¿De dónde procede el término «judío»?

LCIII preguntó.

¿En qué momento los israelitas comenzaron a ser llamados judíos y más importante¿por qué? Las respuestas pueden citar fuentes bíblicas y extrabíblicas.

Comentarios

  • Existe la tribu de Judá, uno de los doce hijos de Jacob/Israel. Las diez tribus del norte se exiliaron primero, dejando a «Judá» con Jerusalén como el lugar donde Dios continuó enviando profetas. «Judío» probablemente proviene de una forma abreviada de la palabra «Judá». –  > Por Narnian.
  • Esta pregunta parece estar fuera de tema porque es sobre el idioma inglés y/o el judaísmo. –  > Por Flimzy.
  • NTM, es súper fácil encontrar la respuesta en wikipedia. –  > Por Flimzy.
  • vtc-ing por la falta de esfuerzo de investigación. –  > Por fгedsbend.
  • Esta pregunta muestra la falta de esfuerzo de investigación. –  > Por fгedsbend.
1 respuestas
Mark Edward

Dos apéndices en El Nuevo Testamento Judío Anotado tocan el tema:

Los judíos de habla griega en la antigüedad se referían regularmente a sí mismos como Ioudaioi. Como término etnogeográfico, que se traduce mejor como «judeos», designa a los miembros del grupo étnico que habitan el distrito de Judea, o a sus descendientes dondequiera que se encuentren. Traduce el término hebreo yehudimque aparece en la Biblia hebrea en los libros del periodo del exilio (2 Reyes, Jeremías, Esdras-Nehemías, Ester). En el transcurso de los últimos siglos a.C. y del siglo I a.C., el significado etnogeográfico de Ioudaioi se redujo, y un nuevo significado religioso ocupó su lugar. Como término religioso, cuya mejor traducción es «judíos», designa a personas de cualquier origen étnico o geográfico que adoran al Dios cuyo templo está (o, después del año 70 de la era cristiana, estaba) en Jerusalén. Las traducciones modernas, incluida la del Nuevo Testamento utilizada en este volumen, suelen tomar Ioudaioi como un término religioso («judíos») y no como un término etnogeográfico («judíos»), aunque esta traducción no siempre es segura o correcta.1

Y:

Cuando Alejandro Magno conquistó el Imperio Persa a finales del siglo IV a.C., una de las muchas tierras que obtuvo fue la pequeña provincia, centrada en Jerusalén, llamada Yehud en arameo (Esdras 5.1; 5.8; 7.14). Este nombre procedía del reino de Judá (heb. Yehudah)-el Reino del Sur bajo los descendientes del rey David, que había gobernado esa tierra- tras la separación del Reino del Norte de Israel a finales del siglo X a.C., durante más de tres siglos antes de su ocupación, primero por los babilonios (597-586 a.C.), y luego por los persas (539 a.C.). Poco después, hablantes de griego como Clearco de Soli (aprox. 300 a.C.) comenzaron a referirse a esta región como Ioudaiay a sus habitantes como Ioudaioi«Judíos».

. . .

Como ocurre con cualquier término de identidad, en la antigüedad surgieron a veces disputas y/o confusiones sobre quién debía llamarse propiamente Ioudaios. Los problemas comenzaron en el siglo II a.C., cuando un importante acontecimiento complicó la definición del término Ioudaios. Cuando los reyes asmoneos ampliaron la hegemonía de Judea conquistando regiones al norte y al sur de la misma -por ejemplo, Samaria, Galilea e Idumea- impusieron sus leyes a las poblaciones nativas. Como resultado, muchos que antes no tenían ninguna conexión étnica o geográfica con Judea se convirtieron en Ioudaioien la medida en que residían en tierras controladas por Judea y obedecían sus leyes. Sin embargo, las opiniones variaban en cuanto a la medida en que uno se convertía realmente en un Ioudaios a través de dicha incorporación.

. . .

En los últimos años, algunos estudiosos han argumentado que la traducción de Ioudaios con dos términos – «judío» para la connotación religiosa y «judío» para la etno-geográfica- es anacrónico . . . El término Ioudaios designaba a una persona que era de Judea o cuyos antepasados eran de Judea, y por eso adoraba al Dios de Judea.2


Resumen

Dado que la etnia, la geografía y la religión estaban tan estrechamente asociadas en el mundo antiguo, el término «judío» se refería a la etnia, la patria geográfica y la religión, todo en uno, del grupo de personas que procedían del Reino de Judá.

Tras el periodo del exilio, el término se convirtió en un semisinónimo de «israelita» en su uso (ya que podía referirse a personas que pertenecían a una tribu israelita distinta de la de Judá).

A medida que el grupo étnico de Judea se dispersó en otras regiones, y que la religión de Judea fue aceptada por diferentes etnias, el término comenzó lentamente a adoptar un significado más amplio que podía aplicarse a cualquier de esos tres aspectos (etnia, patria o religión), sin implicar necesariamente los otros dos. Es común que la palabra se traduzca como «judío» en inglés, casi siempre en referencia a la religión.


1 Shaye J.D. Cohen, «Judaism and Jewishness», p. 513.

2 Joshua D. Garroway, «Ioudaios», p. 524-525.