¿Son las mujeres realmente salvadas por la procreación según 1 Timoteo 2:15?

Eric preguntó.

En 1 Timoteo, Pablo dice:

1 Timoteo 2:15 (ESV)
15  Sin embargo, se salvará por medio de la maternidad-si continúan en la fe, el amor y la santidad, con dominio propio.

¿Se refiere el «ella» a Eva, o a todas las mujeres? ¿Y el «ellas» se refiere al mismo objeto que el «ella»?

La Nueva Versión Internacional parece pensar que se aplica a todas las mujeres:

1 Timoteo 2:15 (NVI)
15  Pero las mujeres se salvarán por medio de la maternidad-si continúan en la fe, el amor y la santidad con propiedad.

Pero una lectura natural de esto no parece estar de acuerdo con la mayoría de las Escrituras, incluyendo

Gálatas 3:28 (NVI)
28  No hay judío ni gentil, ni esclavo ni libre, ni hombre ni mujer, porque todos ustedes son uno en Cristo Jesús.

¿Cómo debe interpretarse 1 Timoteo 2:15?

Comentarios

  • La forma en que se formula la pregunta, desafía la afirmación del apóstol Pablo.  > Por Hola.
  • Sé que llego tarde aquí, pero sólo como un laico, el recurso aquí realmente me ayudó a entenderlo: desiringgod.org/articles/… –  > Por 米凯乐.
  • ¿No es más importante lo que viene después del «si»? –  > Por Constantthin.
13 respuestas
Soldarnal

¿Quién es «ella»?

Para responder a tu primera pregunta, el «ella» del verso 15 probablemente se refiera al ella del verso 12 («debe callar»). Que «ella» se refiera a Eva parecería una digresión. Es mejor pensar que Pablo se mantiene en el punto.

¿Qué significa que ella «se salve al tener hijos»?

Después de leer numerosos intentos de interpretación razonable, he encontrado la exégesis de Andreas Köstenberger la más convincente. El artículo es para el CBMW, y de todos modos el tema tiene una gran carga emocional, por lo que es importante para mí que sus argumentos se ciñan al texto. Y, efectivamente, examina varios textos; he aquí tres de los más importantes:

1 Timoteo 4:16 – Vigila atentamente tu vida y tu doctrina. Persevera en ellas, porque si lo haces, te salvarás a ti mismo y a tus oyentes.

1 Timoteo 5:14-15 – Por eso aconsejo a las viudas más jóvenes que se casen, que tengan hijos, que administren sus hogares y que no den al enemigo ninguna oportunidad de calumniar. Algunos, de hecho, ya se han apartado para seguir a Satanás.

1 Corintios 7:5 – No os privéis el uno del otro si no es de mutuo acuerdo y por un tiempo, para que os dediquéis a la oración. Luego volved a juntaros para que Satanás no os tiente por vuestra falta de autocontrol.

En primer lugar, como comentas, una lectura natural de la palabra «salvado» no permite que este pasaje concuerde con el resto de las Escrituras. Así que debemos buscar posibles definiciones. Una posibilidad viene de 1 Timoteo 4:16 arriba. Está claro en ese versículo que Pablo no piensa que en el juicio final los oyentes de Timoteo se salvarán sobre la base de la cuidadosa vigilancia de Timoteo de su propia vida y doctrina. Más bien la idea es probablemente mejor vista en un lugar como 6:20-21: «Timoteo, guarda lo que se te ha confiado. Apártate de la charlatanería impía y de las ideas opuestas de lo que se llama falsamente conocimiento, que algunos han profesado y al hacerlo se han desviado de la fe.» Por lo tanto, podríamos entender «salvar» en el sentido de «proteger a alguien para que no se desvíe de la fe».

