¿Cuál es el origen del nombre de Jesús? ¿Se deriva del dios griego «Zeus»?
Aquí hay un poco de contexto para mi pregunta. En mi iglesia este domingo una mujer me dijo que el nombre «Jesús» se derivó del dios griego «Zeus» cuando fue traducido a través del tiempo por los eruditos griegos.
¿Hay algo de cierto en esto? Por favor, siéntase libre de darme el nombre que sus discípulos le llamarían, y otros nombres que se le ha llamado en las escrituras también.
- También estrechamente relacionado con: ¿Es Jesús el verdadero nombre de Jesús o es algún tipo de traducción? – > Por elika kohen.
- Yo quería saber el origen del nombre y si fue cambiado por los traductores griegos para ser alguna forma del nombre Zeus.Y alguien aquí editó mi título para reflejar eso, pero las otras dos preguntas tratan sobre qué religiones usan sus diferentes nombres, no si tuvo un cambio de nombre a lo largo del tiempo que se fusionó con Zeus, un dios griego. La segunda pregunta está cerca, pero no toca la conexión en mi pregunta con Zeus. – > Por CJMW.
- Iesu>Iesus>Iesous>Jesús. No deriva de Zeus. Puede que esto te resulte útil – > Por El masón.
- @CJMW A.) No es un duplicado – y la intención del autor es claramente de carácter etimológico: B.) Esta pregunta trata claramente de resolver el origen griego del nombre del Jesús, y de dónde proviene. – > Por elika kohen.
1. Pregunta Reiteración de la pregunta :
-
¿Existen pruebas textuales / literarias de que «Jesús» es un nombre derivado de «Zeus»?
-
¿Cuál es la etimología del nombre «Jesús»?
2. Respuesta – Los nombres Jesús y Zeus no están relacionados etimológicamente:
La traducción griega de la Septuaginta del Antiguo Testamento hebreo es la evidencia más clara de que el nombre «Jesús» es absolutamente una transliteración del nombre hebreo: «Josué», de la Escritura hebrea.
3. El nombre – «Zeus», en griego :
Ζεύς | Zeus, Logeion Lexicon – se representa en griego de muchas maneras, pero: «Ζεύς» es la más reconocida, (pero también se escribe como «Διός | Dios«; y también como «θεός | Theos«. «Theos» es la misma palabra que se usa para «Dios», (el Padre), en la Escritura.
La ortografía y la morfología del nombre: «Zeus» – es muy diferente a: «Jesús».
Autenrieth-Homer, Morfología de Zeus, (De Logeion) – Ζεύς (Διεύς, raíz διϝ), gen. Διός, dat. Διί, acc. Δία, voc. Ζεῦ, también gen. Ζηνός, dat. Ζηνί, acc. Ζῆν(α): Zeus (Diespiter, Juppiter; cf. Ζεῦ πάτερ, … etc.
Aeschin. 1:28 – A tal hombre, pues, le prohíbe hablar. Y tiene razón, por Zeus¡digo yo!
τοῦτον οὐκ ἐᾷ λέγειν. νὴ Δία καλῶς γε, ὡς ἔγωγέ φημι. διὰ τί; ὅτι εἴ τις, οὓς ἐξ ἴσου δεῖ τιμᾶν τοῖς θεοῖς
4. Raíces históricas del nombre – «Jesús» :
En griego, Jesús / Ἰησοῦς es en realidad una transliteración de un nombre – que tiene dos formas :
- Joshua | Yeshua | יֵשׁ֨וּעַ, aparece como un nombre hebreo/arameo posterior – y es a su vez otra transliteración (o arameo) de …
- «יְהוֹשׁ֫וּעַ | Yehoshuaen los textos hebreos más antiguos;
El nombre hebreo «יְהוֹשׁ֫וּעַ | Yehoshua» se considera que significa : «Dios salva», (Concordancia de Strong).
