Los sacerdotes católicos romanos nunca se dirigen como pastor

Lesley preguntó.

Encontré esta pregunta de Christianity Stack que pregunta si los luteranos usan pastor o sacerdote: Luteranismo: ¿»Pastor» o «Sacerdote»?

Sin embargo, mi pregunta se refiere específicamente a la Iglesia Católica Romana y a si los sacerdotes se dirigen alguna vez como pastor. Tengo una tarea sobre la Reforma Protestante y el uso del título de pastor, y había asumido que en los Estados Unidos el término pastor sólo se utiliza dentro de las denominaciones protestantes.

Eso podría ser un grave error por mi parte. Así que, antes de continuar con mi tarea, busco una aclaración sobre el uso del título de pastor, específicamente con respecto a su uso dentro de la Iglesia Católica. ¿Se dirige a los sacerdotes católicos el título de pastor?

Comentarios

  • Por su interés: En Alemania existen dos formas de saludo para el ministro (católico y protestante), «Pastor» y «Pfarrer» (párroco). Hay diferencias regionales, en algunas regiones el católico se dirige con «Pfarrer» y el protestante con «Pastor» o al revés. A veces también el párroco es el «Pfarrer» y los cooperadores son «Pastor». BTW: «Pfarrer» también se utiliza para el sacerdote que no trabaja en una parroquia. –  > Por K-HB.
  • Un punto relacionado es que el uso católico de «padre» fue un punto de controversia para muchos de los reformadores protestantes, principalmente basado en Mateo 29:3. Catholic.com tiene una refutación de esta queja protestante. Dicho esto, no conozco ningún grupo protestante que llame a sus líderes «padre». –  > Por fгedsbend.
4 respuestas
Matt Gutting

Normalmente, en los Estados Unidos, el sacerdote al que se confía la parroquia se denomina «el párroco». La palabra latina es «parochus», que el Código de Derecho Canónico traduce como «párroco». Otros sacerdotes de la parroquia pueden ser denominados más formalmente como vicarios parroquiales o menos como párrocos adjuntos.

En cualquier caso, el sacerdote no es se dirige a como «Pastor» (al menos en EE.UU.), sino como «Padre». La Oficina de Asuntos Públicos de la Congregación de Obispos Católicos de EE.UU. tiene en su sitio web un glosario de términos católicos, para la cobertura mediática de eventos católicos. Este glosario incluye la entrada

Párroco. Sacerdote a cargo de una parroquia o congregación católica. Es responsable de administrar los sacramentos, instruir a la congregación en la doctrina de la Iglesia y prestar otros servicios a la gente de la parroquia. Párroco no se usa normalmente como título antes del nombre de un sacerdote católico: es Padre John Smith o Monseñor. [es decir Monseñor] John Smith o el Rev. John Smith, según el manual de estilo de su publicación.

(fuente)

Comentarios

  • «dependiendo del manual de estilo de su publicación». Suena como si dejaran esto a las normas regionales. ¿Es esa la impresión que debo tomar? –  > Por fгedsbend.
  • Fuera de los Estados Unidos, el término inglés «pastor» está muy poco extendido. –  > Por OrangeDog.
  • @fredsbend parece que quieren prohibir «pastor» pero por lo demás dejar las cosas a la costumbre local. –  > Por Matt Gutting.
Lesley

He conseguido localizar una web católica que da la siguiente explicación, que me gustaría compartir con vosotros:

Párroco: Este término denota un sacerdote que tiene la cura de almas (cura animarum), es decir, que está obligado en virtud de su cargo a promover el bienestar espiritual de los fieles mediante la predicación, la administración de los sacramentos, y el ejercicio de ciertos poderes de gobierno externo, por ejemplo, el derecho de supervisión, dando preceptos, imponiendo correcciones ligeras – poderes más bien paternal en su naturaleza, y que difieren de los de un obispo, que son legislativos, judiciales y coactivos. Un párroco se llama propiamente párroco cuando ejerce la cura de almas en su propio nombre con respecto a un número determinado de sujetos que están obligados a dirigirse a él para la recepción de ciertos sacramentos especificados en la ley. En este artículo «párroco» se toma siempre en este sentido estricto.

La facultad de nombrar a los párrocos corresponde de ordinario al obispo. A los párrocos, que no son párrocos, el derecho de asistir a los matrimonios se les concede por ley como a los párrocos. Los demás derechos les son concedidos generalmente por los obispos y están definidos en las leyes particulares; tal es el caso muy común en los Estados Unidos, Inglaterra y Escocia, con respecto al bautismo, el santo viático, la extremaunción y los funerales. Fuente: Pastor (Enciclopedia Católica)

Agradezco a Matt Gutting su rápida y clara respuesta porque estaba trabajando con una fecha límite y necesitaba entregar mi tarea antes de que terminara el día de hoy.

