¿Por qué no está 2 Corintios 13:14 en la NRSV?

ninthamigo preguntó.

Estuve investigando las referencias a la trinidad en las escrituras, y aunque soy consciente de que la referencia en 1 Juan 5:7 es probablemente espuria no puedo encontrar el versículo en la NRSV. No hay ninguna nota sobre el porqué, pero la mayoría de las traducciones bíblicas que conozco tienen alguna versión de 2 Cor. 13:14 sin anotación (NIV, NKJV, ESV, NASB…). Tal vez los textos en los que se basa la traducción de la NRSV no lo incluyen mientras que las otras traducciones tienen algunos que sí lo hacen, o tal vez se considera espurio por su similitud con 1 Juan 5:7. ¿Por qué se excluye este versículo sólo en la NRSV?

Comentarios

  • ¿referencias a la trinidad en las escrituras? Mencionar a Dios, a su hijo y a su espíritu en un solo versículo no es espurio ni trinitario. –  > Por usuario48152.
  • @user48152 No estaba cuestionando la validez del versículo o su contenido, sólo me preguntaba sobre su aparente ausencia en la NRSV. En cuanto a 1 Juan 5:7 el consenso parece ser que es por lo menos cuestionable (ver el stackexchange sobre eso si quieres). En cuanto a si es trinitario, por sí solo 2 Cor. 13:14 no prueba la doctrina de la trinidad, pero sí parece descartar una simple unicidad de Dios, implica problemas para el modalismo y encaja con una comprensión de tres personas distintas de la Cabeza de Dios. –  > Por ninthamigo.
  • Hmmm, todas las ideas que supuestamente apoyan una trinidad no son bíblicas. Jesús es siempre un hombre, nunca igual, nunca Dios, siempre distinto de Dios, el espíritu no es una persona como la escritura puede mostrar fácilmente. Lo que es lo que se ve son las diversas formas que Dios elige para operar dentro de su creación. Nada más. –  > Por usuario48152.
1 respuestas
DJClayworth

No falta ningún texto en la NRSV.

Es simplemente una numeración de versículos ligeramente diferente. El texto de la NRSV dice:

12 Saludaos unos a otros con un beso santo. Todos los santos os saludan. 13 La gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo estén con todos ustedes.

La NVI, en comparación, dice:

12 Saludaos unos a otros con un beso sagrado. 13 Todo el pueblo de Dios les envía sus saludos. 14 Que la gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo estén con todos ustedes.

La RVR dice

12 Saludaos unos a otros con un beso sagrado. 13 Os saludan todos los santos. 14 La gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo estén con todos vosotros.

La NRSV simplemente ha juntado los versos 12 y 13 como verso 12 y ha renumerado el verso 14 como 13.

La numeración de los versículos no forma parte del texto original y no se considera «inspirada», aunque es estándar en la mayoría de las traducciones.

Comentarios

  • Gracias, ¡supongo que es una variación de la traducción con la que no me había topado hasta ahora! –  > Por ninthamigo.