¿Por qué se lleva a José a la cárcel y, sin embargo, parece que sigue estando con Potifar?

Ron Maimon preguntó.

Esta es una respuesta a la meta llamada de las contradicciones.

En Génesis 39hay una historia fantásticamente vívida en la que la mujer de Potifar seduce a José, o mejor dicho, lo intenta. El resultado es que José es encarcelado en una prisión, donde el jefe de la prisión se aficiona a él.

Pero inmediatamente después, en el capítulo 40:4 leemos lo siguiente

Y el jefe de la prisión designó a José para que estuviera con ellos y les sirviera, y pasaron muchos días arrestados.

(si se utiliza una traducción diferente, el «jefe de cocina» en lo anterior se traduce más a menudo como «jefe de la guardia». El hebreo es «rosh ha-tabachim», y se refiere a «Potifar», de los capítulos anteriores en todas las traducciones).

El «jefe de la guardia» es Potifar (todos coinciden en que Potifar es el referente). ¿Qué hace Putifar supervisando a José en la cárcel? ¿Por qué el capítulo 39 termina diciendo que el jefe de la prisión le tomó cariño?

Y el jefe de la prisión no se ocupó de nada de lo que tenía a su cargo, porque Yahvé está con él, y todo lo que hace, Yahvé lo consigue.

¿No tendría más sentido que el jefe de la prisión lo enviara a supervisar a los demás? ¿Por qué sigue saliendo con Potifar después de que la mujer de éste acusara a José de intentar violarla? ¿Y qué hace un «rosh ha-tabachim» (jefe de cocina) en la cárcel?

¿Por qué el Génesis 39 despista al resto de la narración al alejar a José de Potifar?

4 respuestas
usuario3380

Creo que José no estaba tanto en la cárcel como con Potifar, porque la Biblia está hablando claramente de dos personas diferentes. En el contexto del capítulo completola supuesta vinculación se desmorona rápidamente. Poner a un capitán a cargo de los guardias en el contexto de que también administraba la preparación de alimentos de Faraón puede ser plausible, lo que significa que podría haber sido el gerente DEL jefe de los panaderos… pero no hay evidencia que lo pruebe, y ciertamente no tiene sentido ser un capitán y un panadero… también hay que tener en cuenta que el jefe de los panaderos fue puesto en prisión, lo que significa que ÉL era responsable de todo el personal de la cocina.

Encontré un artículo en el que se habla de la traducción de «Rosh Ha-tabachim» (que supuestamente significa Potifar) en el mismo contexto que usted describe. Como pensaba, esta traducción «estirada» fue concebida por eruditos seculares, la mayoría de los cuales son muy críticos con la Biblia como documento histórico y preciso.

También me gustaría preguntar, siendo Potifar descrito con gran detalle en su presentación, por qué no aparece también como ‘jefe de los panaderos’ además del texto «un oficial del Faraón», capitán de la guardiaun egipcio…» (Gen 39:1)? ¿Y por qué el ‘jefe de los panaderos’, introducido en Gn 40:1), sólo tiene ese título y no los otros dos títulos de alto rango que tenía Potifar?

Obsérvese también que se utilizan dos términos hebreos diferentes para ‘guardia’ y ‘panadero’. Según la Concordancia de Strong:

Guardia — tabbach tab-bawkh’ — propiamente, un carnicero; por lo tanto, un socorrista (porque actuaba como verdugo); también un cocinero (generalmente sacrificando el animal para la comida):– cocinero, guardia.

La raíz es: tabach taw-bakh’ — una raíz primitiva; sacrificar (animales u hombres):– matar, (hacer) la matanza, matar.

Baker — ‘aphah aw-faw’ — una raíz primitiva; cocinar, especialmente hornear:–hornear(-r, (-carnes)).

Si bien ‘guardia’ puede traducirse como ‘cocinero’, también se usa como ‘carnicero’ o ‘guardia’, y es más lógico que Potifar estuviera a cargo de guardias que protegían a personas importantes o medianas y también realizaban ejecuciones.

Repasemos los versículos bíblicos (RV) en su contexto:

1) José fue vendido como esclavo a Potifar (Strongs Condordance: Hebreo — Powtiyphar po-tee-far’ de derivación egipcia: Potifar, un egipcio:–Potifar).

Génesis 39:1 Y José fue llevado a Egipto; y Potifar, un oficial de Faraón capitán de la guardiaegipcio, lo compró de manos de los ismaelitas que lo habían hecho descender allí.

sar sara persona principal (de cualquier rango o clase):-capitán (que tenía el dominio), jefe (capitán), general, gobernador, guardián, señor, ((-task- ))amo, príncipe(-ipal), gobernante, administrador.