En segundo lugar, entonces, nos preguntamos ¿cómo «tener hijos» protege a alguien de alejarse de su fe? La frase «tener hijos» en 1 Timoteo 5:14 es la única otra instancia de este término en el Nuevo Testamento. Y aquí lo vemos junto a un par de verbos más: «casarse» y «administrar sus hogares». Es posible, pues, que el uso que hace Pablo de «tener hijos» en 2:15 sea una abreviatura de esta idea más amplia. En el pasaje del capítulo 5, las jóvenes viudas corren el peligro de ser juzgadas por ser ociosas, chismosas y entrometidas. Para protegerlas de esto, Pablo aconseja que se casen, tengan hijos y administren sus hogares. Esto evitará que Satanás se introduzca en sus vidas.

Vemos un patrón similar en 1 Corintios 7 pasaje de 1 Corintios 7. A Pablo le preocupa que, al privarse los unos de los otros, las parejas den oportunidad a Satanás de tentarlos hacia la inmoralidad sexual. Por lo tanto, Pablo recomienda que se reúnan como pareja casada como medio de protección. Así, mientras que no diríamos que nadie se salva en el juicio final porque haya tenido relaciones sexuales regulares con su cónyuge, la gente podría salvarse de la tentación de ir tras las prostitutas de los santuarios y sus ídolos y así abandonar la fe.

Del mismo modo, la maternidad no es lo que salva a una mujer en el juicio final. La mujer se salva en el juicio final como cualquier otra persona (no hay judío ni gentil, ni esclavo ni libre, ni hombre ni mujer…): por la fe. Sin embargo, en esta vida, la maternidad es un don que la ayuda a salvarse del naufragio de esa fe.

Comentarios

  • Parece que lees διά como «a causa de». Sin embargo, «el parto» (τῆς τεκνογονίας) está en genitivo, no en acusativo, por lo que el sentido es «a través de la [experiencia de, proceso de] el parto», no «en base a» o «a causa de» el parto. –  > Por Rumiador.
  • @Ruminator Mi respuesta no debe ser clara entonces, porque «a través del proceso de» sería, a mi entender, una traducción adecuada, donde «a causa de» no lo sería. ¿Hay algún lugar concreto que dé esa impresión? –  > Por Soldarnal.
  • Tu frase final resumida parece sugerir que la maternidad es el medio para un fin. El fin es una fe sana que se logra con la procreación. Pero tal como lo leo, el argumento genitivo dicta que la mujer, en el judaísmo, se salvaba de la muerte durante el proceso de la maternidad por la diligencia en sus deberes. Pablo está de acuerdo, pero identifica sus deberes como la fe. La fe no es el resultado de la maternidad, sino que la supervivencia de la maternidad se debe a su fe. –  > Por Rumiador.
Bruce Alderman

El biblista Ben Witherington sostiene que la peculiar redacción de este versículo -el singular «ella» en el sujeto combinado con el plural «ellos» después del verbo, así como la forma de τῆς τεκνογονίας, literalmente «el parto»- apunta a una particular nacimiento, a saber, el nacimiento de Jesús.

Además, el contexto indica que Pablo se dirige aquí a un grupo específico de mujeres. El versículo 9 se refiere a mujeres «con el pelo trenzado, con oro y perlas y ropas caras», es decir, mujeres de alto estatus.

En los templos paganos estas mujeres habrían tenido el derecho de enseñar a otros, simplemente por su estatus. Al igual que Eva, que no había recibido la instrucción adecuada sobre el fruto prohibido (sólo Adán había recibido las instrucciones de Dios, según el texto del Génesis, y la respuesta de Eva a la serpiente indica que, o bien Adán había transmitido las instrucciones de forma incorrecta, o bien Eva lo había escuchado o malinterpretado), lo tomó y comió y se lo ofreció a Adán, estas mujeres querían ofrecer su sabiduría sin recibir la instrucción adecuada.

María, en cambio, se sometió a la voluntad de Dios y dio a luz al que nos salva a todos. Pablo quiere que estas mujeres de alto estatus sigan el ejemplo de María y no el de Eva.


