¿Se practicaba el bautismo antes de Cristo?

Caleb preguntó.

Una simple búsqueda de palabras para «bautismo» en el Antiguo Testamento no encuentra coincidencias. Sin embargo, en el momento en que Juan el Bautista aparece en escena y comienza a mojar a la gente y a llamarlo «para el perdón de los pecados» (Marcos 1:4) la gente parece tener ya una idea de lo que es el bautismo.

De hecho, parece que podría haber habido otros tipos de bautismos practicados en la época, aparte de los que Juan y más tarde Jesús mencionaron. En particular, las preguntas que surgen son sobre quién bautizaba y con qué autoridad. Nadie parece preocuparse demasiado por el acto en sí, como si ya fuera algo bien entendido.

Dado que el AT no parece hablar de ello y el NT se lanza directamente con todo el mundo que parece entender que tal práctica existe (incluso si hay algunas dudas sobre quién/qué/cómo/cuándo), ¿qué pasó entre los Testamentos? ¿Era el bautismo algo que se hacía por cualquier motivo? Si es así, ¿por quién y para qué? ¿Tenían los judíos religiosos de la época tal práctica?

Comentarios

  • Ver también: ¿Practicaban el bautismo los judíos del primer siglo? –  > Por Caleb.
8 respuestas
jackweinbender

La limpieza ritual era una parte común de algunas sectas judías alrededor del cambio de era. Uno de los mejores ejemplos de ello (que yo conozca) procede de Khirbet Qumran (donde se encontraron los Rollos del Mar Muerto), donde se encontraron varios miqvot (sn. miqveh) utilizados para una especie de «bautismo». Se sostiene comúnmente que las personas que vivían en Qumrán eran eseniosy algunos han especulado que Juan el Bautista podría haber formado parte de este grupo o de uno similar.

La comunidad de Qumrán comenzó un poco antes del cambio de era y continuó hasta principios del siglo I de nuestra era, por lo que fue aproximadamente contemporánea a Jesús. Para una buena introducción a la arqueología de Qumrán, véase el libro de Jodi Magness La arqueología de Qumrán y los rollos del Mar Muerto.

Existe una gran cantidad de literatura sobre el período «intertestamentario» (que los estudiosos suelen denominar «período del Segundo Templo»). Le remito a la gran introducción al corpus de George Nickelsburg, Jewish Literature Between The Bible And The Mishnah.

Etimología

La palabra inglesa «baptism» es un préstamo derivado de las palabras griegas βάπτισμα y βαπτισμός.1 Ambos sustantivos griegos están relacionados con el verbo griego βαπτίζω, del que se deriva el verbo español «bautizar», también un préstamo.

En A Comprehensive Etymological Dictionary of the English LanguageErnest Klein escribió2

El verbo hebreo טָבַל y el sustantivo טְבִילָה

El equivalente hebreo del sustantivo inglés «baptism» y del griego βαπτισμός es el sustantivo טְבִילָה (tevila), que está relacionado con el verbo טָבַל (taval), que significa esencialmente «sumergir».

Escribió Heinrich Friedrich Wilhelm Gesenius,3

Aunque el sustantivo טְבִילָה no aparece en el Tanaj hebreo, sí aparece con frecuencia en la Mishna y la Gemara (también conocida como Talmud) y en la literatura judía contemporánea.

Respecto al sustantivo טְבִילָה, Marcus Jastrow escribió4

El verbo hebreo טָבַל aparece 16 veces en 16 versos del Tanaj hebreo. Se traduce en la edición de 1769 de la versión King James de la siguiente manera: dip (15x), plunge (1x).

La siguiente tabla muestra la traducción en los LXX de cada aparición del verbo hebreo טָבַל en el texto masorético:

Verso Texto hebreoTexto griego
Génesis 37:31 וַיִּטְבְּלוּ ἐμόλυναν
Exo. 12:22 וּטְבַלְתֶּם βάψαντες
Lev. 4:6 וְטָבַל βάψει
Lev. 4:17 וְטָבַל βάψει
Lev. 9:9 וַיִּטְבֹּל ἔβαψεν
Lev. 14:6 וְטָבַל βάψει
Lev. 14:16 וְטָבַל βάψει
Lev. 14:51 וְטָבַל βάψει
Num. 19:18 וְטָבַל βάψει
Deu. 33:24 וְטֹבֵל βάψει
Jos. 3:15 נִטְבְּלוּ ἐβάφησαν
Rut 2:14 וְטָבַלְתְּ βάψεις
1 Sam. 14:27 וַיִּטְבֹּל ἔβαψεν
2 Reyes 5:14 וַיִּטְבֹּל ἐβαπτίσατο
2 Reyes 8:15 וַיִּטְבֹּל ἔβαψεν
Job 9:31 תִּטְבְּלֵנִי ἔβαψας

El verbo hebreo טָבַל y sus conjugaciones se traducen consistentemente por una conjugación del verbo griego βάπτω en 14 de sus 16 ocurrencias, o aproximadamente en el 88% de sus ocurrencias. Se traduce por una conjugación del verbo griego βαπτίζω una vez, en 2 Reyes 5:14, y por una conjugación del verbo griego μολύνω también una vez, en Génesis 37:31.

