¿Qué creen los testigos de Jehová sobre otras traducciones de la Biblia?

Oliver K preguntó.

Estaba comulgando con un grupo de seis Testigos de Jehová y uno de ellos sacó una aplicación que comparaba la TNM con otras traducciones y afirmaba que no hay mucha diferencia entre ellas.

¿Creen los Testigos de Jehová que cualquier otra traducción aparte de la Traducción del Nuevo Mundo es buena para la enseñanza? ¿Creen que hay alguna posibilidad de error de traducción en la TNM?

1 respuestas
4castle

La aplicación a la que te refieres es Biblioteca JW.

Los testigos de Jehová prefieren utilizar la Traducción del Nuevo Mundo en general por varias razonesSin embargo, esa característica de la aplicación está allí porque el sentido completo de algunas escrituras a menudo puede ser mejor entendido por referencias cruzadas con la redacción de otras Biblias. Utilizamos muchas traducciones en nuestro estudio personal de la Biblia. A petición, los testigos de Jehová están están encantados de utilizar otra traducción preferida al enseñar.

Antes de 1950los testigos de Jehová utilizaban e imprimían otras traducciones de la Biblia. Incluso hoy en día, hay muchos idiomas a los que la TNM no ha sido traducida (actualmente hay más de 130 idiomas (actualmente hay más de 130 idiomas que tienen la TNM disponible en su totalidad o en parte), por lo que los TJ que predican en esos otros idiomas deben utilizar otras traducciones de la Biblia disponibles.

Los testigos de Jehová también investigan y atesoran la historia de la traducción de la Biblia. En la sede mundial de Warwick, Nueva York, hay una gran exposición de varias traducciones bíblicas históricas y raras. La exposición se centra principalmente en la forma en que el nombre de Dios (Jehová o Yahvé en inglés) aparece en diversas Biblias a lo largo de la historia.

Como en la mayoría de las traducciones de la Biblia, los traductores han hecho todo lo posible para traducir la Biblia con precisión. Las escrituras que son difíciles de traducir suelen ir acompañadas de notas a pie de página con traducciones alternativas. En casos especiales en los que una determinada escritura es controvertida, suele haber un artículo sobre esa escritura. Una herramienta especialmente útil para encontrar publicaciones de los TJ sobre escrituras específicas es el Índice de las Escrituras.