Si Witherington tiene razón, entonces «ella» en el verso 15 se refiere específicamente a estas mujeres de alto estatus dominante, pero también más ampliamente a todas las mujeres, «si continúan en la fe, el amor y la santidad, con dominio propio». Ellas son salvadas por la maternidad de María, por el nacimiento (y la muerte) de Jesús, y se les exhorta a seguir el ejemplo de María de obediencia a la voluntad de Dios.

Witherington reconoce que esta interpretación está lejos de ser obviapero insiste en que es la que tiene más sentido dado el contexto cultural en el que se escribió esta carta:

Se puede observar que toda esta interpretación es posterior a los hechos. Nunca se podría deducir algo de esto simplemente leyendo las meras palabras del pasaje anterior. Si no se estudia el texto en su contexto histórico, literario, retórico, religioso, etc., estamos abocados a distorsionar su significado y a utilizarlo mal. Un texto sin contexto no es más que un pretexto para lo que uno quiera que signifique.

La única protección adecuada contra el mal uso de textos tan controvertidos como éste es el estudio cuidadoso y detallado del texto en su contexto inmediato, en el contexto de las Pastorales (observando, por ejemplo, cómo en otras partes de estos documentos Pablo habla de mujeres mayores que son cristianas maduras que enseñan), en el contexto de las cartas de Pablo en general, y en el contexto de Éfeso y del mundo social al que se escribieron estas palabras.

Comentarios

  • Este es un argumento interesante, pero se basa en una comprensión errónea del griego. La frase griega que se traduce como "tener hijos" es τῆς τεκνογονίας, literalmente "la maternidad". Esto es engañoso; ὁ, ἡ, τό ≠ el. El artículo griego no es un artículo definido. Añade definición, pero hay formas de añadir mayor definición (por ejemplo, usando ἐκεῖνος). Además, hay que entender que en inglés tenemos varias formas de denotar definitividad, incluyendo la omisión del artículo. «Childbearing» es no una traducción más floja de ἡ τεκνογονία que «el childbearing». –  > Por Kazark.
  • @Kazark: El comentario de Gill (enlazado en tu respuesta) hace este mismo caso, que esto se refiere a un nacimiento específico: «y el sentido es, que a pesar de la caída del hombre por medio de la mujer, sin embargo, hay salvación tanto para los hombres como para las mujeres, a través del nacimiento de Emanuel, el niño nacido, e Hijo dado; en cuyo nacimiento, los ángeles cantaron la paz en la tierra, la buena voluntad a los hombres; a través del verdadero Mesías, el hecho de la mujer, a través del Salvador encarnado, que fue hecho de una mujer, hay salvación para los pecadores perdidos: él nació de una mujer, y vino al mundo para obtener la salvación para ellos». –  > Por Bruce Alderman.
  • Buena observación. Sin embargo, no basa su análisis en el artículo griego, y así evade mi crítica. –  > Por Kazark.
  • @Kazark: Resulta que Witherington tampoco lo hace, al menos no exclusivamente. Witherington dice que la estructura inusual de la frase, incluyendo el uso de «ella» en el sujeto y «ellos» siguiendo el verbo, contribuye a su conclusión de que esto tiene la intención de señalar el nacimiento de Cristo. –  > Por Bruce Alderman.
  • Witherington parece leer διά como «a causa de». Sin embargo, «el parto» (τῆς τεκνογονίας) está en genitivo, no en acusativo, por lo que el sentido es «a través de la [experiencia de, proceso de] el parto», no «sobre la base de» o «a causa de» el parto. –  > Por Rumiador.
José

En Génesis 3:17-19Dios había maldecido la tierra a causa del pecado de Adán, y por ello la tierra recibe la maldición desobediente. Así, la tierra produce espinas y cardos y, por tanto, es «desobediente» al cultivo de la tierra por parte de Adán (la humanidad), cuyo sudor de la frente es la perturbación resultante. El apóstol Pablo explica las perturbaciones de la tierra (terremotos, erupciones volcánicas, tornados, etc.) como los «gemidos» de la tierra a causa de esta maldición (Rom 8:19-22).

