¿Funcionaron realmente las pulseras mágicas hechas por las falsas profetas en Ezequiel 13:18?

Skylar Adams preguntó.

Ezequiel 13:17-18 lee:

17 «Y tú, hijo de hombre, pon tu rostro contra las hijas de tu pueblo, que profetizan de su propio corazón. Profetiza contra ellas 18 y di: Así dice el Señor DIOS: ¡Ay de las mujeres que cosen bandas mágicas en todas las muñecas¡y hacen velos para las cabezas de personas de toda estatura, a la caza de almas! ¿Queréis cazar almas que pertenecen a mi pueblo y mantener vuestras propias almas vivas?» [ESV]

Por la forma en que se expresa el contexto, es como si estas «pulseras mágicas» realmente funcionaran. Pero, ¿lo hacían, para que el pueblo contrarrestara este poder demoníaco pidiendo ayuda a Dios?

4 respuestas
Joseph

La idea en resumen

Al igual que en el caso de Balaam, que no fue capaz de ejercer poderes mágicos sobre el pueblo de Dios, el poder oscuro residía en cambio en tentar y disuadir a la gente del Señor mediante la idolatría y la inmoralidad, que es como Balaam sacó a los israelitas de la protección del Señor (Números 22-25). Al final, Balaam explotó a los israelitas mediante este engaño, y así se engrandeció.

En este mismo sentido, las profetisas durante el asedio de Jerusalén habían tentado y disuadido a los israelitas cuando vendieron amuletos mágicos y pañuelos para la cabeza, que sacaron a los israelitas de la protección del Señor. Es decir, estos amuletos eran sustitutos literales de la atadura de la ley en el corazón (mano) y la mente (cabeza). Finalmente, las profetisas habían explotado a los israelitas a través de este engaño, y así se engrandecían.

Discusión

El Libro del Deuteronomio menciona el corazón y la mente como el lugar para la Ley del Señor. Es decir, la mano representaba el corazón, y la cabeza la mente.

Deut 6:5-8 (NASB)
5 Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma y con todas tus fuerzas. 6 Estas palabras que te ordeno hoy estarán en tu corazón. 7 Las enseñarás con diligencia a tus hijos y hablarás de ellas cuando te sientes en tu casa y cuando andes por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes. 8 Las atarás como una señal en tu mano y serán como frontales en tu frente.

Con respecto a Ezequiel 13:18, el rabino Shlomo Yitzchaki («Rashi») entendió que había claras referencias a la adivinación y la brujería. Su comentario hace evidentes varias alusiones a la adivinación en este pasaje. Sus referencias a cojines y almohadas bajo los brazos no encuentra apoyo en Keil & Delitzsch (1996), que se inclina por la lectura normal y llana del textoque es que las falsas profetisas habían vendido dispositivos para atar las manos y fijar alguna cubierta firme a la cabeza.

En consonancia con la lectura normal y llana del texto, el rabino Meïr Leibush ben Yehiel Michel Wisser («Malbim») en el siglo XIX hizo la conmovedora y perspicaz observación de que los amuletos y velos del versículo eran el análogo a los tefilín y/o filacterias, que debían representar la Ley de Moisés en el corazón y la mente (es decir, en la mano y la cabeza). Por lo tanto, los amuletos «mágicos» parecen ser sustitutos de la Alianza de Moisés, que debían colocarse en la mano y en la cabeza (es decir, en el corazón y en la mente, según el versículo del Deuteronomio, mencionado anteriormente). La siguiente propuesta de traducción procede de el primer párrafo del comentario de Malbim sobre este pasaje (cuyo hipervínculo se ve mejor en Google Chrome).

Ay de las mujeres que cosen bandas…
De la misma manera, [hay] la santidad de poner tefilín en la mano contra el corazón para someter el deseo y las intenciones del corazón hacia el Señor, y ponen en la cabeza como sobre el cerebro para esclavizar el poder de pensar, y tener en mente hacia sí mismo para bendecirse. Así había brujas femeninas [con sus amuletos y velos análogos].

