¿Son todas las letras rojas las palabras de Jesús?

bhob preguntó.

¿Hasta qué punto podemos estar seguros de que las letras rojas de una Biblia KJV son las palabras reales de Jesús?

Comentarios

    5

  • Hola, bienvenido. ¿Qué quiere decir con «palabras reales»? Jesús no hablaba inglés. Algunas Biblias, no sólo la KJV, utilizan letras rojas para el discurso de Dios en el Antiguo Testamento y el discurso de Jesús en el Nuevo Testamento. –  > Por Mawia.
  • ¿Qué nivel de prueba está buscando? No tenemos grabaciones de video de sus sermones. –  > Por Ryan Frame.
  • No voy a regurgitar la información de este sitio, simplemente lee esto: crossway.org/blog/2006/03/red-letter-origin –  > Por El masón.
4 respuestas
DJClayworth

Las «letras rojas» no son en sí mismas parte de la traducción de la KJV. Las letras rojas aparecen en muchas traducciones diferentes de la Biblia.

Para responder a la pregunta: no, no hay un acuerdo universal sobre qué palabras de la Biblia fueron pronunciadas exactamente por Jesús. Los idiomas del Nuevo Testamento no incluían signos de puntuación como las comillas. La mayoría de las veces está bastante claro en el texto dónde empiezan y terminan las palabras de Jesús. Sin embargo, a veces es difícil saber dónde acaba una cita de Jesús y dónde empieza una explicación del autor del Evangelio. Por ejemplo, en Juan 3 hay cierta incertidumbre sobre si la cita de Jesús que comienza en el verso 10 continúa hasta el verso 21 o se detiene después del verso 15, siendo el resto una explicación del autor.

Si se pregunta por las palabras reales, probablemente Jesús habló en arameo, por lo que incluso el original griego no es una cita sin traducir. Las interpretaciones en inglés y en otros idiomas modernos son traducciones posteriores.

crownjewel82

TL;DR en la misma medida que podemos estar seguros de que la traducción KJV es exacta en absoluto

Los traductores de la Biblia utilizan su comprensión del griego, hebreo y arameo antiguos para estudiar los diferentes manuscritos bíblicos que tienen a su disposición para determinar cómo traducir las palabras. Dado que los manuscritos no utilizan comillas, el proceso de traducción incluye determinar qué palabras son realmente las de Cristo. La práctica de resaltar las palabras de Cristo en texto rojo fue iniciada por Louis Klopsch en 1899. Es especialmente útil en la KJV y en otras traducciones que no utilizan comillas.

También es importante saber que no todas las palabras resaltadas en rojo son las que el autor citó de Cristo. Algunas Biblias también resaltan cristofanías (básicamente visiones de Cristo) en el Antiguo Testamento y las Epístolas.

Comentarios

  • Esto es una buena información adicional, pero no responde realmente a la pregunta. Eso podría arreglarse añadiendo algo como «no estamos 100% seguros, pero aquí hay algunos enlaces que muestran por qué esas palabras fueron elegidas para estar en rojo». Y tal vez resumirlas para que no sea una respuesta sólo de enlaces… –  > Por David Stratton.
Pegamento atómico

Ya sea que las palabras sean rojas o negras, esas son las palabras de Jesús. Por supuesto, las palabras fueron escritas originalmente en griego, latín o hebreo. Pero sin embargo, estas son las mismas palabras de Jesús a través de los testigos oculares de esas personas en ese tiempo. Algunas traducciones son cuestionables (por ejemplo, El Mensaje de Eugene Peterson) Algunas versiones de la Biblia la traducen palabra por palabra, o pensamiento por pensamiento. Pero en general, son inspiradas por Dios y escritas por hombres piadosos.

Comentarios

  • ¡Bienvenido a la página web! Esto que sigue no tiene nada que ver con la calidad de tu respuesta, sólo es una norma para ayudar a los nuevos visitantes a no malinterpretar el sitio (como me pasó a mí al principio.) Como nuevo visitante, te recomendaría que echaras un vistazo a los dos siguientes posts, que están pensados para ayudar a los recién llegados a «aprender las cuerdas»: página de ayuda y ¿En qué nos diferenciamos de otros sitios? –  > Por David Stratton.
Dick Harfield

La RVR muestra las palabras atribuidas a Jesús en rojo. Dejando a un lado las diferencias de traducción, el consenso de los estudiosos es que no conocemos las palabras reales que utilizó Jesús. Rex Weyler, en Los dichos de Jesúspágina 14, cita a Robert J. Miller, editor de The Complete Gospels: «Algunas de las palabras atribuidas a Jesús no fueron realmente pronunciadas por él. Aunque esto no es una novedad para los estudiosos, sí lo es para el … público.«

El Seminario de Jesús, un grupo de investigación teológica, trató de llegar a un consenso entre teólogos y eruditos sobre si era probable que los dichos atribuidos a Jesús hubieran sido pronunciados por él. Utilizó la votación de los miembros como criterio para establecer lo que dijo Jesús, con votos ponderados de los miembros:

3 - Jesús dijo el pasaje citado, o algo muy parecido; 2 - Jesús probablemente dijo algo parecido al pasaje; 1 - Jesús no dijo el pasaje, pero contiene ideas de Jesús; 0 - Jesús no dijo el pasaje. 

Los criterios de aceptación se basaron en la oralidad, la ironía y si Jesús decía a sus oyentes que confiaran en Dios. Los criterios de no aceptación se basaron en la autorreferencia, en si las palabras enmarcaban o introducían otro material, en si trataban temas cristianos o en si representaban una agenda teológica específica de un evangelio.

Incluso votando «3» -Jesús sí dijo el pasaje citado, o algo muy parecido- los participantes no estaban afirmando que sus palabras reales fueran recordadas y escritas de alguna manera años después. El Seminario llegó a la conclusión de que en los cuatro evangelios canónicos y el Evangelio de Tomás sólo un 18% de los dichos atribuidos a Jesús eran probablemente dichos por el propio Jesúscon casi todos los dichos del Evangelio de Juan se consideran inauténticos.

Comentarios

  • Que este nivel de escepticismo exista entre algunos estudiosos no es sorprendente. Es una creencia extremadamente minoritaria entre los grupos cristianos, y creo que debería decirlo. –  > Por Perseguidor de bits.