La mujer es maldecida con el dolor de la maternidad (Gn 3:16). Es decir, que no sólo sufre con la agitación física de tener hijos en el momento del nacimiento, sino que soporta la mayor carga de la crianza de los hijos (ya que el hombre debe salir a cultivar y a buscar comida en la tierra). Por lo tanto, los hijos también buscarán ser «desobedientes» como parte de su naturaleza de desobediencia, y por lo tanto causan confusión a la madre en primer lugar. Finalmente, su deseo es para su marido (Gn 3:16), que es la inversión de la autoridad del hombre hacia la mujer (el orden creado). Es decir, en contra de su naturaleza creada por Dios, ella buscará gobernar al hombre, cuya confusión será su relación con su esposa.

Así que el pecado de Adán lo puso todo patas arriba: la mujer buscará gobernar al hombre, los hijos buscarán gobernar a la madre (y al padre), y la tierra buscará frustrar al hombre, que camina sobre el suelo, que está maldito.

El contexto del pasaje de 1 Tim 2:13-15 es, por tanto, un reconocimiento del orden creado, y su posterior alteración por el pecado, con un énfasis específico en el efecto para la mujer (Eva, «que fue engañada»). En otras palabras, si la cristiana creyente (mujer) en cuestión se somete a la enseñanza de la Palabra de Dios, mitigará el efecto colectivo de la Caída sobre ella misma. De nuevo, el énfasis aquí no se limita al parto per sesino a su experiencia como mujer (madre, esposa, hija y hermana en Cristo). Entonces, si ella es desobediente y desprecia la Palabra de Dios y su delineación en cuanto al orden creado por Dios, entonces ella va a experimentar el dolor como una hija rebelde a sus padres; y/o como una madre con hijos rebeldes; y/o como una esposa en una relación con su esposo, a quien ella no respeta, y para quien el hombre no va a ser amoroso. Así que el énfasis no se limita al «parto» físico, porque (de nuevo) Pablo utiliza la frase «parto» como una figura retórica (llamada «metonimia» en hermenéutica) para el efecto colectivo de la Caída sobre la mujer.

RESUMEN
Así pues, el alcance del Apóstol Pablo en este contexto es más amplio que la simple idea de dar a luz a los niños después de 9 meses de embarazo, ya que la Caída en su conjunto está en vista en el contexto. Así que «el parto» es una «metonimia» del efecto de la Caída en la vida de la mujer. El Apóstol Pablo está diciendo esencialmente en inglés que para la mujer cristiana creyente, el desprecio absoluto de la Palabra de Dios sobre el orden creado sólo servirá para echar gasolina al fuego.

Kazark

Calvin y Gill coinciden en que «ella» se refiere a todas las mujeres. Ambos toman el a través de para ser circunstancial en lugar de causales decir, con el sentido de de paso en lugar de por. Habiendo mencionado cómo la mujer fue engañada primero, y por lo tanto tiene la maldición del dolor de la maternidad sobre ella, Pablo rápidamente pasa a dar el consuelo de que las mujeres que perseveran en la fe cumpliendo con sus deberes femeninos serán salvadas, y no sólo los hombres.

Shareman

Recientemente he estudiado el pasaje de 1 Timoteo 2:11-15 y estoy viendo esto tal vez muy diferente a lo que he visto que otros pueden estar enfocando, dado el contexto en el capítulo. Seré breve…

Creo que el verso que es la clave del capítulo es 2:2,3 – el resto es todo para ayudar a esa causa. En realidad, el Apóstol es inflexible en cuanto a no violar esa causa («exhorto», «quiero», «no permito»). Aquí no está enfadado con los hombres ni con las mujeres, sino que salvaguarda celosamente a ambos y a la iglesia en su conjunto. Me explico.

