¿Por qué a veces se llama a Jesús «El Cristo»? ¿Hay una definición diferente entre los dos?

STW preguntó.

En ocasiones he oído hablar de Jesucristo como «El Cristo» y siempre me ha llamado la atención la expresión. ¿Cuáles son las diferencias (si las hay) entre referirse a él como Jesucristo o como «El Cristo», y cuál es el origen del título?

Comentarios

  • Para una explicación fácil de entender sobre el desarrollo y el uso de las palabras «Cristo» (griego) y «Mesías» (hebreo y arameo), véase Mateo 1:16 NET Nota 10. –  > Por Pat Ferguson.
6 respuestas
Steven Doggart

La palabra «Cristo» es simplemente la transliteración en inglés de la palabra griega «Χριστός» (pronunciada «khristós»). Tiene el mismo significado que la palabra «Mesías», que es simplemente una transliteración inglesa poco precisa de la palabra hebrea «מָשִׁיחַ» (se pronuncia «mashíach»). Por lo tanto, encontrarás la palabra «Cristo» usada en traducciones del Nuevo Testamento y la palabra «Mesías» usada en traducciones del Antiguo Testamento.

Ambas palabras significan esencialmente «el ungido». En otras palabras, Jesús es el elegido por Dios para salvar a su pueblo. Es el Mesías prometido a los hijos de Israel. Es el cumplimiento de las profecías.

Cuando la gente llama a Jesús, «Jesucristo», simplemente están usando la palabra como su título o epíteto. Y cuando se llama a Jesús «El Cristo», es lo mismo que llamarlo «El Mesías» o «El Ungido». No hay ninguna distinción obvia de significado entre los dos. Es simplemente una cuestión de estilo gramatical.

La forma correcta de referirse a él es «Jesús», el Cristo», ya que el texto griego dice: «Ἰησοῦς ὁ Χριστός». Nótese el artículo definido ὁ que precede a Χριστός («Cristo»).

Sin embargo, para ser aún más precisos, en realidad sería adecuado decir «Jesús, el ungido» o «el ungido, Jesús» (por el griego «ὁ Χριστός Ἰησοῦς»), ya que la traducción real al español de ὁ Χριστός es «el ungido». «Cristo» es en realidad una transliteración, no una traducción.

Pero, claro, la tradición es difícil de superar, así que la gente simplemente dice «Jesucristo» ya que es lo que les enseñaron (no hay nada «malo» en esta tradición, ojo).

usuario900

Comentarios

  • No creo que sea un argumento muy bueno porque ὁ Ἰησοῦς es muy común (al igual que ὁ Πέτρος etc). Los artículos en griego y en inglés se utilizan de forma diferente. –  > Por curiousdannii.
  • @curiousdannii: Estás comparando manzanas y naranjas. Tanto Ἰησοῦς como Πέτρος son nombres, nombres propios. Χριστός no es un nombre, sino un sustantivo común. Simplemente significa «ungido (uno)». – usuario900
  • «ya que el texto griego dice: «Ἰησοῦς ὁ Χριστός». Nótese el artículo definido ὁ que precede a Χριστός («Cristo»)». — No todos los casos de Χριστός en el nuevo testamento tienen el artículo definido. –  > Por Mark Edward.
Jeff

Cristo es no el apellido de Jesús.

«El Cristo» es un título otorgado al del Mesías. Como Jesús es el Mesías, Él es «El Cristo».

Nos referimos a Él como Jesucristo porque es más fácil de decir y de diferenciar.

Wes

«Cristo» significa «ungido» y se puede demostrar fácilmente porque Hechos 4:26 es básicamente una cita de Salmos 2:2, excepto que en Hechos usaron la palabra «Cristo», mientras que en Salmos usan la palabra «Ungido». Jesús es «el Cristo» porque es el único que ha sido ungido para ser el Rey del mundo como se describe en el Salmo 2:2,6 y más ampliamente en el Salmo 45:6-7 (que se cita de nuevo en Hebreos 1:8 confirmando que esto habla de Jesús). Una explicación más detallada se puede dar en un artículo que un amigo y yo hemos elaborado: http://biyn.org/gospel/theChrist.html

Waeshael

De un católico anglicano:

La palabra griega Christos (khris-tos’) se utiliza 530 veces en la KJV, y sólo 19 de esas veces fue traducida como «El CristoPero en la traducción literal de Young del NT encontramos que la frase «el Cristo«aparece 155 veces, incluyendo los Hechos, los escritos paulinos y Pedro y Juan. En la RC DRV es el Cristo 24 veces; en la Traducción Literal de Greene es el Cristo 56 veces; en Darby 131 veces; en la RSV 50 veces. Por lo tanto, depende de la traducción bíblica que se lea en cuanto al uso.

Christos es la palabra griega anglicista para el hebreo Messiach, un título dado a

  • El rey de Israel
  • El sumo sacerdote de Israel
  • Ciro
  • Los patriarcas como reyes ungidos
  • Jesús
  • Simón bar Kokhba, el comandante de la revuelta judía 132-136, fue aclamado también como Mesías.

Significa alguien que ha sido ungido por Dios con el propósito especial de dirigir a Israel. El título se da al Rey de Judea. Mucha gente pensó que Jesús era ese Rey, pero Él no aceptó el título, porque su «Reino no era de este mundo».

En el ACC casi siempre decimos el título como «el Cristo», que a veces se refiere a Su Reinado. Normalmente el nombre «El Cristo» se identifica con la personalidad divina de Jesús. Participar en el espíritu divino de Dios es tener «el Cristo dentro de ti».

Vince

Decir que Jesús es el Cristo o el ungido es lo mismo que decir que Barak Obama es el Presidente. Cuando decimos el Presidente sabemos que es su TITULO, su llamado, su propósito, pero también sabemos de quien estamos hablando. No lo compliques. Manténgalo simple. Satanás fue derrotado por Jesús. Ese nombre & ese nombre solo es el nombre que Satanás odia. Ese nombre & el hombre detrás de ese nombre es quien derrotó a Satanás. Jesús nos dijo que oráramos en ese nombre. El nombre de Jesús. No Cristo, no el Mesías, no el ungido, sino el nombre de Jesús.

Ruego que esto ayude.

Comentarios

  • Su respuesta necesita referencias. –  > Por Doble U.