¿Se llamaba realmente Betsabé?

Albert Renshaw preguntó.

Su nombre es BAÑOsheba y es famosa por su baño en la azotea…

¿Se trata de una traducción inglesa poco precisa, o de una extraña coincidencia?

Comentarios

  • Esto sería mejor en Hermenéutica Bíblica. –  > Por curiousdannii.
1 respuestas
Lee Woofenden

El aparente juego de palabras de Bathsheba baño en la historia de David y Betsabé en 2 Samuel 11 es puramente un artefacto de la traducción al inglés.

En el original hebreo, el «Baño» en «Betsabé» no tiene ninguna relación con la palabra traducida «baño» en algunas traducciones de 2 Samuel 11:2.

El nombre hebreo בַּת-שֶׁבַע (baño-sheba) es una palabra compuesta por בַּת (baño), «hija (de)» y שֶׁבַע sheba «siete» o, como se suele interpretar, שָׁבַע (shabah), «juramento». Así que el nombre significa «hija de siete» o quizás más bien, «hija de un juramento».

La palabra hebrea para «baño» o «lavado» en 2 Samuel 11:2 es רָחַץ (rachats).

Por lo tanto, en el original hebreo no hay ningún juego de palabras en el baño de Betsabé.

Por otra parte, la palabra inglesa «bath» procede de raíces germánicas, no hebreas. No tiene ninguna relación con la historia bíblica de Betsabé. Véase «baño«en el Online Etymology Dictionary.