¿Cuál es la relación entre el Logos de la filosofía griega y el Logos del cristianismo?

TheIronKnuckle preguntó.

La primera mención conocida del «logos» es del filósofo griego Heráclito, que vivió entre el 535 y el 475 antes de Cristo. La idea fue desarrollada posteriormente por otros filósofos como Aristóteles.

El autor del Evangelio de Juan recoge esta idea del «logos» y afirma que el logos «estaba en el principio con Dios», que el logos «era Dios» y que el logos «se hizo carne y habitó entre nosotros».

Siempre he sospechado que se pierde mucha información al traducir el Evangelio de Juan al inglés, donde traducen «Logos» como «Palabra». «Palabra» es una palabra tan mundana comparada con «Logos» que es rica en significado y viene cargada con 500 años de bagaje filosófico.

Esto me lleva a preguntarme cuál es la relación entre el «logos» de la filosofía griega y el «logos» tal y como se utiliza en el Evangelio de Juan. ¿Por qué el autor del Evangelio de Juan utilizó esa palabra en particular? ¿Fue su intención importar al cristianismo todo el bagaje filosófico griego que se asociaba al término? ¿O intentaron redefinir completamente la palabra?

La mayoría de los cristianos (de habla inglesa) con los que he hablado no parecen ser conscientes o estar preocupados por el hecho de que esta palabra griega «logos» tiene mucho más significado que la palabra inglesa «Word». Algunos cristianos con los que he hablado consideran que toda esa filosofía griega es irrelevante y que sólo debemos centrarnos en el significado «cristiano» de la palabra, que es simplemente «Palabra», ni más ni menos que eso. Personalmente, niego que éste sea el significado «cristiano», y considero que hay muchas conexiones profundas entre el cristianismo y la filosofía griega si reflexionamos sobre el «logos» en su contexto cultural y significado originales.

Pregunta resumida: ¿Cuál es la conexión entre el «Logos» de la filosofía griega y el «Logos» del Evangelio de Juan? ¿Son la misma cosa? ¿Se supone que son completamente diferentes? ¿Se supone que son similares pero no idénticos?

Comentarios

  • Esta pregunta no sigue el formato requerido para ser incluida en este foro: qué sostiene X denominación sobre el texto Y con respecto a la doctrina Z. Por favor, edite la pregunta para que cumpla. –  > Por Buscador.
4 respuestas
invitado37

Este tema se trata ampliamente en la Primera Apología de Justino Mártir (100-165 D.C.). En el capítulo V, por ejemplo, escribe

Porque se dirá la verdad, ya que antiguamente estos demonios malignos, efectuando apariciones de sí mismos, mancillaban a las mujeres y corrompían a los niños, y mostraban a los hombres espectáculos tan espantosos, que los que no usaban la razón para juzgar las acciones que se hacían, quedaban aterrorizados; y llevados por el miedo, y sin saber que se trataba de demonios, los llamaban dioses, y daban a cada uno el nombre que cada uno de los demonios elegía para sí. Y cuando Sócrates se esforzó, por medio de la verdadera razón y el examen, en sacar a la luz estas cosas, y en liberar a los hombres de los demonios, entonces los mismos demonios, por medio de hombres que se regocijaban en la iniquidad, propiciaron su muerte, como ateo y profano, bajo la acusación de que «estaba introduciendo nuevas divinidades»; y en nuestro caso despliegan una actividad similar. Pues no sólo entre los griegos prevaleció la razón (Logos) para condenar estas cosas a través de Sócrates, sino que también entre los bárbaros fueron condenadas por la Razón (o el Verbo, el Logos) misma, que tomó forma, y se hizo hombre, y se llamó Jesucristo.

Andrew Shanks

Al utilizar el término «Logos», el autor del Evangelio de Juan pretende claramente explicar al Señor Jesucristo en términos de las ideas filosóficas griegas vigentes en la época. Conocer el trasfondo de esas ideas probablemente nos ayudaría a apreciar el Evangelio de Juan.

Esta es una cita de un libro de C.H. Dodd:-

Agustín, en un conocido pasaje de las Confesiones (vii. 9), escribe

Me procuraste, por medio de cierta persona… algunos libros de los platónicos traducidos del griego al latín.

Allí [es decir, en esos libros de los platónicos] leí -no con tantas palabras, pero sí con sustancia, apoyada en muchos argumentos de diversa índole- que

en el principio era el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios.

El mismo estaba en el principio con Dios.

Por él fueron hechas todas las cosas, y sin él no se hizo nada.

Lo que fue hecho en él era la vida, y la vida era la luz de los hombres.

Y la luz brilla en las tinieblas y las tinieblas no la comprendieron.

Y que el alma del hombre, aunque da testimonio de la luz, no es en sí misma la luz; pero el Verbo de Dios, siendo Dios, es la luz verdadera que ilumina a todo hombre que viene al mundo.

Y que estaba en el mundo y el mundo fue hecho por él, y el mundo no lo conoció.

Pero que vino a los suyos y los suyos no lo recibieron, sino que a todos los que lo recibieron les dio poder de ser hijos de Dios, a los que creen en su nombre, No leí allí.

