He encontrado dos versículos que parecen ser contradictorios, así que espero que alguien pueda explicar cómo se pueden reconciliar.
Nadie ha entrado jamás en el cielo, sino el que vino del cielo: el Hijo del Hombre. (Juan 3:13, NVI)
Mientras caminaban y hablaban juntos, de repente apareció un carro de fuego y caballos de fuego que los separó, y Elías subió al cielo en un torbellino. (2 Reyes 2:11, NVI)
Jesús conocía bien el Antiguo Testamento, así que ¿por qué diría lo que dijo en Juan 3:13?
¿Es posible que sólo se tratara de un desagradable tornado y que Elías no se encontrara (o una elaborada metáfora de un «torbellino» de un ataque, que levanta el polvo como el fuego, de los enemigos y que lo mataran o lo secuestraran y lo mataran)?
Nótese que la NLT añade «y regresó»:
Nadie ha ido al cielo y ha regresado. Pero el Hijo del Hombre ha bajado del cielo. (Juan 3:13, NLT)
Pero no sé si esta adición está justificada, ya que ninguna otra traducción lo tiene.
- ¡Gran pregunta! También está el caso de Enoc. – usuario13992
El texto griego de Juan 3:13 dice,
ΙΓʹ καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁ ὤν ἐν τῷ οὐρανῷ TR, 1550
que puede traducirse como,
13 Y nadie subió al cielo sino el que descendió del cielo, el Hijo del Hombre que está en el cielo.
Hay quienes creen que Jesús está hablando en Juan 3:13. Otros creen que el autor del cuarto evangelio (que muchos suponen que es un tal «Juan») está hablando. Sin embargo, identificar al orador no es esencial para el propósito de este discurso. Más bien, nos centraremos en la cuestión de que el Señor Jesucristo es el único que asciende al cielo.
Quienes están familiarizados con el Antiguo Testamento saben que tanto el profeta Elías como Enoc ascendieron al cielo antes de morir. Sin embargo, Juan 3:13 afirma que ningún hombre ascendió al cielo sino el Hijo del Hombre, el Señor Jesucristo. ¿Cómo, entonces, reconciliamos esta supuesta contradicción?
El Señor Jesucristo ascendió (ἀνέβη) al cielo y descendió (κατέβη) del cielo bajo su propio poder y voluntad. Por otro lado, individuos como Enoc y Elías fueron llevados o subidos al cielo por Dios.
Con respecto a Enoc, Gen. 5:24 declara,
24 Y Enoc caminó con Dios, y no fue, porque Dios lo tomó.
כד וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ אֶת הָאֱלֹהִים וְאֵינֶנּוּ כִּי לָקַח אֹתוֹ אֱלֹהִים
Enoc, siendo un hombre, no pudo y no ascendió bajo su propio poder y voluntad. Más bien, Dios lo llevó al cielo.
En cuanto a Elías, 2 Reyes 2:1 afirma,
1 Y sucedió que cuando Yahvé hizo subir a Elías al cielo en un torbellino, Elías y Eliseo salieron de Gilgal.
א וַיְהִי בְּהַעֲלוֹת יַהְוֶה אֶת אֵלִיָּהוּ בַּֽסְעָרָה הַשָּׁמָיִם וַיֵּלֶךְ אֵלִיָּהוּ וֶאֱלִישָׁע מִן הַגִּלְגָּל
El infinitivo הַעֲלוֹת (haʿalot) se conjuga en binyán Hifʿil, y por tanto significa «hacer ascender (subir)».
Gesenius escribió,1
El texto hebreo dice literalmente que Yahvé hizo que Elías ascendiera al cielo, o en un lenguaje más depurado, Yahvé llevó a Elías al cielo. Al igual que Enoc, Elías no pudo ascender, ni lo hizo, por su propia fuerza y voluntad.
Así vemos que en ambos casos de Elías y Enoc, estos individuos fueron llevados al cielo por Dios y no bajo su propio poder o voluntad. Por el contrario, el Señor Jesucristo descendió2 del cielo (al encarnarse) y luego ascendió al cielo (después de su resurrección) bajo su propio poder y voluntad.
Referencias
Gesenius, Heinrich Friedrich Wilhelm. Gesenius’s Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures. Trans. Tregelles, Samuel Prideaux. Londres: Bagster, 1860.
Notas a pie de página
1 p. 631
2 Además, ningún simple hombre ha descendido del cielo. Esto es una evidencia concluyente de la naturaleza sobrenatural (es decir, la deidad) del Señor Jesucristo.
usuario900
- Así que básicamente la diferencia está en el uso deliberado del término «ascendió», que Jesús ascendió significa que subió por su propia voluntad/acción, mientras que Elías fue llevado. ¿Es eso un resumen correcto más o menos? – > .
