Dudas sobre oración del señor

Comentarios
¿»No nos dejes caer en la tentación» es una mala traducción? 1
¿Esta traducción literal de la oración del Señor es fiel a las fuentes griegas? 1
¿Por qué rezar «no nos dejes caer en la tentación»? 8
Cómo se traduce la palabra «ἐπιούσιος» en la Peshitta siríaca, y cuál es el significado de la palabra o palabras elegidas? 2
¿Perdónanos nuestras «deudas»? ¿»pecados»? ¿»delitos»? ¿Cuál es la traducción más exacta? 5
«pero» líbranos del mal 4
¿Qué abarca «en la tierra como en el cielo»? 4
¿Qué quiere decir Jesús con «Oren entonces así:» antes del «Padre Nuestro»? 2
¿Acaso Mateo quiso decir «el mal» o «el maligno» en el Padre Nuestro? 7
Deudores vs. Invasores 6
¿Por qué algunas tradiciones recitan el Padre Nuestro palabra por palabra? 2
¿Por qué el Padre Nuestro es diferente en la NVI y en la RV? 3
¿Los protestantes obtuvieron «Tuyo es el Reino, etc…» de la Didaché? 3
¿Cuál es la historia y el origen de la doxología que suele añadirse al final del Padrenuestro? 2
Si Dios no nos tienta, ¿por qué el Padrenuestro le pide que «no nos deje caer en la tentación»? 3
¿Cuál es la tradición de tomarse de las manos durante el Padre Nuestro en la Misa? 1
¿Por qué pidió Jesús perdón? 4
¿Por qué los cristianos rezan a Jesús en vez de a Dios Padre directamente, y no es arriesgado? 2
¿Cuál es la «recompensa» a la que se refiere Jesús en Mateo 6:6? 4