2) José tuvo mucho éxito en su trabajo para Potifar, y fue puesto a cargo de las operaciones comerciales de Potifar.

Génesis 39:3 Y vio su amo que Jehová estaba con él, y que Jehová hacía prosperar en su mano todo lo que hacía. Génesis 39:6 Y dejó todo lo que tenía en manos de José; y éste no sabía lo que tenía, sino el pan que comía. Y José era una persona bondadosa, y bien favorecida.

3) Después de su promoción como supervisor, la esposa de Potifar comenzó a perseguirlo para tener relaciones sexuales.

Génesis 39:7 Después de esto, la mujer de su amo puso sus ojos en José, y le dijo: Acuéstate conmigo.

4) José se ofreció cándidamente a sus insinuaciones, pero ella estaba llena de lujuria por él. ¿Alguna vez te has obsesionado con alguien o con algo?

Génesis 39:10 Y cuando ella hablaba a José de día en día, él no la escuchaba para acostarse junto a ella o para estar con ella.

5) Una, estando sola en la casa, probablemente pensó que él cedería ante ella.

Génesis 39:11 Aconteció que José entró en la casa para hacer sus negocios, y no había allí ninguno de los hombres de la casa.

6) Ella lo agarró apasionadamente, pero José literalmente huyó. Siendo la esposa de un hombre poderoso, creo que es probable que ella fuera hermosa. José, un hombre como cualquier otro, conocía su ética, pero también su humanidad, y probablemente comprendió que tal vez ese solo toque seductor podría haberle resultado fatal.

Génesis 39:11 Y ella lo agarró por su manto, diciendo: Acuéstate conmigo; y él dejó su manto en la mano de ella, y huyó, y lo sacó.

6) Entonces ella gritó violación. Primero se lo dijo a sus sirvientes, pero luego se lo dijo directamente a Potifar, mostrando el vestido roto de José como «prueba».

Génesis 39:16-18 Y ella guardó su ropa junto a ella, hasta que su señor volvió a casa. Y ella le habló conforme a estas palabras, diciendo: El siervo hebreo que nos has traído, entró a burlarse de mí: Y aconteció que alzando yo mi voz y clamando, dejó conmigo su manto, y huyó.

7) Naturalmente, Potifar se enfadó mucho, pero no mandó matar a José, sino que lo encarceló. Nótese que la cárcel era «la cárcel de los reyes», no la de Potifar.

Génesis 39:20 Y el amo de José lo tomó, y lo puso en la cárcel, un lugar donde estaban atados los prisioneros del rey; y estuvo allí en la cárcel.

8) A partir de este punto no hay no hay mención en absoluto de Potifar, etc. Todo lo que sigue se centra en la experiencia de José en la cárcel. Aunque las circunstancias vuelven a ser muy oscuras, el Señor sigue mostrando a José que está con él.

Génesis 39:20-22 El amo de José lo tomó y lo puso en la cárcel, un lugar donde estaban atados los prisioneros del rey; y allí estuvo en la cárcel. Pero Jehová estaba con José, y le hizo misericordia, y le dio gracia a los ojos del guardián de la cárcel. Y el guardián de la cárcel encomendó a José todos los presos que estaban en la cárcel, y todo lo que allí hacían, él lo hacía.

9) La idea de que el «jefe de cocina» sea el propio Potifar no tiene ningún sentido. No citas ningún versículo, así que no puedo comentarlo. Sin embargo, el texto de la RV afirma claramente lo obvio, personas a cargo de los mayordomos y los panaderos.

Génesis 40:1-3 Después de estas cosas, el mayordomo del rey de Egipto y su panadero ofendieron a su señor, el rey de Egipto. Y Faraón se enfureció contra dos de sus oficiales, contra el jefe de los coperosy contra el jefe de los jefe de los panaderos. Y los puso en prisión en la casa del capitán de la guardia, en la cárcel, el lugar donde José estaba atado.

conceptualinertia

La respuesta a esta pregunta se encuentra en el capítulo 40, versículo 3: וַיִּתֵּ֨ן אֹתָ֜ם בְּמִשְׁמַ֗ר בֵּ֛ית שַׂ֥ר הַטַבָּחִ֖ים אֶל-בֵּ֣ית הַסֹּ֑הַר מְק֕וֹם אֲשֶׁ֥ר _COPY9 אָס֥וּר שָֽׁם: Y los puso en la cárcel, en la casa del jefe de los matarifes a la carcelera… el lugar en el que José fue encarcelado allí.