Comentarios

  • Tenga en cuenta que este es un uso exclusivo de los Estados Unidos. En el Reino Unido ningún sacerdote católico se denomina «pastor». –  > Por OrangeDog.
  • Creo que «cura animarum» significa cuidado (no cura) de las almas. También note que el material que usted citó explica lo que es y hace un pastor pero omite la pregunta que usted realmente hizo, sobre cómo se dirigen. Eso fue respondido correctamente por Matt Gutting: Se dirigen a ellos como «Padre», no como «Pastor». –  > Por Andreas Blass.
  • @andreas «cura de almas» es el término tradicional en inglés –  > Por Matt Gutting.
  • @MattGutting Gracias por esta información. No había escuchado previamente «cura de almas» en este contexto, pero Wikipedia lo confirma (en la página de «cuidado pastoral»): «En algunas denominaciones del cristianismo, la cura de almas (en latín: cura animarum), traducción arcaica que hoy se traduce mejor como «cura de almas», es el ejercicio por parte de los sacerdotes de su oficio.» (Y no me sorprende que la wikipedia llame «arcaicos» a los términos tradicionales, ni que le falte una coma antes de «es»). –  > Por Andreas Blass.
Ken Graham

¿Se dirige a los sacerdotes católicos romanos el término «pastor»?

La respuesta corta es: pero no en inglés.

Los sacerdotes que son pastores, en los países de habla inglesa, suelen llamarse pastores. El asistente del párroco se llama pastor adjunto o pastor asociado. La señalización delante de muchas iglesias católicas lo pone de manifiesto.

Sin embargo, también es comúnmente aceptado que los pastores en los países de habla inglesa se dirijan a ellos como padre. Nunca he oído que ningún fiel se refiera a un párroco como Pastor «X» en inglés.

El título de Padre se da muy comúnmente a los Sacerdotes Seculares, así como a los Sacerdotes de Órdenes y Congregaciones Religiosas. – Discursos Eclesiásticos (Enciclopedia Católica)

Esto no es tan cierto en el idioma francés, donde los sacerdotes que son pastores de una iglesia parroquial son comúnmente llamados Monsieur le Curé.

«Monsieur le Curé», se utiliza para todos los párrocos. – Discursos Eclesiásticos (Enciclopedia Católica)

La mayoría de los católicos han oído hablar de San Juan Vianney, también conocido como el «Cura de Ars». En Francia, a los párrocos se les llama comúnmente Monsieur le Curé o como se diría en inglés «Mister [the] Pastor».

San Juan Bautista María VianneyT.O.S.F. (8 de mayo de 1786 – 4 de agosto de 1859), comúnmente conocido en español como San Juan Vianney, fue un párroco francés venerado en la Iglesia católica como santo y como patrón de los párrocos. A menudo se le conoce como el «Cura de Ars» (es decir, el párroco de Ars)El Cura de Ars, conocido internacionalmente por su labor sacerdotal y pastoral en su parroquia de Ars (Francia), por la radical transformación espiritual de la comunidad y su entorno. Los católicos lo atribuyen a su vida santa, su mortificación, su ministerio perseverante en el sacramento de la confesión y su ardiente devoción a la Santísima Virgen María. Su fiesta se celebra el 4 de agosto.

El vídeo de YouTube en francés sobre la vida del «Cura de Ars» lo demuestra claramente: Le Sorcier Du Ciel. Aunque se trata de una película antigua y en blanco y negro, es bastante agradable de ver, sobre todo si se entiende el francés. Tiene subtítulos en inglés para los interesados.

Cuando vivía en Francia, a menudo me dirigía a los sacerdotes católicos que eran pastores como Monsieur le Curé o más cariñosamente como Mon Père.

La palabra Cura en francés se refiere al sacerdote que está a cargo de una parroquia.

Cura

Prêtre qui a la charge d’une paroisse dans la religion catholique.

Sinónimos : abbé, prêtre

Traduction anglais : párroco

Geremia

Definición del P. Hardon, S.J.:

PASTOR
Sacerdote individual o persona corporativa (orden o comunidad religiosa) a quien un obispo ha confiado una parroquia, con los derechos y responsabilidades que le confieren el derecho canónico y los estatutos de las diócesis. (Etym. latín pastor, pastor; literalmente, alimentador).