El Talmud de Babilonia hace varias referencias al tefilín y/o a las filacterias. La más explícita es Menachot Folio 34bque es mejor traducido por Jacob Neusner. La tradición oral judía reconoce el uso de tefilín o filacterias a lo largo de la historia judía. La Enciclopedia Judía menciona varias referencias antiguas, que incluyen su primer uso aparente ya en la época de Eliseo.

Por último, la traducción del Targum Jonathan (traducción aramea de la Biblia hebrea) proporciona una idea de cómo los eruditos judíos de los primeros siglos de esta era habían entendido este verso en particular en hebreo. Nótese las «manchas de oscuridad» para enfatizar el aspecto «mágico» de estos amuletos.

Ezequiel 13:18 (Traducción propuesta)
18 Y diréis, así dice el Señor Dios: «¡Ay de ellos, pues cosían parches de oscuridad en todas las articulaciones de las manos, y hacían pañuelos para la cabeza de todo tipo con el fin de destruir las almas! ¿Serán ustedes (plural femenino) capaces de dominar a mi pueblo para destruirlo y vencerlo? ¿No son sus (=profetas-femenino plural) almas para la destrucción? ¿No serán ellas (=profesoras-plural femenino) ciertamente dominadas de hacer pactos?»

El término arameo para pacto aquí es קְיָים, que es similar a la palabra aramea que aquí significa levantarse o prevalecer, que es קוּם. Ambas palabras aparecen en este verso con la letra aramea más pequeña, yod, distinguiendo sus respectivos significados.. En otras palabras, los traductores del Targum trazaron el contraste entre lanzar hechizos mediante el uso de encantos «mágicos» y el engrandecimiento propio (o prevalecer para explotar a la gente), que NO tendrá éxito según este verso del Targum. Esta traducción del Targum elimina la ambigüedad de que el poder «mágico» sea alguna vez más fuerte que la protección del Señor. Es decir, no hay dudas de que el Señor y su poder son más fuertes que cualquier poder «mágico».

Conclusión

El énfasis aquí es la protección bajo el Pacto. A través de su deliberada violación del Pacto de Moisés por medio de la idolatría, la historia de los israelitas indica cómo dilapidaron sus protecciones divinas. Por ejemplo, durante el asedio de Jerusalén, el rechazo de la Alianza Mosaica apareció cuando los israelitas pagaron a falsas profetisas para que les proporcionaran amuletos mágicos. Estos amuletos y pañuelos «sustituyeron» a la Ley de Moisés, que debía atarse al corazón y a la mente (es decir, a la mano y a la cabeza mediante tefilín y/o filacterias). En este sentido, los amuletos místicos de las falsas profetisas tenían poder no a través de ninguna «magia» espiritual per sesino en su capacidad de aprovechar la idolatría para tentar y disuadir a la gente de confiar en el poder del Señor y su Alianza.


Referencia:
Keil, C. F., & Delitzsch, F. (1996). Comentario sobre el Antiguo Testamento. Peabody, MA: Hendrickson, Vol 9, 98-101.

Neusner, J. (2011). El Talmud de Babilonia: Una traducción y un comentario. Peabody, MA: Hendrickson Publishers, Vol 19, 190-191.

Apocalipsis Lad

La traducción del JPS Tanakh (1985) de estos versos es:

Y tú, oh mortal, pon tu rostro contra las mujeres de tu pueblo, que profetizan por su propia imaginación. Profetiza contra ellas y di: Así ha dicho el Señor DIOS: ¡Ay de las que cosen almohadillas(a) en las articulaciones de los brazos y hacen bonetes(a) para la cabeza de cada persona, con el fin de entramparse! ¿Podéis cazar vidas entre mi pueblo, mientras conserváis vuestras propias vidas?

La nota (a) dice que el significado de la palabra hebrea es incierto.

