¿La historia de Daniel sobre Nabucodonosor fue tomada de Ludlul Bel Nemeqi?

El Ludlul Bel Nemeqi es a menudo llamado el Job babilónico debido a sus similitudes con Job, sin embargo, hay más similitudes con el Libro de Danielpor ejemplo,

La historia trata de un rey que se vuelve loco y que fue expulsado de su casa y tuvo que vagar fuera como un recluso y un buey. Perdió su posición de autoridad y fue reemplazado por otro. Era como uno que se había vuelto loco.

Estaba encadenado. Le crecieron las uñas. También tiene sueños que muchos no saben interpretar. Al final de la historia es restaurado por Dios.

Aquí está el texto completo.: Traducción de Ludlul Bel Nemeqi.

El Ludlul Bel Nemeqi fue escrito cientos de años (se cree que fue escrito en el 1200 a.C., aunque no estoy seguro de cuál es el registro más antiguo que tenemos de él) antes de que Daniel tuviera lugar.

anon

Comentarios

  • ¿Quién se supone que escribió el documento? ¿Dónde se descubrió? ¿Cómo está fechado? ¿En qué idioma fue escrito? ¿Qué otros documentos (autentificados) hacen referencia a este documento? ¿Cómo se fechan estos documentos autentificados? Este tipo de detalles y claridad son necesarios si uno va a entrar en el terreno de la datación y la autentificación de documentos. –  > Por Nigel J.
  • La nota a pie de página de la Tabla IV (página 10) dice: «Las fuentes que componen esta Tabla son inciertas. De hecho, sólo recientemente se ha sugerido que la propia Tabla existe dentro del poema». –  > Por Lesley.
  • Para NigelJ : el artículo de wikipedia sobre el poema responde a tus preguntas. Para @Lesley : por favor, vea mi respuesta de una explicación convincente de la similitud de las imágenes entre el poema y Daniel 4. –  > Por Discípulo Agradecido.
1 respuestas
GratefulDisciple

Para centrar más la pregunta podemos reformular la pregunta: si el autor del libro bíblico de Daniel incorporó material de Ludlul bēl nēmeqi¿por qué y cómo cambia la interpretación de Daniel? Esto es, por supuesto, suponiendo que se haya demostrado que el poema mesopotámico es más antiguo que la fecha más temprana posible de Daniel (siglo VI a.C.), lo que aparentemente es el caso, ya que los estudiosos fecharon el poema en el siglo XIII a.C. y encontramos una tablilla fechada alrededor del siglo VII a.C. (véase wikipedia).

A Revista de Literatura Bíblica de 2007, Chirps from the Dust: The Affliction of Nebuchadnezzar in Daniel 4:30 in Its Ancient near Eastern Context por Christopher B. Haysprofesor de Estudios del Próximo Oriente Antiguo, comienza:

Este estudio comienza con una simple pregunta — ¿Por qué se representa a Nabucodonosor como un animal? — pero se abre a todo un motivo mitológico y a su tradición en el antiguo Cercano Oriente. En resumen, el tipo de imágenes de animales que se encuentran en este pasaje simbolizan frecuentemente a aquellos que fueron afligidos por los poderes divinos.

Después de resumir brevemente dos enfoques – 1) la teoría médica y 2) la teoría de los críticos de la redacción (que identifica múltiples fuentes y editores) el profesor Hays argumentó en cambio que

… Henze concluye (con razón, creo) que «parece más plausible recurrir … a la mitología babilónica en busca de una explicación» para las imágenes de 4:30. … Con el debido respeto a la «teoría de la inversión» de Henze, hay mejores paralelos a Dan 4:30 casi a mano en la literatura acadia – paralelos que coinciden con la transformación en lugar de invertirla, y que tienen elementos comparables en la agencia divina.

Este artículo se divide en dos secciones principales. La primera demuestra que el mismo complejo de imágenes de animales que se encuentra en Dan 4:30 se utilizó para representar figuras del inframundo (dioses, demonios y espíritus de los muertos) en Mesopotamia, en las culturas circundantes del antiguo Cercano Oriente y en otras partes de la Biblia hebrea. De paso, esta sección también muestra que el empapado con lluvia se emplea frecuentemente como imagen de aflicción sobrenatural. La segunda sección muestra el modo en que las imágenes utilizadas para describir a los seres sobrenaturales se trasladan a aquellos a los que afligen, concretamente en los textos de oración. Las oraciones -es decir, las acciones de gracias y los lamentos- suelen vincular el sufrimiento a la invasión de los poderes de la muerte. Así, el sufrimiento de Nabucodonosor sufrimiento de Nabucodonosor de Nabucodonosor a manos de Dios, más que su locura, lo que esta imagen debe evocar.

y concluye:

… Daniel 4 utiliza imágenes del inframundo para transmitir al lector la extrema aflicción de su personaje principal: Nabucodonosor «comía hierba como los bueyes, y su cuerpo estaba empapado del rocío del cielo, hasta que su pelo creció como el de las águilas y sus uñas como las de las aves». Estos calificativos, lejos de ser naturalistas, son evocaciones impresionistas y poéticas de largas tradiciones de oración. Aparte de estas tradiciones, la imaginería animal tiene muy poco sentido.

Este proceso puede verse tanto en textos mesopotámicos como Ludlul bel nemeqi y en textos bíblicos como los Salmos. Aunque esta adopción de rasgos del inframundo se aprecia con mayor claridad en los textos poéticos, incluso en textos en prosa como Ahiqar y Daniel 4 comienzan a cooptar el conjunto de imágenes con fines similares: expresar la profundidad del sufrimiento de quien narra la historia.

Daniel 4 aclara esta cooptación al adoptar ciertos rasgos literarios (especialmente hímnicos) de las oraciones de acción de gracias. Podría decirse que juega con ese género y lo subvierte, al igual que juega con la realidad histórica del imperio babilónico y la subvierte. Aunque el retrato de Nabucodonosor puede resultar extraño para los lectores modernos, el movimiento general del capítulo, que va de la aflicción a la salvación y a la acción de gracias, habría sido familiar para un pueblo formado por la oración de los salmos. Seguramente, muchos judíos alfabetizados del período del Segundo Templo habrían entendido la aflicción de Nabucodonosor precisamente desde esta perspectiva.

Conclusión

En lugar de ver la historia de Nabucodonosor como tomada de Ludlul bēl nēmeqilo que implica que la historia de Daniel es una ficción piadosaes más convincente proponer que el autor del libro de Daniel adoptó cierta convención literaria para retratar de manera literaria lo que entendía su audiencia original de cómo Nabucodonosor (un real persona histórica) ha sido afligido por el Dios de Israel (un real divino) para mostrar la verdadera real poder de Dios sobre el imperio babilónico.