Algunos de nosotros somos conscientes de que la pintura de la Crucifixión Blanca de Marc Chagall es muy apreciado por nuestro actual Sumo Pontífice, el Papa Francisco.
Aunque parece desviarse de la forma tradicional de una escena de Crucifixión y algunos incluso la consideran algo escandalosa. ¿Existen ejemplos de otros tipos de escenas de Crucifixión que tengan a Jesús con algún tipo de atuendo no tradicional que sean aceptables para el pensamiento católico (ya sea a través de una pintura, un icono o un Crucifijo)?
Algunos piensan que es escandaloso porque Nuestro Señor no lleva una corona de tronos o un paño de lomo¡! Sabemos históricamente que los romanos crucificaban a sus víctimas desnudas.
¿Sabemos por qué al Papa Francisco le gusta esta forma de arte, ya que se aparta de la perspectiva clásica?
- En una suposición salvaje, ¿podría ser porque asocia la crucifixión de Jesús con el sufrimiento de la gente del mundo, y el tipo de pecados que causaron que fuera crucificado en primer lugar? Los católicos no juzgan el arte sólo por su conformidad con los patrones clásicos. – > Por DJClayworth.
- @DJClayworth Mi opinión es que probablemente tengas razón. – > Por Ken Graham.
- @DJClayworth Absolutamente no. La crucifixión de Jesús ya está ligada al sufrimiento de los pueblos del mundo en la teología católica, (y cristiana en general). Así que estás en el camino equivocado… Por favor, relee tu teología cristiana… – > Por Quidam.
El Crucifixión Blanca ¿y el Papa Francisco?
El cuadro Crucifixión blanca de 1938 representa un punto de inflexión crítico para el artista Marc Chagall: fue el primero de una importante serie de composiciones que presentan la imagen de Cristo como mártir judío y llaman la atención de forma dramática sobre la persecución y el sufrimiento de los judíos europeos en la década de 1930.
Las pinturas muestran el sufrimiento de los judíos y de Jesús. Se representan conflictos violentos, como el incendio de sinagogas. En el centro del cuadro aparece Jesús, crucificado y simbolizado como judío adornado con un manto de oración.
La Crucifixión Blanca revela la nostalgia por el arte italiano del siglo XIV y muestra un auténtico valor colorista. Este cuadro tiene vínculos temáticos con la pintura religiosa del Renacimiento, especialmente con las obras de Miguel Ángel, pero también tiene referencias a El levantamiento de la cruz de Rembrandt.
En la Crucifixión blanca, su primera y mayor obra sobre el tema, Chagall acentuó la identidad judía de Jesús de varias maneras: sustituyó su tradicional taparrabos por un manto de oración, su corona de espinas por un pañuelo en la cabeza, y los ángeles de luto que habitualmente le rodean por tres patriarcas bíblicos y una matriarca, vestidos con ropas judías tradicionales.
A ambos lados de la cruz, Chagall ilustró la devastación de los pogromos: A la izquierda, un pueblo es saqueado e incendiado, lo que obliga a los refugiados a huir en barco y a las tres figuras barbudas de abajo -una de las cuales sujeta la Torá- a escapar a pie. A la derecha, una sinagoga y su arca de la Torá arden en llamas, mientras abajo una madre consuela a su hijo. Al vincular a Jesús martirizado con los judíos perseguidos y la Crucifixión con los acontecimientos contemporáneos, el cuadro de Chagall identifica apasionadamente a los nazis con los verdugos de Cristo y advierte de las implicaciones morales de sus acciones. – Crucifixión blanca, 1938 de Marc Chagall
La figura de Jesús crucificado domina el cuadro en el centro. Se trata de un Cristo muy judío que lleva un talit en lugar de un taparrabos. Su cabeza está cubierta por un pañuelo (y no por una corona, un turbante o una Corona de espinas). Sobre su cabeza están escritas en hebreo y latín las palabras «Rey de los judíos». Como en nuestro estilo latino, el artista utiliza las letras romanas en forma de acrónimo INRI (Iesus Nazarenus, Rex Iudaeorum) para expresar el título de Rey de los Judíos. A sus pies arde una menorá con sólo seis velas, una de ellas sin encender, que está rodeada por un halo como el que enmarca su cabeza. Nada habla de blasfemia, ya que su autor también es judío.
Sí, al Papa Francisco le gusta este cuadro.
El Papa Francisco, que tan claramente es un hombre que se pone del lado de los pobres, de los que sufren y de los marginados, por no hablar de los perseguidos y martirizados religiosamente, debe seguramente amar la Crucifixión Blanca de Marc Chagall precisamente por nuestra comprensión cristiana de Cristo como el Inocente crucificado a causa de los pecados humanos. La teología cristiana que enseña la solidaridad del Mesías sufriente con la humanidad sufriente encuentra un énfasis perfecto en el sufrimiento común de Jesús y del pueblo judío en el arte de Chagall. El Papa Francisco no es alguien que olvide las raíces judías de Jesús. Su solidaridad con los pobres le acerca espiritualmente a los judíos que sufrieron en manos de los nazis. Pero, por encima de todo, lo que atrae al Papa Francisco es el signo de la esperanza. El Misterio Pascual, que está en el centro de la narrativa cristiana, es un viaje del dolor a la esperanza, de la oscuridad a la luz, de la muerte a la nueva vida. Siempre consciente de la realidad de la crueldad y el sufrimiento humanos, la teología cristiana no es otra cosa que una teología de la cruz y una teología de la esperanza. Para el Papa Francisco, la escena de La Crucifixión Blanca
- «no es cruel, sino que está llena de esperanza. Muestra el dolor lleno de serenidad. Creo que es una de las cosas más bellas que pintó Chagall». – El Papa Francisco y la Crucifixión Blanca de Chagall
No perjudica al depósito de la fe que a un Papa le guste esta forma de arte como una de sus favoritas.
No todas las formas de arte del Crucifijo dentro de la Iglesia tienen a Nuestro Señor llevando una Corona de Espinas¡! De hecho, no es raro ver un Crucifijo de Cristo Resucitado con una corona real de algún tipo.
Crucifijo con Cristo resucitado y corona
Las iglesias que están bajo el nombre de Cristo Rey, por ejemplo, a veces tienen Crucifijos similares al que se muestra arriba.
Los siguientes artículos pueden ser de interés para algunos:
- En latín está escrito el acrónimo INRI (Iesus Nazarenus, Rex Iudaeorum), pero debajo está escrito en hebreo y arameo «Jesús el Nazareno, rey de los judíos». Pero, ¿de qué manera se escribe el nombre de Jesús? No lo escriben como Yeshua (ישוע), sino como Yeshu (ישו) que es un acrónimo que significa «Que se borre su nombre y su memoria»; lo mismo que «Jesús anatema». Así que no es el atuendo, sino la leyenda sobre su cabeza. – > .
- @wildmangrove En contra de que David Flusser sugiriera que el nombre Yeshu en sí mismo no era «en absoluto abusivo», sino «casi ciertamente» una forma dialectal galilea de Yeshua. Pero E.Y. Kutscher demostró que el `ayin se seguía pronunciando en Galilea, refutando la tesis de Paul Kahle. – > .
- «En la mayoría de las versiones del Toledot Yeshu, Jesús es llamado Yeshu (ישו), un anagrama para «Que su nombre y su memoria sean borrados» (yimah shemo ve-zikhro). En el Huldreich, el anagrama es «Que se borre su memoria y su nombre» (yimah zikhro ve-yimah shemo), lo que da como resultado el nombre de Yezush (יזוש), muy cercano a las pronunciaciones latina y alemana de «Jesús.» » (Yoffie, A. M. (2011). Observaciones sobre los Manuscritos Huldreich del Yeshu de Toledo. En P. Schafer, M. Meerson, & Y. Deutsch (Edits.), Toledot Yeshu («The Life Story of Jesus») Revisited: Una conferencia en Princeton) – > .
- @wildmangrove El griego ichtys, que significa pez, también se utiliza como anagrama de Cristo; sin embargo, esto no implica que los cristianos hayan inventado la palabra, que es anterior al cristianismo por milenios, y es totalmente ajena a su propia existencia; de manera similar para el judaísmo (post-cristiano) y Ye(ho)shu(ah). – > .
El Crucifixión Blanca es una blasfemia. Se deletrea el nombre de Jesús Yeschua (ישוע) como Yeshu (ישו),
que se toma maliciosamente como si estuviera compuesto por las letras iniciales de las tres palabras Immach SCHemo Vezikro-«Que su nombre y su memoria sean borrados».
-Rev. I. B. Pranaitis, El Talmud desenmascarado (imprimatur 1892)
Primer plano de la ortografía blasfema de Chagall del Santo Nombre de Jesús:
- El hecho de que algunos escritores judíos utilizaran Yeshu de forma peyorativa no significa que los cristianos no puedan utilizarlo de forma honorable. ¿Puede usted añadir alguna fuente más autorizada de que el uso de dicho nombre es verdadera e indiscutiblemente blasfemo para los católicos? – > .
- «El reverendo I.B. Pranaitis es un violento antisemita de la Rusia zarista que ha sido desacreditado». ¿Realmente quieres tenerlo como fuente? Justinas Bonaventura Pranaitis o Pronaitis (27 de julio de 1861 – 28 de enero de 1917) fue un sacerdote católico lituano (posteriormente expulsado)-Maestro ruso de teología y profesor de lengua hebrea en la Academia Eclesiástica Imperial de la Iglesia Católica Romana en San Petersburgo, Rusia. – > .
- John Owen en su libro sobre el Espíritu Santo (Pneumatologia) dijo: «Lo miraban como una persona que debía ser detestada y abominada como el odium común de sus dioses y hombres. De ahí que ante su mención solían decir: «Jesús anatema». Él es, o que sea, «maldito, detestado, destruido». Y los judíos continúan en esta blasfemia hasta el día de hoy, ocultando sus sentimientos malditos bajo una pronunciación corrupta de su nombre. Pues en lugar de Yeshua, escriben y lo llaman Yeshu (ישו), las letras iniciales de yimmach shemo vezikhro – es decir, «Que su nombre y su memoria sean borrados»; lo mismo que «Jesús anatema». » – > .
- @DJClayworth Díselo a los padres del Concilio de Nicea, que lucharon contra la inclusión por parte de los herejes de una sola iota (ι) en ὁμοούσιος (homoousios, consustancial) para formar el término semiarriano ὁμοιούσιος (homoiosios, «de sustancia similar»). (cf. Mt. 5:18: «una jota (ιώτα), o una tilde no pasará de la ley…») – > .
- @Geremia El artista estuvo brillante. Creo que la acusación de blasfemia es injustificada. Estoy tan lejos de ser un experto en hebreo o arameo como se puede conseguir, pero después de leer a través de la cadena de material de referencia y considerar posibles metáforas, la línea podría traducirse contextualmente a, «Rey de los Judíos, el Mesías de Nazaret, que fue empujado.» Es una pena que (aparentemente) no haya dado una explicación más detallada – pero teniendo un artista en la familia, eso no es raro. – > .