Según el catolicismo, ¿Jesús azotó a los que vendían ganado en el Templo?

Kadalikatt Joseph Sibichan preguntó.

Leemos en Jn 2:13-15 (RV)

Estaba cerca la Pascua de los judíos, y Jesús subió a Jerusalén.

Y encontró en el templo a los que vendían bueyes, ovejas y palomas, y a los cambistas sentados:

Y haciendo un azote con cuerdas pequeñas, los echó a todos del templo, a las ovejas y a los bueyes; y derramó el dinero de los cambistas, y derribó las mesas

Pero en algunas otras versiones encontramos una traducción ligeramente diferente, por ejemplo en la NRSVCE:

Se acercaba la Pascua de los judíos y Jesús subió a Jerusalén. En el templo encontró gente vendiendo ganado, ovejas y palomas, y a los cambistas sentados en sus mesas. Haciendo un látigo de cuerdas, los expulsó a todos del templo, tanto a las ovejas como al ganado. También derramó las monedas de los cambistas y volcó sus mesas.

Mientras que la KJV afirma que Jesús dirigió su látigo tanto a las personas como al ganado, la NRSVCE, por ejemplo, da la impresión de que utilizó el látigo para expulsar al ganado. Y nadie cuestionó la autoridad de Jesús para usar la fuerza en el Templo, dando a entender que si hubiera azotado a la gente, ésta se habría rebelado definitivamente. Sin embargo, muchas imágenes que representan el acontecimiento muestran a Jesús dirigiendo su látigo a los vendedores de ganado en lugar de al ganado: ¿Acaso Jesús azotó a la gente que vendía ganado en el Templo? ¿Cómo explican las enseñanzas de la Iglesia Católica el evento?

Comentarios

  • Las imágenes que representan el evento son una interpretación artística del evento y no tienen ningún peso/valor adicional en el significado en comparación con el relato de las escrituras –  > Por depperm.
  • Si una persona evidentemente enfadada empezara a agitar un látigo cerca de mí, me iría a toda prisa mucho antes de que pudiera ser utilizado en mí. Me imagino que la gente de allí habría pensado lo mismo. (Lo mismo ocurre con el ganado.) ¿Qué hay que explicar? –  > Por Ray Butterworth.
  • Habiendo sido golpeado accidentalmente con un látigo un establo de caballos, te aseguro que duele como un s. o. b. La gente huiría de una persona que le diera un látigo. ¡Tendría que haber habido un caos absoluto en el Templo en ese momento! –  > Por Ken Graham.
  • La versión literal de Young se acerca mucho al original griego … y habiendo hecho un látigo de cuerdas pequeñas, echó a todos del templo, también a las ovejas y a los bueyes; y de los cambistas echó las monedas, y las mesas derribó. Nótese, en particular la presencia y la posición de «también». –  > Por Nigel J.
  • @KadalikattJosephSibichan Puedes iniciar el proceso para fusionar cuentas rellenando el formulario en christianity.stackexchange.com/contact No podemos hacerlo por ti. –  > Por curiousdannii.
1 respuestas
Geremia

Juan 2:15 Y cuando hizo, por así decirlo, un azote [látigo] de pequeñas cuerdas, los echó a todos del templo, también a las ovejas y a los bueyes; y derramó el dinero de los cambistas, y derribó las mesas.

Nótese que Mateo 21:12 y los demás sinópticos no mencionan el azote/látigo (σχοινίον).

San Agustín (citado por Santo Tomás de Aquino en su Catena Aurea sobre Jn. 2) dice que Él literalmente los azotó:

Nuestro Señor pretendía que se viera un significado en su hacer un azote (flagellum) de pequeñas cuerdas, y luego azotó (flagellavit) a los que llevaban la mercancía en el templo. Cada uno, por sus pecados, se retuerce a sí mismo una cuerda, pues va añadiendo pecado al pecado.

San Cirilo Comentario a Juan 2 compara la locura de los judíos con la de los esclavos que merecen un castigo corporal:

El Salvador se indigna razonablemente ante la insensatez de los judíos. […] Muestra su emoción no con meras palabras, sino con los azotes y el azote azote los expulsa de los recintos sagrados, ideando justamente para ellos el castigo que corresponde a los esclavosporque no quisieron recibir al Hijo que por la fe hace libre.

Comentarios

  • Gracias, Geremia. Por favor, explique también por qué la NRSVCE dice tanto las ovejas como el ganadocomo si fuera el atributo de «todos ellos». –  > Por Kadalikatt Joseph Sibichan.
  • @KadalikattJosephSibichan ¿Crees que el «todos» podría no referirse a los cambistas sino sólo a las ovejas y bueyes? –  > Por Geremia.