El comentario de estos versículos dice:

«17-23 Ezequiel condena entonces a las mujeres que profetizan en falso y practican la adivinación. Miriam (Éxodo 15:20-21), Débora (Jueces 4-5), la esposa de Isaías (Isaías 8:1-4), Hulda (2 Reyes 22:14-20) y Noadías (Neh. 6:14) demuestran que las mujeres profetas aparecieron tanto en Israel como en Judá. Un análisis cuidadoso de la condena de estas mujeres profetas en contraste con sus homólogos masculinos revela importantes suposiciones sobre el género en el antiguo Israel. 18. Ezequiel señala el aspecto adivinatorio de sus actividades, en las que emplean muñequeras y velos (véase el velo de Moisés en Éxodo 34:29-35), e indica que se les paga por sus servicios. La identidad y la función exactas de estos dispositivos que las mujeres utilizan para ayudarse en la profecía no están claras.» (Jewish Study Bible p.1065)

Ezequiel está en Babilonia escribiendo a la comunidad en el exilio, a los que fueron llevados al cautiverio antes de la caída y destrucción final de Jerusalén. En términos de invocación a Dios, ser llevado cautivo parecería ser un serio llamado al arrepentimiento. El hecho de que los cautivos sigan acudiendo a falsos dioses es la cuestión que condena Ezequiel.

Aunque no se conoce la naturaleza exacta de los objetos, no hay que suponer que sean falsos. Como se señala en la otra respuesta, en el Éxodo los seguidores de los dioses malos y falsos pueden realizar actos que el hombre moderno calificaría de milagrosos.

Como se reconoce en otra respuesta, Ezequiel tiene muchas cosas que son prospectivas. En este caso creo que es significativo que los falsos profetas estén usando 2 elementos, uno para la cabeza y otro para el brazo/muñeca. Esto presagia el último libro de la Santa Biblia donde el falso profeta (s) tiene la gente tomar una marca en la frente y / o sus manos. El Apocalipsis también declara que el falso profeta(s) hará maravillas. Si el patrón en Ezequiel es continuado, la implicación es que uno (o más) de los falsos profetas en Apocalipsis puede ser mujer.

Alexander Dixon

Por favor, considera esta definición de Strong de lo que eran las bandas.

www.studylight.org/lexicons/hebrew/hwview.cgi?n=3704

Luego vea una imagen de la misma que se encuentra aquí http://jkhairreplacement.ie/wp-content/uploads/2015/01/phylacteries-tefillin-432×395.jpg o puedes ir al buscador de imágenes de google para encontrar más.

Respuesta:
La adivinación, la brujería y la hechicería eran abominaciones a Dios. No es no es una cuestión de si funcionaban o no, sino más bien que eran de origen demoníaco y los resultados, fueran los que fueran, eran de gran engaño. Esta profecía aquí sola, habla del hecho de que las mujeres no deberían haber estado haciendo esto o tomando roles que eran específicamente para los hombres. Así que para resumir, los tefflins no eran «mágicos» en el sentido que se podría pensar, sino más bien parte de un esquema más grande de engaño y coyuntura puesto por las mujeres para hacer que la gente caiga en su apariencia.

Para estudiar y contextualizar más, no hay más que ver a los magos del faraón convirtiendo sus bastones en serpientes [Éxodo 7: 10 – 11].

Fuentes:
http://jkhairreplacement.ie/wearing-tefillin-shel-rosh-toupee/
www.biblehub.com
www.studylight.org

Comentarios

  • Afirmar el significado de una palabra específica en un contexto determinado sobre la base de la Concordancia de Strong no es una afirmación fiable. Por favor, vea este post que explica cómo utilizar eficazmente (y correctamente) la Concordancia Strong’s. –  > Por Pablo Vargas.
Cynthia Avishegnath

No hay ninguna mención de «bandas mágicas» en el verso. Siempre es aconsejable volver a los versos hebreos reales. Tampoco se menciona «tefilín» en estos versos. Ni «poder demoníaco».