Los verbos griegos βάπτω y βαπτίζω

En los LXX

El verbo griego βάπτω aparece 16 veces en 16 versos en los LXX. Sin embargo, a diferencia de טָבַל, no aparece en Gn. 37:31 ni en 2 Reyes 5:14, pero sí en Lev. 11:32, donde traduce una conjugación del verbo hebreo בָּא (ba), así como el Salmo 67:245 donde traduce una conjugación del verbo hebreo מָחַץ (machatz).

Por otra parte, el verbo griego βαπτίζω aparece 4 veces en 4 versículos de los LXX: 2 Reyes 5:14, Isaías 21:4, Judit 12:7 y Eclesiástico 34:25. En Isa. 21:4, se utiliza en el sentido de «abrumar» para traducir una conjugación del verbo hebreo בָּעַת (baʿat).6

En el Nuevo Testamento griego

El verbo griego βάπτω aparece 3 veces en 3 versos en el Textus Receptus de 1550, y se traduce en la edición de 1769 de la KJV en las 3 ocasiones por el verbo inglés «dip.»7 Por otro lado, el verbo griego βαπτίζω aparece 86 veces en 65 versos en el Textus Receptus de 1550. Se traduce predominantemente por una conjugación del verbo español «bautizar».

Sobre la distinción entre los verbos βάπτω y βαπτίζω, quizá el más citado sea el médico Nicandro de Colofón (Νίκανδρος ὁ Κολοφώνιος; s. II a.C.), que a su vez fue citado por Ateneo en Los Deipnosofistas (Δειπνοσοφισταί). Ateneo escribió,8

Pero también comían como aperitivo nabos hechos en vinagre y mostaza, como muestra claramente Nicandro en el segundo libro de las Geórgicas, pues dice: «Del nabo y de la col, en verdad, aparecen en nuestros jardines dos familias, larga y sólida. Estos últimos se lavan y se secan con el viento del norte, y son bienvenidos en invierno incluso para los ociosos que se quedan en casa; porque empapados en agua caliente vuelven a la vida. Pero las otras, las raíces de nabo, las cortas en rodajas finas, limpiando suavemente la piel exterior no seca, y después de secarlas un poco al sol, o bien sumerges (ἀποβάπτων) una cantidad de ellas en agua hirviendo y las pones en remojo (ἐμβάπτισον) en salmuera fuerte; o bien, de nuevo, pones en una jarra partes iguales de mosto blanco y vinagre juntos, y luego sumerges las rodajas en ella, habiéndolas secado con sal.»

ὅτι δ᾽ ἤσθιον διὰ ἀναστόμωσιν καὶ τὰς δι᾽ ὄξους καὶ νάπυος γογγυλίδας σαφῶς παρίστησι Νίκανδρος ἐν δευτέρῳ Γεωργικῶν λέγων οὕτως: γογγυλίδος δισσὴ γὰρ ἰδ᾽ ἐκ ῥαφάνοιο γενέθλη μακρή τε στιφρή τε φαείνεται ἐν πρασιῇσι. καὶ τὰς μὲν θ᾽ αὕηνον ἀποπλύνας βορέῃσι, προσφιλέας χειμῶνι καὶ οἰκουροῖσιν ἀεργοῖς: θερμοῖς δ᾽ ἰκμανθεῖσαι ἀναζώουσ᾽ ὑδάτεσσι. τμῆγε δὲ γογγυλίδος ῥίζας (καὶ ἀκαρφέα φλοιὸν ἦκα καθηράμενος) λεπτουργέας, ἠελίῳ δὲ αὐήνας ἐπὶ τυτθὸν ὁτὲ ᾿ν ζεστῷ ἀποβάπτων ὕδατι δριμείῃ πολέας ἐμβάπτισον ἅλμῃ, ἄλλοτε δ᾽ αὖ λευκὸν γλεῦκος συστάμνισον ὄξει ἶσον ἴσῳ, τὰς δ᾽ ἐντὸς ἐπιστύψας ἁλὶ κρύψαις.


La historia del bautismo precristiano o de la inmersión

Inmersión para restaurar la limpieza/pureza (טָהֳרָה)

En Eclesiástico 34:25 se hace referencia a la práctica de la inmersión o «bautismo» cuando se describe que los que tocaban cadáveres se bautizaban después o eran bautizados (βαπτιζόμενος).

Si un hombre se lava después de tocar un cadáver, y lo vuelve a tocar, ¿qué ha ganado con su lavado? RSV

βαπτιζόμενος ἀπὸ νεκροῦ καὶ πάλιν ἁπτόμενος αὐτοῦ, τί ὠφέλησεν ἐν τῷ λουτρῷ αὐτοῦ

Según la Torá, un israelita que entra en contacto con un cadáver queda impuro durante siete días. En Núm. 19:11 está escrito,

El que toque el cadáver de cualquier alma de hombre, quedará impuro siete días.

הַנֹּגֵעַ בְּמֵת לְכָל נֶפֶשׁ אָדָם וְטָמֵא שִׁבְעַת יָמִים

Moshé ben Maimón reiteró el proceso necesario para quedar limpio (restaurar la pureza) después de entrar en contacto con un cadáver (cp. Núm. 19:12-19). En el Mishneh Torahescribió,9

¿Cómo se limpia una persona impura por el contacto con un cadáver, mediante el agua de separación? Un hombre limpio toma tres tallos de hisopo y los ata con un lazo. Cada tallo debe tener al menos un brote. Debe sumergir la parte superior de las yemas en el agua de separación mientras está en un recipiente, concentrar su intención y rociarla sobre el hombre [impuro] o los recipientes [impuros], al tercer día y al séptimo día después del amanecer. Si se rocía después del amanecer, es aceptable. Después de rociar con agua el séptimo día, deberá sumergirse en una mikve durante el día, esperar hasta el anochecer, y entonces, por la noche, está limpio.

כֵּיצַד מְטַהֲרִין טְמֵא מֵת בְּמֵי נִדָּה: לוֹקֵחַ אָדָם טָהוֹר שְׁלוֹשָׁה קְלָחִין שֶׁלְּאֵזוֹב, וְאוֹגְדָן אֲגֻדָּה אַחַת, וּבְכָל בַּד וּבַד גִּבְעוֹל אֶחָד. וְטוֹבֵל רָאשֵׁי גִּבְעוֹלין בְּמֵי נִדָּה שֶׁבַּכְּלִי, וּמִתְכַּוֵּן וּמַזֶּה עַל הָאָדָם אוֹ עַל הַכֵּלִים, בְּיוֹם הַשְּׁלִישִׁי וּבְיוֹם הַשְּׁבִיעִי, אַחַר שֶׁתָּנֵץ הַחַמָּה; וְאִם הִזָּה מִשֶּׁעָלָה עַמּוּד הַשַּׁחַר, כָּשֵׁר. וְאַחַר שֶׁיַּזֶּה עָלָיו בְּיוֹם הַשְּׁבִיעִי, טוֹבֵל בַּיּוֹם; וּמַעְרִיב שִׁמְשׁוֹ, וַהֲרֵי הוּא טָהוֹר לָעֶרֶב.

Después de ser rociado con el «agua de separación» (creada con las cenizas de la vaquilla roja) al tercer y séptimo día de su impureza, el israelita debía «lavar sus ropas y bañarse en agua» (וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם), y entonces quedaría limpio después de la puesta del sol (cp. Num. 19:19). El texto hebreo no utiliza una conjugación del verbo טָבַל (taval) para describir el acto de bañarse en el agua, sino que es una conjugación del verbo רָחַץ (rachatz).

El verbo hebreo רָחַץ

El verbo hebreo רָחַץ aparece mucho más a menudo que טָבַל en el Tanaj hebreo, 72 veces en 71 versículos. Aunque a menudo se traduce como «lavar» y a veces como «bañarse», el acto de bañarse consistía en sumergirse en una mikve (estanque de agua) para quedar limpio después de haber contraído la impureza (es decir, quedar impuro).

La Mikve (מִקְוֶה)

En el Mishneh TorahMoshe ben Maimon escribió,10

Todas las cosas impuras -ya sean seres humanos o vasijas, ya sea que se hayan contaminado con una impureza severa según la Torá, o que se hayan contaminado con impurezas según las palabras [de los rabinos], no se limpian sino por inmersión (טְבִילָה) en agua que se recoge en una piscina.

כָּל הַטְּמֵאִים–בֵּין אָדָם, בֵּין כֵּלִים, בֵּין שֶׁנִּטְמְאוּ בְּטֻמְאָה חֲמוּרָה שֶׁלַּתּוֹרָה, בֵּין שֶׁנִּטְמְאוּ בִּטְמָאוֹת שֶׁלְּדִבְרֵיהֶם–אֵין לָהֶן טַהְרָה, אֵלָא בִּטְבִילָה בְּמַיִם הַנִּקְוִים בַּקַּרְקָע.

El agua que se recoge en una piscina también se conoce como מִקְוֶה (mikve). Había, como es de esperar, leyes relativas a la mikve y a cómo sumergirse correctamente en ella.

En el Mishneh TorahMoshe ben Maimon también escribió,11

En todos los lugares de la Torá en los que se menciona el baño de la carne o el lavado de la ropa de las impurezas, no se trata más que de la inmersión de todo el cuerpo en una mikve.

כָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמָר בַּתּוֹרָה רְחִיצַת בָּשָׂר וְכִבּוּס בְּגָדִים מִן הַטְּמָאוֹת, אֵינוּ אֵלָא טְבִילַת כָּל הַגּוּף בְּמִקְוָה

En consecuencia, la inmersión («bautismo») o טְבִילָה era necesaria para los leprosos,12 personas y objetos que entraban en contacto con el líquido seminal (por ejemplo, durante el coito o por una emisión nocturna),13 el nidda o la menstruación,14 y así sucesivamente. Sobre todos estos bautismos o inmersiones escribió el autor de la Epístola a los Hebreos,15

preocupado sólo por las comidas y bebidas y los diversos bautismos, y las ordenanzas carnales impuestas hasta el tiempo de la reforma.

