¿Por qué la versión inglesa traduce ‘South’ como ‘Wilderness’ en el Salmo 75:6?

Ernest Abinokhauno preguntó.

Mientras que la Reina Valera y algunas otras versiones citaron ‘Sur’ en el Salmo 75:6, la ESV parece traducir Sur como ‘Yermo’.

Porque ni del este ni del oeste ni del desierto se levanta. (ESV)

Porque la promoción no viene ni del este, ni del oeste, ni del sur. (KJV)

¿Por qué la RVS traduce «sur» como «desierto» en el Salmo 75:6?

1 respuestas
Dottard

La respuesta corta a la pregunta es – la ESV traduce con precisión la palabra operativa מִדְבָּר Ver apéndice abajo para el significado de BDB. Esta palabra aparece unas 271 veces en el AT y se traduce mayormente como «desierto», por ejemplo, Gn 14:6, 16:7, 21:14, 21:20, etc.

La pregunta debería ser: ¿Por qué la KJV traduce la palabra como «sur»? No sé la respuesta a esa pregunta. Sin embargo, el desierto/desierto más cercano a Jerusalén está al sur de allí y, por lo tanto, los traductores de la KJV utilizaron una interpretación innecesaria y sustituyeron «sur».

APÉNDICE Significado del BDB de מִדְבָּר

I. [מִדְבָּר] sustantivo masculino boca, como órgano del habla, – מִדְבָּרֵךְ נָאוֶה tu boca es hermosa Cantos 4:3 «» שִׁפְתוֺתַיִךְ, ᵐ5 λαλιά, Jerónimo eloquium.II. מִדְבָּר270 sustantivo masculino desierto – Deuteronomio 32:10 +; con ה locativo מִדְבָּ֫רָה Josué 18:12 15t.; construcción Éxodo 15:22 +; מִדְבַּ֫רָה 1 Reyes 19:15; sufijo מִדְבָּרָהּ Isaías 51:3; –

1 extensiones de tierra, utilizadas para el pastoreo de rebaños y manadas, דָּֽשְׁאוּ נְאוֺת מִדְבָּר los pastos del desierto ponen hierba verde Joel 2: 22; ׳מ ׳יִרְעֲפוּ נ los pastos del desierto caen (fertilidad) Salmo 65:13; ׳מ ׳יָָֽבְשׁוּ נ se secan Jeremías 23:10, comparar Jeremías 9:9; Joel 1:19,20.

2 tierra deshabitada, מִדְבָּר לֹאאָֿדָם בּוֺ desierto en el que no hay hombre Job 38:26; morada de pelícanos Salmo 102:7; asnos salvajes Job 24:5; Jeremías 2:24; chacales Malaquías 1:3; avestruces Lamentaciones 4: 3; מִייִֿתְּנֵנִי בַמִּדְבָּר מְלוֺן אֹרְחִים וְֶ˜אעֶזְבָה אֶתעַֿמִּי Oh, si yo tuviera en el desierto un alojamiento de caminantes, para dejar a mi pueblo Jeremías 9: 1; טוֺב שֶׁבֶת בְּאֶרֶץ מִדְבָּר mejor es habitar en una tierra desierta, que con una mujer contenciosa Proverbios 21:19; בְּאֶרֶץ מִדְבָּר וּבְתֹהוּ יְלֵל יְשִׁמֹן en una tierra desierta, y en un desierto aullante Deuteronomio 32:10.

3 grandes extensiones de estas tierras que llevan varios nombres, en algunos distritos de los cuales podría haber pueblos y ciudades: יִשְׂאוּ מִדְבָּר וְעָרָיו חֲצֵרִים תֵּשֵׁב קֵדָר que el desierto y sus ciudades levanten (su voz), los pueblos que habita Cedar Isaías 42:11. Había seis ciudades en el desierto de Judá Josué 15:61,62; הַמִּדְבָּר generalmente = desierto de los errantes Génesis 14:6; Números 14:16,29,32,33 (dos veces en el versículo) +, o el gran desierto de Arabia Jueces 11:22 +; pero también puede referirse a cualquier otro Cantos 3:6; Cantos 8:5. Tramos especiales – (a) del desierto de los errantes fueron שׁוּר ׳מ Éxodo 15:22, סיןÉxodo 16:1 +, סיני Éxodo 19:1 +, פארן Números 13:26 +, צן Números 20:1 +, קדשׁ Salmo 29:8, אתם Números 33:8; (b) en el oeste de Palestina יהודה ׳מ Jueces 1:16; Salmo 63:1 compare Josué 15: 61, מעוֺן 1 Samuel 23:24,25, זיף 1 Samuel 23:15; 1 Samuel 26:2, באר שׁבע Génesis 21:14, עין גדי 1 Samuel 24:2, תקוע2Chronicles 20:20, ירואל2Chronicles 20:16, גבעון 2 Samuel 2:24; (c) en Palestina oriental מואב Deuteronomio 2:8, אדום 2 Reyes 3:8, קדמות Deuteronomio 2:26.

4 figurado וְשַׂמְתִּיהָ כַמִּדְבָּר וְשַׁתִּהָ כְּאֶרֶץ צִיָּה y (no sea que) la haga como un desierto y la ponga como tierra seca Oseas 2: 5; הֲמִדְבָּר הָיִיתִי לְיִשְׂרָאֵל he sido un desierto para Israel ? Jeremías 2:31.

דבשׁ (√ de seguir; compárese con el árabe IX. convertirse en negro o marrón, de un color entre negro y rojo; véanse los derivados; así que Fl véase más abajo; sin embargo, el verbo en este significado tal vez sea denominativo de i.e. tener el color de dibs).