Jueces 16:19 ¿Atormentó Dalila a Sansón?

LisaMclaren preguntó.

Jueces 16:19Nueva Versión Internacional
Después de ponerlo a dormir en su regazo, llamó a alguien para que le afeitara las siete trenzas de su cabello, y así comenzó a someterlo. Y su fuerza lo abandonó.

Versión inglesa estándar
Ella lo hizo dormir sobre sus rodillas. Y llamó a un hombre y le hizo afeitar las siete trenzas de su cabeza. Luego comenzó a atormentar y su fuerza lo abandonó.

Comentarios

  • Lo que no puedo entender es cómo cualquier mujer, ya sea que tentara o se burlara de Sansón, fuera lo suficientemente juguetona como para siquiera intentarlo sabiendo que podría ser descubierta y que Sansón podría fácilmente haberla arrojado a través de la habitación hasta la próxima semana. –  > Por Nihil Sine Deo.
  • Hay un magnífico solo de contralto en el Oratorio «Sansón y Dalila» en el que canta (en francés) «Mi corazón ante tu dulce voz». La mujer rezuma sentimientos seductores, en general lo pone contra las cuerdas, y él sucumbe – no sólo a sus peticiones verbales, me atrevo a decir. Cae en un profundo sueño en su regazo, y luego salen las tijeras. Tormento a todos los niveles, pero principalmente sufrido por Sansón una vez que descubre su traición, luego convertido en burla. –  > Por Anne.
2 respuestas
Dottard

El verbo עָנָה (anah) viene en varias formas incluyendo infinitivo Qal, Niphal, Piel (como aquí), Pual Perfecto, Hiphal, Hithpael. La forma utilizada en Jueces 16:19 es Piel.

Para completar, he enumerado el significado de esta forma del verbo en un apéndice según la BDB. Obsérvese que esta palabra puede significar «afligir o atormentar», pero también puede significar humillar o debilitar (véanse las referencias más abajo).

En este contexto, observo que lo que hizo Dalila (según עָנָה) fue mientras Sansón aún dormía, ya que sólo después de despertarse se dio cuenta de que le habían cortado el pelo.

De hecho, se nos dice lo que hizo: pidió que salieran hombres ocultos y le cortaran el pelo a Sansón para que perdiera su fuerza; así lo debilitaría y humillaría. Benson observa:

Comenzó a afligirlo – Para humillarlo y abatirlo, en cuyo sentido se usa a menudo la palabra original. Porque, al parecer, tan pronto como la navaja de afeitar le tocó la cabeza, sus fuerzas empezaron a disminuir, lo que ella percibió por un medio u otro. Despertó y dijo en su interior: Saldré como otras veces – Probablemente Sansón no descubrió, inmediatamente después de despertarse, que su cabello estaba afeitado, lo que le hizo hablar de esta manera. No sabía que el Señor se había ido – Que no estaba presente con él como antes; que ya no le proporcionaba esa fuerza extraordinaria y sobrenatural con la que antes le había dotado. Y justamente, en efecto, Dios se separó y retiró sus regalos y dádivas de un hombre que lo puso en poder de una ramera para robarle lo que él sabía que le había sido designado como tenencia.

Muchas versiones reflejan correctamente este significado aquí:

  • NVI: y así comenzó a someterlo
  • NLT: De esta manera ella comenzó a someterlo
  • BSB: De esta manera ella comenzó a someterlo
  • CSB: De esta manera, ella lo dejó indefenso
  • HCSB: De esta manera, ella lo hizo indefenso
  • ISV: y así comenzó a humillarlo
  • NET: Ella lo hizo vulnerable
  • Darby: y comenzó a dominarlo

APÉNDICE: Significado en BDB de עָנָה

Piel. Perfecto3masculino singular עִנָּה Deuteronomio 22:24 5t.; 2masculino singular עִנִּיתָ Salmo 88:8; 1singular עִנֵּיתִי Salmo35:13, sufijo וְעִנִּתִךְ consecutivo Nahum 1:12, etc.; Imperfectיְעַנֶּה Job 37:23, etc. ; Imperativo עַנּוּ Jueces 19:24; Infinitivoabsoluto עַנֵּה Éxodo 22:22; construcción עַנּוֺת Isaías 58:5 +, etc.;Sufijo de participio plural מְעַנַּיִךְ Isaías 60:14; Sofonías 3:19; -.

1 humillar, maltratar, afligir: individualmente Génesis 16:6; Génesis 31:50(J) Éxodo 22:21; Éxodo 22:22 (dos veces en verso) (E) Job 30:11; por encarcelamiento y ataduras Jueces 16:5,6,19; Salmo 105:18; una nación por guerra o en esclavitud Génesis 15:13 (J) Éxodo 1:11,12; Números 24: 24 (dos veces en el versículo) (E) Deuteronomio 26:6; 1 Samuel 12:8 (insertando וַיְעַנּוּםמִצְרַיִם, así ᵐ5 Dr Bu Kit HPS [compárese Th We]), 2 Samuel 7:10; 2 Reyes 17:20; Salmo 94:5; Isaías 60:14; Sofonías 3:19; dinastía deDavid Salmo 89:23.

2 humillar, una mujer por cohabitación, Génesis 34:2 (J) Deuteronomio 21:14;Deuteronomio 22:24,29; Jueces 19:24; Jueces 20:5; 2 Samuel13:12,14,22,32; Ezequiel 22:10,11; Lamentaciones 5:11.

3 afligir como disciplina (agente de Dios) Deuteronomio 8:2,3,16; 1 Reyes11:39; Salmo 88:8; Salmo 90:15; Salmo 119:75; Isaías 64:11; Nahum 1:12(dos veces en verso); Lamentaciones 3:33.

4 humillar, debilitar, objetar כֹּחַ Salmo 102:24; משׁפט Job 37:23 (compáreseTalmud עִנָּה דִּין); נֶפֶשׁ uno mismo, por ayuno Levítico 16:29,31;Levítico 23:27,32; Números 29:7 (P) Salmo 35:13; Isaías 58:3,5; por unción Números 30:14 (P).

Comentarios

  • La KJV dice «afligir», lo que Benson y el apéndice de la BDB explican claramente. Informativo. –  > Por Lesley.
Tony Chan

En https://biblehub.com/judges/16-19.htm12 versiones lo traducen como afligir, sólo 3 utilizan atormentar.

Jueces 16:18 Cuando Dalila vio que él le había contado todo su corazón, envió a llamar a los señores de los filisteos, diciendo: «Suban, porque él me ha contado todo su corazón». Entonces los señores de los filisteos subieron a ella y trajeron el dinero en sus manos. 19 Ella lo hizo dormir sobre sus rodillas. Llamó a un hombre y le hizo afeitar los siete mechones de su cabeza. Luego comenzó a atormentar a atormentarlo, y su fuerza lo abandonó. 20Y ella dijo: «¡Los filisteos están sobre ti, Sansón!» Y él despertó de su sueño y dijo: «Saldré como otras veces y me liberaré.» Pero no sabía que el Señor le había dejado.

Este es el escenario:

  1. Sansón se sentía dormido.
  2. Lo atormentó.
  3. Se despertó sin saber que había sido atormentado.

¿Qué clase de tormento era ese? Yo diría que la ESV sobretradujo la palabra.

De lejos, la palabra «tormento» aparece sobre todo en el Libro de la Revelación: