  • @Susan: Yo no no creo que «citar una fuente existente tenga que comprometer» la inspiración (aunque sí veo poca necesidad de identificar fuentes a causa de la inspiración). Pero si se cuestiona un texto simplemente por lo que se cree que el autor diría (sus pensamientos), entonces eso es una bandera roja que implica (conscientemente o no) que no ven un Autor Divino (pensamiento) detrás del texto guiando lo que se diría. Además, si uno toma el texto como es, las palabras están ahí como se dicepor lo que, incluso si son de origen, estaban en el pensamiento de Pablo para transmitirlas, y por lo tanto no pueden ser «no paulinas» si fueron escritas por él, ya que eligió incluirlas. –  > Por ScottS.
  • @Susan cont. Ahora bien, si hay otra evidencia textual bíblica o no bíblica evidencia textual de que existía alguna tradición anterior que comunicaba estas ideas juntas, entonces se podría argumentar que Pablo tenía una fuente textual más directa de la que extrajo las ideas en su teología. Pero las dos ideas que Pate señala como «no paulinas» podrían ser apoyadas por una lectura canónica del AT (es decir, que los sacrificios de sangre eran necesarios para la redención y que Dios a menudo mostraba misericordia en lugar de castigar el pecado), por lo que Pablo simplemente podría haber obtenido esas ideas de él. –  > Por ScottS.
  • No encuentro que tu «…Pablo (y Dios)…» (x4) una formulación útil, ya que coquetea con un modelo de dictado que es más propio de Gabriel y Mahoma que del Espíritu Santo y Pablo. Aun así, una contribución muy útil. +1 –  > Por Dɑvïd.
  • Sobre el caso general, véase más recientemente el trabajo de William O. Walker, Jr.: «The Burden of Proof in Identifying Interpolations in the Pauline Letters«, New Testament Studies 33/4 (1987), 610-618; desarrollado posteriormente en Interpolaciones en las cartas paulinas (Sheffield Academic Press, 2001). Sin embargo, no creo que trate directamente de Romanos 3:23-26. –  > Por Dɑvïd.