- Efectivamente. Cuando dice: «Y nadie subió al cielo sino el que descendió del cielo…», el hecho de que Jesús descendiera primero del cielo significa que no es un simple hombre como Elías y Enoc. Binyan Hif’il es generalmente causativo. Significa que Dios hizo que Elías ascendiera. «Hacer que alguien ascienda» también puede entenderse como «hacer subir a alguien». Otro ejemplo. «Hacer que alguien recuerde» puede entenderse como «recordar». Pero, lo importante de Hif’il biyan es que es causativo. No dice que Elías ascendió al cielo, sino que Dios hizo que Elías ascendiera. – user900
- Y en cuanto a Enoc, dice explícitamente que Dios lo llevó, no que ascendió (es decir, bajo su propio poder). – user900
- @Jas3.1 El griego dice ἀνεφέρετο, que es el medio imperfecto de indicativo de la 3ª persona de ἀναφέρω, «subir». Puede interpretarse como «fue llevado hacia arriba» o «se llevó a sí mismo hacia arriba», esta forma griega es de significado ambiguo. – > .
- @SimplyaChristian: Cierto, en este pasaje tenemos un aoristo, que hace distingue entre medio y pasivo (ἐπήρατο vs. ἐπήρθη). Supongo que aquí es donde la Tradición viene al rescate, pero eso no será aceptable para alguien que sostenga Sola Scriptura. – > .
No hay que preocuparse por la traducción de la NLT que añade «y volvió» hacia el principio de Juan 3:13. Para ayudar a mostrar esto, incluiré una traducción literal palabra por palabra de cada palabra griega al español. No se trata de una traducción literal de toda la frase, que podría implicar una reestructuración de la misma, sino que se trata de tomar el texto griego y traducir cada palabra griega individualmente al inglés sin reestructurar la frase. Esto viene de The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures. También muestra las palabras griegas justo debajo de las inglesas. Es una traducción muy precisa cuando se quiere ese tipo de traducción. Incluso se sabe que es el libro que un profesor, Jason BeDuhn, utilizaba (¿utiliza?) para sus clases. Así que todos los estudiantes de la clase utilizaban ese libro ya que él lo consideraba el más preciso de su tipo. Es un experto en griego koiné. Por supuesto, eso no prueba nada por completo, y no estoy de acuerdo con todas sus creencias sobre la traducción, pero se suma al caso de que esta es una traducción confiable.
El número de 1998, 1 de febrero, de La Atalaya cita al Dr. Jason BeDuhn (no es uno de los testigos de Jehová) diciendo sobre esa traducción «…es el mejor Nuevo Testamento interlineal disponible… (su) traducción al inglés es precisa y coherente hasta el extremo de obligar al lector a aceptar las diferencias lingüísticas, culturales y conceptuales entre el mundo de habla griega y el nuestro.»
Como se puede ver, sólo se habla de descender del cielo en referencia a que Jesús ha venido de allí, y no como parte de la declaración inicial sobre que nadie más ha subido al cielo.
La Biblia contiene expresiones de diverso significado que pueden traducirse como «cielo» o «cielos». Aquí hay información detallada sobre el tema de Cielo. En el relato sobre Elías, los cielos se referían a los cielos atmosféricos en los que se producen tormentas de viento, no a los cielos espirituales. Las propias palabras de Jesús lo demuestran, ya que afirmó claramente que nadie había subido al cielo. Hechos 2:34 incluso indica que David no fue al cielo. La esperanza principal que se mantiene en las Escrituras para la mayoría de las personas que temen a Dios, no es la de la vida celestial como un ángel, sino la de la vida eterna en la tierra como seres humanos, después de que se limpie de toda maldad y corrupción. Ver ¿Cuál es la Buena Nueva?, ¿Qué es la Resurrección? para más detalles sobre esto.
En las Escrituras, «cielo» (shamayim / ouranos) tiene tres posibles significados:
-
- La visión beatífica, es decir, el estado de ver la esencia divina con una visión intuitiva y cara a cara. Este es el significado en Juan 3:13. Pablo lo llama «el tercer cielo» en 2 Cor 12:2.
-
- El firmamento (Gen 1:8).
-
- El cielo o la atmósfera. Este es el significado en 2 Reyes 2:11.
Pasando ahora a Enoc y Elías, responderé según la doctrina católica.
Es de fide que ningún alma humana, y mucho menos una persona humana completa, disfrutó de la Visión Beatífica antes de que Jesús muriera en la cruz (con la excepción del propio Jesús, que la disfrutó en su alma desde el momento de su concepción).
Por lo tanto, en el momento en que Jesús le habló a Nicodemo, ninguna persona humana completa o alma humana incorpórea había ascendido al cielo (1), ya sea por ser llevada al cielo por Dios o por su propio poder o voluntad. Sólo «el Dios unigénito, el que está en el seno del Padre» (Jn 1,18) desde toda la eternidad, «que descendió del cielo» (Jn 3,13) cuando asumió una naturaleza humana, estaba en el cielo, tanto como Dios como, en su alma que goza de la Visión Beatífica, como hombre.