μόνον ἐπὶ βρώμασιν καὶ πόμασιν καὶ διαφόροις βαπτισμοῖς καὶ δικαιώμασιν σαρκὸς μέχρι καιροῦ διορθώσεως ἐπικείμενα

En cuanto a la frase griega «διαφόροις βαπτισμοῖς» («varios bautismos») en Heb. 9:10, escribió Franz Delitzsch,16

Inmersión de un converso/prosélito al judaísmo

Además de utilizarse para eliminar la impureza física (טֻמְאָה), el bautismo o inmersión era uno de los tres requisitos para la conversión de un prosélito al judaísmo.17

En el Talmud de Babiloniaestá escrito,18

Deriva de ello que uno no es converso hasta que se circuncida y se sumerja.

וש «מ אינו גר עד שימול ויטבול

El requisito de la inmersión de un prosélito se derivó de Exo. 24:8 ya que אין הזאה בלא טבילה, es decir, «No hay aspersión [de sangre] sin inmersión [previa].»19 Se razona que cuando la multitud mixta entró en la alianza, se había sumergido antes de ser rociada con la sangre por Moisés. Esta conversión hizo a uno «como un niño recién nacido».20


Notas a pie de página

1 Existe también otro sustantivo, βάπτισις, que comparte un significado similar, aunque ocurre raramente. Véase Josefo. Antigüedades Judías. Libro 18, §117. Al igual que el inglés, el latín también poseía préstamos como baptisma, baptismumy baptismus.
2 Vol. 1, p. 147
3 p. 317
4 p. 516-517
5 Salmo 68:23 en la versión inglesa.
6 Véase BDAG, p. 165, βαπτίζω, 3. c.; LSJ, p. 305, βαπτίζω, bajo «transf.»; Thayer, p. 94, βαπτίζω, I. 3.
7 Existe también un verbo relacionado, ἐμβάπτω, que también aparece 3 veces en 3 versos.
8 p. 183, libro IV, cap. 11
9 Sefer Tahara, Hilkhot Para Aduma, Capítulo 11, Halakha 1
10 Sefer Tahara, Hiljot Mikvaot, Capítulo 1, Halajá 1
11 Sefer Tahara, Hiljot Mikvaot, Capítulo 1, Halajá 2
12 Lev. 15:2-13
13 Lev. 15:16
14 Lev. 15:19-24
15 Heb. 9:10
16 p. 73
17 Los tres requisitos son: la circuncisión, la inmersión y el ofrecimiento de un sacrificio (este requisito sólo era obligatorio cuando existía el Templo).
18 Seder Nashim, Tractate Yevamot, Gemara, Capítulo 4, Folio 46b
19 Seder Nashim, Tratado de Yevamot, Guemará, Capítulo 4, Folio 46b
20 Seder Nashim, Tratado de Yevamot, Guemará, Capítulo 4, Folio 48b: רבי יוסי אומר גר שנתגייר כקטן שנולד, es decir, «Rabí Yose dijo: «Un prosélito que se convierte es como un niño recién nacido».

Referencias

Arndt, William; Bauer, Walter; Danker, Frederick William. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3ª ed. Chicago: U of Chicago P, 2000.

Ateneo. Los Deipnosofistas. Libros VIII-X. Trans. Gulick, Charles Burton. Cambridge: Harvard UP, 1969.

Dale, James Wilkinson. Classic Baptism: An Iniquiry into the Meaning of the Word ΒΑΠΤΙΖΩ, as Determined by the Usage of Classical Greek Writers. Filadelfia: Rutter, 1867.

Dale, James Wilkinson. An Iniquiry into the Usage of ΒΑΠΤΙΖΩ, and the Nature of Judaic Baptism, as Shown by Jewish and Patristic Writings. 3ª ed. Filadelfia: Rutter, 1873.

Delitzsch, Franz. Comentario a la Epístola a los Hebreos. Vol. 2. Trans. Kingsbury, Thomas L. Edimburgo: Clark, 1872.

Gesenius, Heinrich Friedrich Wilhelm. Gesenius’s Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures. Trans. Tregelles, Samuel Prideaux. Londres: Bagster, 1860.

Jastrow, Marcus. A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. Londres: Luzac; Nueva York: Putnam, 1903.

Klein, Ernest. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language. Vol. 1. Nueva York: Elsevier, 1966.

Liddell, Henry George; Scott, Robert; et al. A Greek-English Lexicon. 9th ed. Oxford: Clarendon, 1940.

Moshe ben Maimon. Mishneh Torah (מִשְׁנֵה תּוֹרָה). Ed. Mechon-Mamre. Jerusalén: Mechon-Mamre, 2015.

Thayer, Joseph Henry. A Greek-English Lexicon of the New Testament: Being Grimm Wilke’s Clavis Novi Testamenti. Rev. ed. Nueva York: American Book, 1889.

usuario900

Mike

El ‘rito’ que utilizó el Bautismo de Juan no era nuevo en absoluto, ni se limitaba a las sectas, sino que estaba, basado en la enseñanza del Antiguo Testamento y en la tradición rabínica dominante, sin embargo, Juan lo utilizó de una manera totalmente diferente. El rito, en la forma en que Juan lo utilizaba, reflejaba plenamente su predicación, una de arrepentimiento. En el Antiguo Testamento, los que habían contraído la impureza levítica debían «sumergirse» antes de ofrecer el sacrificio. El símbolo se remonta a Moisés, que condujo a Israel a través de las aguas del Mar Rojo antes de que se diera la Ley. En la Ley, por ejemplo, si alguien toca un lecho impuro porque un hombre ha tenido un flujo en ese lecho, debe ‘lavar su ropa y bañarse con agua, y quedará impuro hasta la noche’. (Levítico 15:5). Hubo muchas limpiezas rituales de este tipo mediante el baño y éstas se formalizaron en diversas formas de inmersión bajo la guía y administración de los sacerdotes. En el Antiguo Testamento no se llamaba bautismo, aunque exteriormente son la misma cosa.
 Según el famoso historiador evangélico y judío, «Alfred Edershem», que enseñaba historia judía en la Universidad de Oxford, los gentiles que se convertían en «prosélitos de la justicia» o «prosélitos de la alianza» debían ser admitidos a «la plena participación en los privilegios de Israel mediante los tres ritos de la circuncisión, el bautismo y el sacrificio, siendo la inmersión, por así decirlo, el reconocimiento y la eliminación simbólica de la contaminación moral, correspondiente a la de la impureza levítica».  Por lo tanto, aunque nunca antes se había propuesto que Israel se sometiera a un ‘bautismo de arrepentimiento’, como los gentiles, Juan estaba utilizando un rito existente de una manera dramática para asegurar que el camino estaba despejado para el Mesías, por el arrepentimiento y la disposición para el evangelio del perdón. Era sólo en preparación del Mesías, como debe ser un precursor. Incluso los justos bajo este bautismo deben considerarse como gentiles en esta transición histórica de la ley al evangelio.
 Hubo cierto debate sobre si este bautismo de inmersión total, utilizado para convertir a los gentiles, era ‘anterior a Cristo’, pero Alfred Edersheim proporciona amplias pruebas en su apéndice sobre el tema, en el libro ‘La vida y los tiempos de Jesús el MesíasApéndice XII. Cita que el tema fue realmente debatido por Hillel y Shammai (las grandes escuelas competidoras del tradicionalismo en la época de Cristo). Shammai permitía a los prosélitos participar en la Pascua «después del bautismo», pero Hillel lo prohibía. 

María Ana

El bautismo de Juan para la remisión de los pecados es particularmente interesante, porque parece haberlo realizado en lugar de los ritos de purificación del templo mediante ofrendas por el pecado. Es decir, competía con los sacerdotes del templo (él mismo era sacerdote, al igual que su padre Zacarías, que procedía de una familia aarónica y era lo suficientemente elevado como para poder ofrecer sacrificios de incienso).

Creo que esto significa que Juan puso el perdón de los pecados a disposición de aquellos que no podían permitirse los costosos sacrificios del templo (los animales debían ser inspeccionados y encontrados ritualmente puros antes de ser ofrecidos -y tales animales se vendían en los recintos del Templo y eran caros); y la ubicación de Juan a lo largo del Jordán era de más fácil acceso para muchos de los campesinos más pobres.

El hecho de que Juan bautizara en el Jordán también debió recordar la entrada a la Tierra Prometida que hizo Josué–después de que cruzaron el río Jordán, Josué levantó 12 pilares de piedra–como la generación de su padre en el Sinaí–una señal de la renovación de la alianza. Ser bautizado en el Jordán por Juan después de confesar los pecados era, por lo tanto, una declaración de afirmación de que uno estaba renovando, a nivel personal, el pacto con Dios.

Pero lo que resulta especialmente interesante es la práctica de exigir la confesión de los pecados. Cuando se ofrecía una ofrenda por el pecado en el templo, era necesario mencionar al sacerdote que se hacía la ofrenda por haber cometido un pecado concreto. Juan retoma esta confesión oral de los pecados en su bautismo.

Aquí, creo, está el origen de la práctica de la confesión auricular dentro de las Iglesias Apostólicas (las que descienden directamente de los Apóstoles, es decir, las Iglesias Ortodoxa y Católica). Jesús envió a sus apóstoles (muchos de los cuales habían seguido a Juan) a bautizar -y desde los Hechos no se menciona el detalle de los pecados-; esta práctica se reservaba para los pecados cometidos después del Bautismo -es el origen del Sacramento de la Penitencia o de la Reconciliación-; y toda la cuestión del segundo perdón de los pecados (es decir, de los cometidos después del Bautismo) se convirtió en un gran tema de debate en la Iglesia romana a principios del siglo III. Ganó la posición moral indulgente, que permitía el perdón de los pecados graves cometidos después del Bautismo.

ratan

Para responder a la pregunta, No, durante el período del Antiguo Testamento la Ley Mosaica no requería rituales de inmersión, pero la aspersión (de sangre) & el lavado (lavatorio de bronce) están cubiertos. El relato de Eliseo/Naamán registra la «inmersión en el Jordán (2 Reyes 5:14)»; sin embargo, no era un ritual practicado, sino que podría haber evolucionado a partir de los rituales presentados entonces. Pero la misión de Juan el Bautista era ‘bautizar’ y, por lo tanto, el bautismo antes de Cristo fue introducido sólo por Juan; cómo & cuándo recibió esta orden de Dios no está registrado en la biblia.

Creo que el acto de Juan fue para preparar el camino para la transición de la ley que requería sacrificios en el templo ‘sin arrepentimiento’ a la ley del espíritu que requiere ‘arrepentimiento personal’. Por eso la biblia dice en Mal3:1 ‘Enviaré a mi mensajero que preparará el camino ante mí -subraya ‘preparar el camino’- los corazones & las mentes de los judíos ritualistas del templo. Juan mismo ha testificado que Jesús bautizará con el Espíritu Santo – después, por supuesto, del arrepentimiento & lavado de los pecados por la sangre de Cristo Jesús.

Puedes notar que después del bautismo y la tentación de Jesús en el desierto, cuando Jesús comenzó su predicación, Juan había sido encarcelado (Mateo 4:12). Creo que, para entonces, el trabajo de Juan había terminado y Dios no permitió la superposición de los ministerios de Juan y Jesús. Mat4:17 dice que Jesús comenzó a predicar el arrepentimiento, así comenzó el mensaje de transformación a la ley del espíritu.

Comentarios

  • Bienvenido al sitio. Nos alegra que hayas decidido participar. Por favor, vea De qué se trata este sitio y Cómo es diferente este sitio para ayudarle a aprender cómo funciona el sitio. También vea el centro de ayuda y tome el tour para aprender las funciones del sitio. Espero que vuelvas a publicar pronto. –  > Por fгedsbend.
  • Me parece que este es un post duplicado con tu respuesta anterior. Me he adelantado y he borrado el otro en favor de dejar este porque parece que has configurado esta cuenta más lejos que la otra por lo que debería ser más fácil de usar en adelante. –  > Por Caleb.
  • El proceso de ser reconocidos como discípulos de Moisés se describe como ser bautizados en Moisés (1 Cor 10) por lo que contradice tu afirmación de que el bautismo no existía antes de Juan. –  > Por Lavapiés.
SLM

Cuando Dios instituyó el sacerdocio levítico, Moisés lavó (bautizó completamente) a Aarón y a sus hijos en dicho sacerdocio (Ex. 29:4, 40:12). Así que sí, el bautismo fue ordenado por Dios, como un evento único al inicio de un sacerdocio y posteriormente por los descendientes levíticos en ese sacerdocio.

El trabajo de Juan el Bautista, como precursor del Mesías, era convertir los corazones, enderezar los caminos y convertir a los desobedientes en justos (Mal. 3:1). Él bautizaba un arrepentimiento (cambiar la mente) para la remisión de los pecados. Este cambio de rumbo era completamente extraño para un pueblo que tenía instrucciones de ir al Templo a por sacrificios por sus pecados. ¿El bautismo de Juan era del cielo o de los hombres? Del cielo, obviamente.

Lo que ocurría era el mismo tipo de trabajo de base para que Juan bautizara a Jesús en el sacerdocio de Melquisedec. Al igual que Moisés con Aarón, Jesús no se nombró a sí mismo, sino que cumplió toda la justicia (Heb. 5:4).

Por lo tanto, el bautismo en el NT tiene una miríada de significados. Uno que se perdió es el patrón del bautismo en agua de una sola vez en el sacerdocio, no de Leví, no para la salvación, sino de Melquisedec, ordenado por Dios, de los creyentes en Cristo, con Cristo como nuestro Sumo Sacerdote.

PS. Para añadir algunos comentarios de otros sobre el lavado (bautismo) de una sola vez de Aarón e hijos como similar al lavado de los cristianos.

David Guzik

c. Y los lavarás con agua: El proceso de consagración comenzó con la limpieza. Todos los ministerios sacerdotales comenzaban con la limpieza, y una limpieza que se recibía: los lavarás. Aarón y sus hijos no se lavaron a sí mismos; recibieron una limpieza.

i. Esto fue humillante, porque tuvo lugar públicamente a la puerta del tabernáculo de reunión. No podemos ser limpiados de nuestro pecado sin ser humillados primero.

ii. Esta gran limpieza fue una cosa de una sola vez. De ahí en adelante solo necesitaban limpiar sus manos y sus pies.

iii. Como estos antiguos sacerdotes, cada cristiano es lavado por la obra de la palabra de Dios (Efesios 5:26), por la obra regeneradora del Espíritu Santo (Tito 3:5). Esta obra de limpieza fue realizada por la muerte de Jesús por nosotros (Apocalipsis 1:5) y apropiada por la fe.Matthew Henry

Las ceremonias con las que debía realizarse fueron designadas de manera muy completa y particular, porque nada de este tipo se había hecho antes, y porque debía ser un estatuto para siempre que el sumo sacerdote fuera inaugurado de esta manera. Ahora bien, (1.) La obra que debía realizarse era la consagración de las personas que Dios había escogido para ser sacerdotes, por medio de la cual se dedicaban y entregaban al servicio de Dios, y Dios declaraba su aceptación de ellos; y se hacía saber al pueblo que no se glorificaba de ser hecho sacerdote, sino que era llamado por Dios, Heb. 5:4, 5. … 1.] Debían ser lavados (v. 4), lo que significa que deben ser limpios los que llevan los vasos del Señor, Isa. 52:11. Los que quieren perfeccionar la santidad deben limpiarse de toda inmundicia de carne y espíritu, 2 Co. 7:1; Isa. 1:16-18. Ahora se lavaban por completo; pero después, cuando entraban a ministrar, se lavaban sólo las manos y los pies (cap. 30:19); porque el que se lava no necesita más, Jn. 13:10.Robert Jamieson

lavárselos con agua. Y . La forma en que se llevaban a cabo estas partes del ceremonial se describe minuciosamente, y para descubrir su significado simbólico, que en verdad es suficientemente claro y obvio, contamos con la autoridad inspirada para guiarnos. Significaba la necesidad e importancia de la pureza moral o santidad ( Isa 52:11 Jn 13:10 2Cr 7:1 1Pe 3:21 ).

Lavapiés

El Mikvah se asocia con la pureza ritual.

El bautismo siempre se asocia con el discipulado.

Israel fue bautizado en las enseñanzas de Moisés.

El bautismo de Juan alejó a los discípulos de los rabinos de la competencia.

Juan consideraba que las enseñanzas de Jesús eran superiores a las suyas, lo que le obligaba a bautizarse por Jesús y a seguirlo.

Pablo era reacio a bautizar a los nuevos creyentes porque pensaba que creaba división .

¿Por qué se utilizó el término bautismo para describir lo que hacían los rabinos de la competencia?

¿Fue un caso de usar una palabra griega equivalente para transmitir un significado hebreo existente? Sabemos que Adonai, sarx, psyche, etc. se utilizaron a pesar de no ser los equivalentes exactos. O fue una palabra utilizada para describir un nuevo ritual o proceso.

Israel sabia que todavia estaba en el exilio, bajo juicio aunque habian regresado de Babilonia. Jerusalén estaba bajo dominio extranjero, la libertad de culto estaba controlada, el Templo había sido profanado varias veces. Buscaron en las Escrituras para descubrir lo que era necesario para complacer a Dios y ser justificados.

Cada rabino tenia un conjunto de leyes que consideraba halajicas, requeridas, para la justificacion. Obras de la ley.

4QMMT y Pablo: Justificación, «obras» y escatología

  • Cita

  • Las «obras» recomendadas en MMT, entonces, están diseñadas para marcar el verdadero pueblo de Dios en el tiempo presente, el tiempo en que el cumplimiento final del Deuteronomio ha comenzado pero concluido. Están diseñadas (C30) ‘para que puedas alegrarte de que nuestras palabras sean verdaderas’. Estos mandatos extrabíblicos permitirán así a la secta al veredicto del último día, cuando se r a [118] claramente la identidad y el contexto de la differentia del en el no se ha llegado aún al final de los tiempos , encontrando estos anticipar evealed que los que siguen esta halakhah particular son realmente el verdadero y renovado pueblo de Dios.

  • (3) Esto nos lleva a la comparación clave entre MMT y Pablo. Podría decirse que Pablo mantuvo una versión del mismo esquema de pensamiento pactado y escatológico que la TMM; pero, en su esquema, el lugar que ocupaban las «obras de la Torá» en la TMM lo ocupaba la «fe». Pablo, al igual que la TMM, creía (a) en un «último día» venidero en el que todo se revelaría, y (b) que el veredicto de ese último día podía anticiparse en el presente cuando alguien mostraba las marcas apropiadas de pertenencia al pacto. Para él, sin embargo, las marcas apropiadas no eran las «obras», ni de la Torá bíblica ni de la halajá postbíblica, sino la fe: más concretamente, la fe en el Dios que resucitó a Jesús de entre los muertos.

[Fuente:]

Juan enseñó la necesidad de seguir TODA la Ley. Los que seguían sus enseñanzas eran introducidos en su grupo mediante el bautismo. En la Palestina del siglo I, el término bautismo podría haber venido de la palabra bapto o de palabras relacionadas como baptizo. Tenemos un documento del siglo II a.C. que contiene ambas palabras:

  • Cita

  • El ejemplo más claro que muestra el significado de baptizo es un texto del poeta y médico griego Nicandro, que vivió alrededor del año 200 a.C. Se trata de una receta para hacer encurtidos y es útil porque utiliza ambas palabras. Nicandro dice que, para hacer un encurtido, primero hay que «sumergir» (bapto) la verdura en agua hirviendo y luego «bautizarla» (baptizo) en la solución de vinagre. Ambos verbos se refieren a la inmersión de las verduras en una solución. Pero el primero es temporal. El segundo, el acto de bautizar el vegetal, produce un cambio permanente. Cuando se utiliza en el Nuevo Testamento, esta palabra se refiere más a menudo a nuestra unión e identificación con Cristo que a nuestro bautismo en agua, por ejemplo, en Marcos 16:16. El que crea y se bautice se salvará». Cristo está diciendo que el mero asentimiento intelectual no es suficiente. Debe haber una unión con él, un cambio real, ¡como la verdura al pepinillo! Bible Study Magazine, James Montgomery Boice, mayo de 1989. Palabras traducidas de la RV (80)

[Fuente]

1 Pedro 3:21-22 NET Y esto prefiguró el bautismo, que ahora os salva – no el lavado de la suciedad física, sino la prenda de una buena conciencia para con Dios – mediante la resurrección de Jesucristo, que subió al cielo y está a la diestra de Dios con los ángeles y las autoridades y los poderes sometidos a él.

En el NT, el bautismo es un ritual para la inducción a un curso de adoctrinamiento o el adoctrinamiento mismo. La respuesta es: ambos.

La inducción hace que uno entre en la iglesia. El adoctrinamiento salva.

Israel fue bautizado en Moisés (Pueblo de Dios/ecclesia) bebió de la Roca (Cristo) no creyó, se resistió al adoctrinamiento, se rebeló, pereció.

Las preguntas son:

Dado que el AT no parece hablar de ello y el NT salta de inmediato con que todo el mundo parece entender que tal práctica existe (aunque haya alguna duda sobre quién/qué/cómo/cuándo), ¿qué pasó entre los Testamentos? ¿Era el bautismo algo que se hacía por cualquier motivo? Si es así, ¿por quién y para qué? ¿Tenían los judíos religiosos de la época tal práctica?

He propuesto que el bautismo tenía dos funciones: reconocer a los participantes de un pacto y, en menor medida, liberar a los participantes de sus obligaciones anteriores.

Entre los testamentos no se hicieron nuevos pactos, para los cuales los individuos necesitaban ser reconocidos mediante el bautismo como participantes. Sin embargo, el Pacto Sinaítico había sido contaminado. Dios exigía a Israel que cumpliera todos los requisitos de la ley, los menores, la circuncisión, la observancia del sábado y las reglas dietéticas, así como los requisitos más importantes, la justicia, la misericordia y la fidelidad. Esto había derivado en que los judíos sólo guardaban las reglas que los identificaban como hijos de Abraham. Juan los corrigió: A Abraham se le reconoció como amigo de Dios no por la circuncisión (que entonces no se exigía) sino por su lealtad, creyendo en las palabras de Dios. Ahora Israel debía mostrar esa misma lealtad, creyendo que Dios exigía que se cumpliera toda su ley. Así que el bautismo de Juan fue un bautismo entre los testamentos, llamando a Israel a arrepentirse, a tener un cambio de corazón, a volver al significado original del Pacto Sinaítico.

¿Los judíos religiosos de la época tenían esa práctica?

Si se analiza la situación, todos los rabinos estaban malinterpretando la Antigua Alianza. Todos ellos buscaban en las Escrituras los marcadores perfectos de ser hijos de Abraham. Juan fue el único corrector de este malentendido. Para la Alianza Abrahámica, la justificación, la identificación como participantes, era la creencia de que la Alianza Sinaítica exigía el cumplimiento de toda la ley. El bautismo, el reconocimiento como participantes en el Pacto de Abraham se daba al ser fieles al Pacto Sinaítico, mostrando frutos que indicaban su acuerdo con el mismo, cambiando su mentalidad existente, arrepintiéndose, meta-noia.

Comentarios

  • Esta respuesta presenta mucha de su teología, pero no responde a la pregunta. –  > Por sondra.kinsey.
Thomas

El bautismo se practicaba antes de la época de Juan el Bautista. De hecho, Adán, el primer hombre, fue bautizado al igual que Eva, Set y muchos de la posteridad de Adán. El origen de la palabra «bautismo» es griego y significa literalmente mojar o sumergir.

La Ley de Moisés se refiere muchas veces a los lavados, sin embargo la mayoría de estas referencias no están en relación con la ordenanza del bautismo en cuestión. Juan el Bautista era de ascendencia sacerdotal, lo que le daba autoridad para administrar las ordenanzas asociadas a la Ley de Moisés, pero también fue ordenado por Dios antes de su nacimiento para «preparar el camino del Señor». Era «la voz del que clama en el desierto: Preparad el camino del Señor, enderezad en el desierto una calzada para nuestro Dios». (Isaías 40:3) Cuando tenía 8 días de edad fue ordenado por un ángel «para derribar el reino de los judíos, y para enderezar el camino del Señor ante la faz de su pueblo, a fin de prepararlo para la venida del Señor, en cuya mano se ha dado todo poder.» (Doctrina y Convenios 84:28)

Aunque Juan no fue el primero en administrar la ordenanza del bautismo, fue el único hombre que tenía autoridad de Dios para hacerlo. En ese tiempo, Israel se había alejado de las enseñanzas de los profetas y aunque observaban la Ley de Moisés, lo hacían sin propósito ni autoridad. Israel no había tenido un profeta con autoridad de Dios desde los días de Malaquías debido a su rechazo de la palabra de Dios. Por lo tanto, Juan el Bautista fue llamado por Dios para preparar el camino para el Hijo de Dios, Jesucristo, quien Juan sabía que era el Hijo de Dios.

Para saber más sobre el bautismo y Juan el Bautista ver

http://www.lds.org/scriptures/bd/baptismhttp://www.lds.org/scriptures/bd/john-the-baptist

Comentarios

  • ¿Qué pruebas hay de que Adán, Eva y Set fueron bautizados? –  > Por curiousdannii.
  • @curiousdannii Esto es particular de la teología SUD, pero Moisés 6 explica cómo se le enseñó a Adán la doctrina del bautismo (ver versículos 51-66). No estoy seguro de que todos los puntos de esta respuesta sean exactamente correctos según la doctrina SUD, pero recomendaría aclararlos, citar las fuentes y dejar claro desde el principio que se trata de una explicación particular de una determinada religión. –  > Por intcreator.