¿Existe una respuesta adecuada a «Jesús te ama»?

Peter Turner preguntó.

Los católicos tenemos un montón de cosas geniales de llamada y respuesta incorporadas a nuestras liturgias que pueden trasladarse fácilmente a la vida cotidiana. Así, si alguien en un camión me grita «Dominus Vobiscum», sé que debo decir «Et cum spiritu tuo».

Hace unos días estaba paseando por el sur de Estados Unidos y alguien en un camión me gritó «Jesús te ama». Me pareció maravilloso y me animó mucho. Le saludé y le dije «gracias».

¿Hay alguna cosa guay que digan los protestantes (como «ping» – «pong» en el IRC o esa señal tan guay que hacen los chicos de Harley)? Sé que a Bill Cosby le pareció genial que los protestantes dijeran «Amén», pero no creo que eso sea un momento de «Amén». Quiero decir «¡Gracias por acordarte de mí, Jesús también te quiere!», no quiero decir «Lo sé, no mola».

Además, y esto puede ser información pertinente a la pregunta que nos ocupa, realmente me veía como un vagabundo en ese momento. Caminaba de un Motel 6 a un Wafflehouse con 3 camisas, una chaqueta, una barba desaliñada, un gorro de media y llevando una taza, y acababa de acampar el fin de semana, el hecho de que dejara mi saco de dormir y mi mochila sobrecargada en la habitación del hotel no parecía mejorar mi aspecto.

Comentarios

    10

  • Por curiosidad, ¿alguien le ha gritado alguna vez «Dominus Vobiscum» desde un camión? –  > Por DJClayworth.
  • 5

  • No, pero tampoco he estado nunca en Ave María, Florida. –  > Por Peter Turner.
  • 10

  • Sí lo sé porque la Biblia me lo dice –  > Por Kris.
  • @Kris eso fue lo primero que pensé también 😀 –  > Por Matt Gutting.
  • Yo diría «Esto lo sé». –  > Por Hot Licks.
5 respuestas
Lesley

Supongo que si estuviera en Italia y alguien dijera «Jesús te ama» en latín, podría responder «et tu frater» o «et tu sorror». Sin embargo, no sé si podría responder «Jesus te amo» o si eso daría una señal equivocada.

En inglés, probablemente respondería «You too, brother» o «You too, sister». O quizás «¡Tanto amor! Increíble amor!», acompañado de una gran sonrisa y un saludo alegre.

Comentarios

    5

  • Jesús te amo significa «Jesús te amo«en español. En latín es un lío: Jesús es nominativo, pero amo es primera persona. Creo que probablemente signifique que estás afirmando tanto ser Jesús como amar al oyente. En resumen, lo que quieres es amatno amo. –  > Por Peter Taylor.
  • Es bueno saberlo. No hay mucha demanda de español o latín donde vivo, pero podría ser útil si consigo volver a visitar el norte de Italia. –  > Por Lesley.
  • El latín debería ser, creo, «Te quoquefrater» (o soror). «Tu» significa que el llamado está haciendo algo – como en et tu, Brute?. Así que estarías afirmando que el camionero también te quiere. Y, a menos que la persona que llama realmente usara el latín (y así entendiera la respuesta)… Lo siento, pero en italiano y tu (pariente) es una respuesta común a un insulto. Lo mejor es especificar completamente – Te quoque Iesu amat, frater/soror (Gesù ama anche te, fratello/sorella). (Perdonadme si parezco pedante, el inglés no es mi lengua materna – como probablemente sospechéis, soy italiano). –  > Por LSerni.
  • @LSerni Agradezco la información, y tienes razón al decir que es poco probable que se hable latín. ¡Pero el italiano es una lengua tan bonita! –  > Por Lesley.
  • Aparte de algunas frases célebres (por ejemplo, «Abemus papam»), en Italia no hablamos latín, y mucho menos lo gritamos a los desconocidos… –  > Por algiogia.
Nigel J

La respuesta de cortesía más común que se me ocurre es «Que Dios te bendiga»:

Que Dios te bendiga.

Wikipedia comenta ambas variedades al igual que el Diccionario de Cambridge y el Diccionario de inglés de Oxford (IV/9/b).

Está en la escritura (Números 6:24) :

El Señor te bendiga y te guarde [RV].

Jesús manda decirlo incluso a los enemigos (Mateo 5:44) :

Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen [RV].

Russell McMahon

¡Esto requiere una respuesta rápida, concisa, significativa y sin ambigüedades (elija cualquiera de las cuatro) mientras el camión comienza a alejarse en la distancia :-)!

Sugiero un fuerte e inmediato

"¡Aleluya!"

Brazo levantado en el aire / «bomba de puño» Una sonrisa ayuda.


Los siguientes están algo relacionados.
Tienen que tener «sentido» y no ser sólo una fórmula ritual para ser útiles:

A los más mundanos y habituales «que tengas una buena noche/tarde/descanso de tu día» de los cajeros y similares suelo responder ~= «Y tú también» (o similar) en voz lo suficientemente alta como para que se te reconozca (lamentablemente).
Esto no tendría mucho sentido, ni como reto ni como respuesta, excepto que la mayoría de la gente NO responde a este saludo estándar, por lo que cualquier respuesta es más probable que se note.

Cuando salgo de un breve encuentro casual con un extraño/amigo que no conozco, intento decir «que Dios te bendiga». Esto muy rara vez se encuentra con una respuesta negativa abierta, moderadamente a menudo se encuentra con ninguna respuesta, pero a menudo lo suficiente como para que valga la pena resulta en una reacción positiva.

Soy un tipo «blanco» mayor que joven. En consecuencia, es necesario un cierto grado de discernimiento, pero intento sonreír a los desconocidos con los que me cruzo.
Una cantidad gratificante de veces esto resulta en una sonrisa devuelta – a menudo con una mirada inicial bastante sorprendida, seguida de una respuesta de (lo que generalmente parece ser) placer – probablemente que alguien realmente se tomó el tiempo y el esfuerzo para mostrar un «hola» visual en nuestro mundo público generalmente de barcos en la noche.

La interacción casual con extraños puede ser muy divertida. Puede ser algo inferior al nivel de Buen Samaritano/Maestro Jedi y seguir siendo una parte útil del tejido de «tu vecino como tú». Uno puede ser útil en el camino. El se divierte bastante en el proceso.

Ken Graham

¿Existe una respuesta adecuada al «Jesús te ama»?

O bien se responde con otro cumplido de este tipo, o bien se aumenta la devolución de valor, por así decirlo.

Se podría responder así:

¡Jesús también te ama!

O algo similar a lo siguiente.

¡Jesús ama a todos (los hombres)!

Recordemos siempre las palabras del Apóstol San Juan

16Porque Dios amó tanto al mundo que dio a su Hijo unigénito, para que todo el que crea en él no perezca, sino que tenga vida eterna. – Juan 3: 16

Comentarios

  • Creo que ‘¡Jesús ama a toda (la humanidad)!’ es muy elegante, ya que combina tanto ‘Sí, lo sé’ como ‘Jesús también te ama’. – usuario47263
Scott Severance

Aunque no he tenido esta experiencia en particular, estoy bastante seguro de que una persona promedio que asiste a mi iglesia probablemente respondería con «Amén». Mi iglesia no está muy ritualizada, sin embargo, por lo que una variedad de respuestas sería posible, incluso probable.

«Amén» sería común y no puedo pensar en ninguna otra respuesta específica que podría esperar escuchar – creo que cualquier otra respuesta sería muy individualista.