De nuevo leo allí que el Verbo de Dios no nació de la carne ni de la sangre, ni de la voluntad del hombre, sino de Dios.

Pero que el Verbo se hizo carne y habitó entre nosotros No leí allí.

Citado de «The Interpretation of the Fourth Gospel» de C.H. Dodd (página 10):-http://preteristarchive.com/Books/pdf/1953_dodd_interpretation-of-the-fourth-gospel.pdf

Leyendo a partir de esa página 10 es una sección larga demasiado larga para dar aquí.

O usted puede mirar las Confesiones de Agustín libro 7 capítulo 9, página 170, en línea aquí:-http://faculty.gordon.edu/hu/bi/ted_hildebrandt/SpiritualFormation/Texts/Augustine_Confessions.pdf

Agustín se esfuerza por mostrar que, aunque los filósofos griegos hablan del Logos e incluso del Hijo de Dios, nunca hablan de que este Hijo se haga hombre y muera por los pecadores. Eso es exclusivo del Evangelio cristiano.

La obra de C.H. Dodd está referenciada aquí:-

https://www.iep.utm.edu/philo/#H11

Filón de Alejandría (20 a.C. a 40 d.C.) fue el filósofo (judío) que trató de construir puentes filosóficos entre la filosofía helenística y el pensamiento religioso judío. En el capítulo 11 (la Doctrina del Logos en los escritos de Filón) leemos:

La doctrina central y más desarrollada en los escritos de Filón, sobre la que pivota todo su sistema filosófico, es su doctrina del Logos.

Parece como si el autor del Evangelio de Juan utilizara el pensamiento griego sobre el Logos para escribir su Evangelio, y para atraer mejor a los que tienen una educación y una formación filosófica griega; al mismo tiempo que no socava la capacidad de los que no tienen una formación filosófica griega para entender su mensaje.

Sean

Es sobre todo una cuestión de traducción. San Jerónimo tradujo Logos a Verbum en la Vulgata, reduciendo la definición de la Vulgata a Palabra, cuando Logos tiene muchos otros significados. El Evangelio original de Juan utiliza Logos.

Comentarios

  • Esta respuesta va en la dirección correcta, pero es incompleta. Por ejemplo, abordar el hecho de que algunas de las iglesias cristianas siguen usando el griego y no usan el latín, parecería ser necesario en base a la pregunta. Bienvenido Sean. El recorrido proporciona una buena introducción al sitio, mientras que Cómo preguntar y [anser] proporcionan más orientación sobre cómo ofrecer preguntas y respuestas que cumplan con los requisitos del sitio. Esto no es un foro. –  > Por KorvinStarmast.
Jim Gaidis

Todo el Nuevo Testamento fue escrito en griego, pero parece que no hay una sola palabra en latín o en inglés que se pueda comparar con Logos. Jesús dijo que Él era la Verdad, el Camino y la Vida (14:6). En el versículo inicial de Juan, Él es el Logos, que fue traducido a la Vulgata latina como Verbum, y luego al español como Palabra. Las traducciones pierden contenido a cada paso. Algunos comentaristas posteriores utilizaron la palabra viva, más dinámica. Lo que el Evangelio de Juan dice con el griego Logos se parece más a lo que Jesús dijo en arameo. He aquí por qué: palabra se define como un pequeño fragmento de comunicación. Por ejemplo, en la secuencia de fragmentos de comunicación: 1) letra, 2) sílaba, 3) palabra, 4) frase, 5) oración, 6) pensamiento, 7) asunto, 8) filosofía, palabra es hacia el extremo pequeño de las cosas.Pero Logos es mucho más extenso; en griego, significa todas estas cosas:palabra, discurso, relato, razón, discurso, fundamento, alegato, opinión, expectativa, principio de orden y conocimiento, y principio activador divino que impregna el universo. Las siete palabras del final son sólo una parte del significado de Logos. (Por cierto, si Juan hubiera querido decir específicamente palabra, podría haber usado lexis, que viene de la misma raíz). Juan no fue el primero en decir «en el principio», ni el primero en usar Logos; pero los relacionó de una manera única. En la Septuaginta (el AT griego): «La Palabra (Logos) de Yahvé es recta y verdadera… por la Palabra (Logos) de Yahvé fueron hechos los cielos» (Sal 33:4,6). Incluso antes del Evangelio de Juan, Lucas 1:2 sugería una conexión entre el Logos y un principio: «… así como los que desde el principio fueron testigos oculares y ministros del Verbo (Logos) nos los han entregado».El Logos se distingue en cierto sentido de Dios, pues «el Logos estaba con Dios». Dios y el Logos no son dos seres, y sin embargo no son simplemente idénticos. Esta paradoja se mantiene en el cuerpo del Evangelio de Juan. Que Dios, tal como actúa, no «agota» a Dios, tal como es, se refleja en las palabras de Jesús: «El Padre y yo somos uno» y «el Padre es mayor que yo». El Logos es Dios activo en la creación, la revelación y la redención. Jesucristo no sólo es la Palabra ─ nos da la Palabra de Dios.