¿Qué significa «procede» para los ortodoxos orientales?

Cannabijoy preguntó.

El Credo Niceno de los ortodoxos orientales dice:

Creo en un solo Dios, Padre Todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra, y de todas las cosas visibles e invisibles.

Y en un solo Señor Jesucristo, Hijo unigénito de Dios, engendrado por el Padre antes de todos los siglos; Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado, no creado, de una sola esencia con el Padre por quien todo fue hecho. Que por nosotros los hombres y por nuestra salvación bajó del cielo y se encarnó del Espíritu Santo y de la Virgen María y se hizo hombre. Fue crucificado por nosotros bajo Poncio Pilato, padeció y fue sepultado; y resucitó al tercer día, según las Escrituras. Subió al cielo y está sentado a la derecha del Padre; Y volverá con gloria a juzgar a los vivos y a los muertos. Su reino no tendrá fin.

Y en el Espíritu Santo, el Señor, el Creador de la vida, que procede del PadreQue junto con el Padre y el Hijo es adorado y glorificado, que habló por los profetas. En una sola Iglesia, santa, católica y apostólica. Confieso un solo bautismo para el perdón de los pecados. Espero la resurrección de los muertos y la vida del siglo venidero. Amén.

¿Pero qué pasa con Dios? Dice que Dios «procede» de Dios. Según el diccionario Merriam-Webster, proceder significa:

Definición completa de proceed verbo intransitivo

1: salir de salir de a fuente : emitir

2 a: continuar después de una pausa o interrupción b: seguir de forma ordenada y regulada

3 a: comenzar y llevar a cabo una acción, proceso o movimiento b: estar en proceso de realización

4: Avanzar en una dirección: avanzar

Según los ortodoxos orientales, ¿qué significa «procede»?

Comentarios

  • «…καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸ Κύριον καὶ Ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ Πατρὸς ἐκπορευόμενον….» La palabra griega original traducida aquí como «procede» es ἐκπορευόμενον (ekporeuomenon). Ahora mira Juan 15:26: «…τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας ὃ παρὰ τοῦ πατρὸς ἐκπορεύεται….» La versión original del Credo Niceno-Constantinopolitano proviene directamente de la Escritura. A través de mucha controversia en la Iglesia primitiva, los Padres entendieron la procesión (ekporeusis) a partir de un único y última fuente, mientras que el latín procedere (procedit) no lo hace. –  > Por Dan.
  • Véase también ¿Cuáles son las implicaciones teológicas del «filioque»? –  > Por Caleb.
2 respuestas
Andrei E

Nuestra Iglesia enseña que estos son los atributos de las personas de la Santísima Trinidad (paternidad, engendramiento, procesión), y que no debemos tratar de asociarles conceptos humanos.Después de todo, ¿qué significa «engendrado»? Desde mi punto de vista, se puede entender esto sólo a través de la revelación y no a través de la ración.

Según el diccionario, «nacido» significa «empezar a existir». Pero el Verbo no ha empezado, no hay noción de tiempo dentro de la Santísima Trinidad. Según la enseñanza de la Iglesia, no podemos decir que el Padre era antes del Hijo o del Espíritu. No hay «antes». Esto es lo que quiero decir con que «nació» no debe interpretarse en términos humanos.Se puede utilizar «procede» para describir la relación entre el Padre y el Espíritu Santo y el hecho de que, de alguna manera, hay una especie de movimiento (Gn 1,2 «el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas») pero no debemos tratar de adjuntar el entendimiento humano para describir a Dios. La Santísima Trinidad no puede ser descrita verdaderamente en términos humanos. Uno puede entender a Dios en la medida en que está en comunión con Dios.

Comentarios

  • Gracias por la respuesta. Creo que «engendrado» significa «nacido» =) ¿Dices que no hay definición para «proceder»? ¿Es sólo una palabra que significa lo que significa, sea lo que sea? –  > Por Cannabijoy.
  • @anonymouswho : En mi lengua materna, el rumano, el Credo de Nicea dice «născut» en el lugar de engendrado que significaría «nacido». Pero todos los santos padres de los que he leído explican que no se trata de un nacimiento como el humano. Es difícil, como dice el apóstol Pablo, expresar con palabras lo que está por encima de las palabras. –  > Por Andrei Rînea.
invitado37

Puede que sea irrelevante, pero quizás una mejor pista sería entender lo que significa la palabra griega subyacente, ya que el Credo fue escrito en griego.

En realidad, el Credo que usted cita no es el Credo Niceno -es decir, el Credo emitido por el Concilio de Nicea en 325- sino el Credo Niceno-Constantinopolitano que fue emitido por el Concilio de Constantinopla en 381.

La frase griega subyacente en este Credo es ἐκπορεύομαι εκ (ekporeuomai ek). Se encuentra en varios lugares en el Nuevo Testamento, incluyendo:

Mateo 4:4 (RSV)

Pero él respondió: «Está escrito que no sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que que sale de la boca de de la boca de Dios».

Mateo 15:11

No es lo que entra en la boca lo que contamina al hombre, sino lo que sale de la la boca, esto contamina al hombre.

En cuanto a la precesión del Espíritu Santo, así como a la preengendración del Hijo, Gregorio de Nacianzo (conocido como Gregorio el Teólogo) (329-390) tiene fama de haber advertido:

¿Cuándo fue este engendramiento y esta procesión?

Esto fue antes de cuando mismo.

Habéis oído que el Espíritu procede del Padre; no sintáis curiosidad por saber cómo procede.

Oración 20

Sin embargo, un texto de teología dogmática ortodoxa ofrece lo siguiente:

Aunque el significado de las palabras «engendrar» y «procesión» se nos escapa, esto no disminuye la importancia de estas concepciones en la enseñanza cristiana sobre Dios. Indican la totalidad de la Divinidad de la Segunda y Tercera Personas. La existencia del Hijo y del Espíritu descansa inseparablemente en la misma Esencia de Dios Padre; de ahí que tengamos las expresiones relativas al Hijo: Desde el vientre… te he engendrado – desde el vientre, es decir, desde la Esencia. Por medio de las palabras «engendrado» y «procede», la existencia del Hijo y del Espíritu se opone a cualquier tipo de criatura, a todo lo que fue creado y fue llamado por la voluntad de Dios a partir de la inexistencia. Una existencia que proviene de la Esencia de Dios sólo puede ser divina y eterna; por eso la palabra de Dios dice del Hijo que bajó a la tierra: el Hijo unigénito, que ESTÁ en el seno del Padre (Juan 1: 18); y respecto al Espíritu Santo A quien yo enviaré… que procede del Padre. (Aquí el tiempo presente gramatical significa eternidad).

Michael Pomazanski, Teología Dogmática Ortodoxa (3ª ed.), p.87