ואתה בן אדם
y tú, hijo del hombre

שים פניך
coloca tus mejillas (=cara)

אל בנות עמך
hacia las hijas de tu pueblo

המתנבאות מלבהן
los que se autoprofieren (reflexivos) desde su propio corazón(femenino)

והנבא עליהן
y profetiza sobre ellas(femenino)

ואמרת כה אמר אדני יי
y debéis decir así dice el SEÑOR ETERNO

הוי למתפרות כסתות
Oy los que cosen cojines

על כל אצילי ידי
sobre todos los delegados/nobles de manos

ועשות המספחות
y los que hacen velos

על ראש כל קומה
sobre la cabeza de todos/todas de pie

לצודד נפשות הנפשות
para volver a poner en marcha las almas de las almas

תצודדנה לעמי
te volverás-aside/mislead mi pueblo

ונפשות לכנה תחיינה
y esas almas que van ellas(femeninas) se quedarán-vivas
Alt: y ellas tus almas se quedarán-vivas
Alt: y esas almas que van se mantendrán-vivas

De vuelta a la tierra-cero del hebreo …

  • No entiendo cómo [אצילי ידי] (delegados de manos) se interpretó como «axilas». De modo que el uso poético hebreo moderno heredó esta mala interpretación.
  • Cada ocurrencia de [אציל] en la Biblia = delegado, representante seleccionado, persona noble. ¿Por qué esta excepción en este versículo?
  • Pensaron los primeros intérpretes que la «fosa del brazo» es la zona noble y seleccionada del brazo ?

  • [נפשות לכנה] traducido como «vuestras almas» no sería del todo gramatical, porque tendría que estar en forma adjetival-conectiva (aka constructiva) [נפשת לכנה] . También es estructuralmente incómodo si se interpreta así.

  • Nota: la declinación para alma es femenina.

  • [המתנבאות] = la autoprofecía. [מתנבאות] es reflexivo y tiene otras dos ocurrencias en la Biblia en la inflexión verbal singular [מתנבא] :

    • 2Cro 18:7 cuando el rey Ajab insinuó que mikaiahu-hijo-del-cumplimiento es siempre autoprofeso de malas noticias.
    • Jer 26:20 el cobarde autoprofeta ur-iahu hijo de shma-iahu.
  • [צדד] = al lado/adyacente. Por lo tanto [צודד] = girar/apartarse.

Dado que los versos en hebreo no dicen lo que la traducción que habías leído, no podré dar una respuesta a una pregunta no sostenible, sino que tendré que proceder a explicar mi comprensión de los versos, en conflicto con ellos.

Tú, hijo de hombre, mira hacia las mujeres de tu pueblo que se autoprofetizan según sus propias inclinaciones, y profetiza a ellas que el SEÑOR ETERNO dice: Oy! tú que coses cojines/consoladores para todos los capataces/líderes, y velos para cada cabeza/jefe de las instituciones establecidas, para extraviar/traer almas sobre almas, tú extraviarás/traerás a mi pueblo. Y esas almas irán a vosotros para mantenerlas vivas. Serán engañados para que piensen que ustedes los mantendrán con vida.

Sabemos que Ezequiel es un libro futurista, con una descripción inusual en relación con el resto del hebreo de la Biblia, debemos notar

  • el hijo del hombre mira hacia las hijas de tu pueblo. El SEÑOR no dijo hijas de MI pueblo.
  • Sin embargo, más adelante en el pasaje, el SEÑOR menciona a MI pueblo. ¿Por qué la diferencia en mencionar a TU pueblo y a MI pueblo?
  • ¿quien es este «hijo del hombre»? ¿Es el «hijo del hombre» un proveedor de una religión futura, y las hijas de esta nueva religión engañarán a los judíos con promesas fraudulentas de salvación?
  • No sólo las hijas de TU pueblo engañarán a muchas otras almas …
  • Su pueblo engañará a MI pueblo con una falsa salvación.

Comentarios

  • Su opinión contra la mía. –  > Por Cynthia Avishegnath.