Y el capítulo 41, versículo 10: פַּרְעֹ֖ה קָצַ֣ף עַל-עֲבָדָ֑יו וַיִּתֵּ֨ן אֹתִ֜י בְּמִשְׁמַ֗ר בֵּ֚ית שַׂ֣ר הַטַּבָּחִ֔ים אֹתִ֕י וְאֵ֖ת שַׂ֥ר הָאֹפִֽים: El faraón se enfadó con sus siervos y me encarceló en la casa del jefe de los matarifes: a mí y al jefe de los panaderos.

Está claro que, independientemente de cómo se entienda la función habitual del jefe de los matarifes (שַׂ֣ר הַטַּבָּחִ֔ים), Potifar tenía una cárcel en su finca en la que se recluía a los prisioneros. Esto puede deberse a que la matanza a la que se hace referencia era la matanza de humanos, es decir, que Potifar era el verdugo principal (véase Rashbam sobre Génesis 39:1) y el carcelero principal (Génesis 39:21) estaba subordinado a él. O puede ser porque Potifar tenía por casualidad el espacio en su finca para albergar una cárcel y Faraón, siendo rey, la utilizaba para sus prisioneros. Pero de cualquier manera los versos son claros en cuanto a que la cárcel estaba en la finca de Potifar.

Por lo tanto, no es de extrañar que cuando los prisioneros de alto perfil (tal vez incluso amigos de Potifar) entraron en la cárcel, Potifar hizo que José (que Potifar sabía que era un sirviente muy hábil) fuera su asistente personal. (Véase Ibn Ezra sobre Génesis 40:4).

JuanCinco39

Aquí es más importante entender la intención de los autores. Por «autor», me refiero al «Espíritu Santo». Todos sabemos cómo va la historia: la creación/la caída del hombre, el nacimiento de Jesucristo, la vida de Cristo, la muerte de Cristo, la posterior autoridad de Cristo y la salvación del hombre.

En el capítulo 37 del Génesis, José desempeña el papel de Adán en «La caída del hombre»: un hijo favorecido, revestido de la gloria de Dios (v. 3). Sueña que su padre se inclina ante él y es reprendido por su padre(v.9,10), fue condenado a morir(v.20), despojado de su gloria(v.23). En lugar de ser asesinado, fue detenido y vendido como esclavo(26,27).

Puesto que la progresión debe ser completa y no hay ninguna «historia de nacimiento milagroso» en el relato de José, inserta a Jacob y Tamar (capítulo 38). Es interesante observar que Tamar (que hace el papel de María) recibe todos los símbolos de autoridad del padre de su hijo (v.18)

Retomamos la historia metafórica de la vida de Cristo en el capítulo 39. Potifar, el capitán de la guardia, hace el papel de Satanás. Su mujer (que hace el papel de los fariseos) acusa falsamente a José, lo desnuda y aquí retomamos la historia de la cárcel…

La historia de la prisión sirve como metáfora de la muerte y resurrección de Cristo, donde su cuerpo (panadero) es colgado en un árbol, pero su espíritu es restaurado (portador de la copa).

La secuencia del sueño del Faraón sirve como metáfora de la autoridad de Cristo, donde José es puesto a cargo de todo Egipto, sólo superado por el Faraón (el Faraón hace el papel de Dios Padre).

La progresión termina con la salvación de todo el pueblo cuando José distribuye el grano (la Eucaristía) a todo el pueblo.

Puedo decir con seguridad que, aunque ninguna metáfora es perfecta, tendría sentido que Potifar (Satanás) estuviera al mando durante la «escena de la prisión». Los detalles están ahí por motivos de continuidad. La metáfora general de la progresión completa es el objetivo principal de los autores. Cuando la progresión termina, comienza inmediatamente de nuevo con la siguiente metáfora. (Esta metáfora recurrente – creación, caída del hombre, nacimiento de Cristo, vida de Cristo, muerte y resurrección, autoridad de Cristo, y salvación para el hombre es todo el Antiguo Testamento).

Ron Maimon

Esto se debe a que el capítulo 39 es del autor Jahwista, J, mientras que la historia que lo rodea es Elohista. Los sueños y su interpretación es Elohist, mientras que la seducción femenina (como todas las historias fuertes desde el punto de vista femenino) se deben a J.

La historia de J sólo está interpolada dentro de una narración que encaja mejor sin que José haya sido encarcelado. Este es uno de los lugares donde las costuras J/E son evidentes.

Pero posiblemente sólo para resolver esta tensión, los intérpretes han interpretado a veces «Rosh ha-tabachim» (Potifar) como el «jefe de la guardia» en lugar del más natural «jefe de los matarifes/preparadores de carne» o «jefe de cocina». Parece una interpretación totalmente errónea, que sólo viene exigida por la coherencia mutua de los relatos J y E en el orden presentado (lo que no es en absoluto necesario, dado que están textualmente separados).