En los textos griegos, tanto יְהוֹשׁ֫וּעַ | Yehoshua y Joshua | Yeshua | יֵשׁ֨וּעַ se transliteran al griego en la misma forma exacta : Ἰησοῦς .
«Jesús» En griego:
NASB, Mateo 1:1 – El registro de la genealogía de Jesús el Mesías, el hijo de David, el hijo de Abraham:
Byz, Mateo 1:1 – βιβλος γενεσεως ιησου χριστου υιου δαυιδ υιου αβρααμ
Josué | Jehoshua, el hijo de Nun – Traducido como Jesús:
NASB, Números 13:12 – pero Moisés llamó a Oseas hijo de Nun, Josué.
Septuaginta, Números 13:16 – καὶ ἐπωνόμασεν Μωυσῆς τὸν Αυση υἱὸν Ναυη Ἰησοῦν
Hebreo, Números 13:12 – וַיִּקְרָ֥א מֹשֶׁ֛ה לְהֹושֵׁ֥עַ בִּן- נ֖וּן יְהֹושֻֽׁעַ׃
Y:
NASB, Deuteronomio 3:21 – Yo mandé a Josué en aquel tiempo, diciendo,
Septuaginta, Deuteronomio 3:21 – καὶ τῷ Ἰησοῖ ἐνετειλάμην
Hebreo, Deuteronomio 3:21 – וְאֶת- יְהֹושׁ֣וּעַ צִוֵּ֔יתִי בָּעֵ֥ת הַהִ֖וא לֵאמֹ֑ר
Yeshua también transliterado como Jesús – Durante y después del exilio babilónico y la influencia aramea :
Crónicas fue «probablemente compuesto entre 400-250 a.C., siendo el período 350-300 a.C. el más probable», (Wikipedia, Libros de las Crónicas).
WEB, 2 Crónicas 31:15 – Bajo él estaban Edén, Miniamin y Jeshua
Septuaginta, 2 Crónicas 31:15 – διὰ χειρὸς Οδομ καὶ Βενιαμιν καὶ Ἰησοῦς
Hebreo, 2 Crónicas 31:15 – וְעַל- יָדֹ֡ו עֵ֣דֶן וּ֠מִנְיָמִן וְיֵשׁ֨וּעַ וּֽשְׁמַֽעְיָ֜הוּ
5. El nombre – «Jesús», en siríaco :
El nombre : ܝܫܘܥ / «Ishu'», (Mateo 1:18, Peshitta) – es el sirio/arameo transliteración. El siríaco está muy cerca del arameo posterior «Yeshua» – y ciertamente no del hebreo más antiguo: «Joshua | Yehoshua».
El Nuevo Testamento implica que Jesús quizás tenía dos nombres
El nombre hebreo, «Emanuel», (Mateo 1:23); y el nombre griego/arameo: «Iesos» y «Yeshua».
- Muchas gracias. Y perdón por mi formato incorrecto. Sabía después de leer algunas otras preguntas y respuestas aquí, que todos ustedes tendrían mejores respuestas que las que pude encontrar en una búsqueda por mi cuenta. – > .
- Uno quisiera saber si hay algún significado literal atribuido al nombre de Josué. – > .
- El apéndice de raíces semíticas del American Heritage Dictionary dice de «Josué»: de yəhôšûaʿ, quizá «Yahvé (es) señor» (*šûaʿ, señor; véase ṯwʿ) o «Yahvé es la salvación» (*šûaʿ, salvación; véase wṯʿ); y justo debajo, Jesús del hebreo yēšûaʿ, acortamiento de yəhôšûaʿ, Josué (véase más arriba). Tanto a como b de yəhô, forma abreviada de yahweh, Yahvé. – > .
- ¡@KadalikattJosephSibichan – Perdón por el retraso; Tienes razón – una definición real es útil, y faltaba! ¡Gracias por la mejora! – > .