Estas amonestaciones anteriores son los compromisos del Apóstol para mantener unida una nueva fe liberadora para que pudiera seguir hablando de esa fe en Cristo a una cultura hostil. Su sentido de cómo las mujeres liberadas cristianamente podrían de nuevo (al igual que Eva comenzó la destrucción de Adán y la nuestra) deshacer los propósitos de Dios para la Iglesia era tan agudo que emitió severas exhortaciones. Una a los hombres sobre no discutir y ser santos, y a las mujeres sobre la propiedad. La propiedad se define en Webster’s como «comportamiento que es aceptado como social o moralmente correcto o apropiado». Cuando dice que «las mujeres se salvarán por medio de la maternidad», creo que se refería a que se salvarían físicamente del daño, ya que la cultura las aceptaría más fácilmente. En esa cultura, la liberalidad desenfrenada habría sido no sólo inaceptable, sino también físicamente peligrosa para las mujeres, y para el mensaje que la Iglesia en su conjunto transmitía a la comunidad. Al igual que el Apóstol no hizo una cruzada contra la esclavitud, probablemente por las mismas razones (lo que llevó a la desaparición de su misión), tampoco iba a liderar una campaña por los derechos de las mujeres en ese momento de su cultura, tanto para judíos como para griegos y romanos.

Por lo tanto, el pasaje del Génesis no se utiliza para mostrar que el hombre está por encima de la mujer, sino que se trata de cómo la misma destrucción causada por el engaño de Eva podría también destruir la Iglesia. Hay espacio para crecer este pensamiento, pero creo que es suficiente por ahora.

Además, este pasaje no trata de los roles o de ser salvado a través de la maternidad o de ser salvado por el niño-Cristo, sino de salvar la misión de la iglesia durante ese tiempo específico.

¿Las implicaciones de esto por ahora? La Iglesia y cada uno de nosotros debe poner la Misión en primer lugar, la Gran Comisión. Propriedad significa vivir de tal manera, por el Espíritu de Cristo, que nuestras vidas individualmente y en comunidad hablen de paz, tranquilidad, piedad y santidad. Dejemos que el mundo nos odie por el mismo mensaje que también odiaba a Jesús – pero no por legalismo extremo (discusiones sobre todas esas áreas/doctrinas grises) o liberalismo (no sé cómo podríamos ser más liberales que nuestra cultura actual, así que podemos estar a salvo aquí 🙂 )

Otra implicación de estos pensamientos es que este pasaje, interpretado de esta manera, no es un texto de prueba sobre los roles en absoluto. Toda la dirección del capítulo no trata en absoluto de esa cuestión. De hecho, lo que puede ser visto por las mujeres que leen este pasaje como objetable y de un odiador de mujeres, en cambio debe ser visto como el Apóstol tratando de preservar la vida de las mujeres, conociendo bien su época y la naturaleza del hombre. Había una necesidad desesperada de intervenir, no sólo para frenar la posibilidad de la mala doctrina, la argumentación y el engaño, sino por la seguridad de la Iglesia y de su pueblo en Cristo.

Espero sus reflexiones al respecto y espero haber aportado suficientes ideas para compartir desde lo que quizás sea una forma diferente de ver esta sección.

Comentarios

  • ¡Bienvenido a la BHSE! Somos un poco diferentes aquí, por favor revisa nuestras Directivas del Sitio ya que te ayudarán a hacer y responder preguntas-¡Gracias! –  > Por Tau.
  • Un aspecto importante de nuestro sitio es citar referencias; ¿hay alguna fuente que pueda citar para fundamentar sus conclusiones? ¡Gracias! –  > Por Tau.
Hola

«Las mujeres se salvarán por medio de la maternidad».

El significado obvio que destaca en este pasaje es que

1) las mujeres han sido dotadas con el papel único de contribuir, luego llevar al ser humano recién formado, y darlo a luz

2) debido a este papel, y porque María era una «mujer», que contribuyó, luego llevó a término a Jesús recién formado, y luego lo dio a luz,

3) por lo tanto, todas las mujeres pueden ser salvadas, a través de la maternidad¿Cómo? Porque «nuestro papel» a través de María, hizo nacer al único Jesucristoque fue el plan de salvación de Dios extendido a todos, incluyendo a las mujeres. (y especialmente a las mujeres, porque sin nosotras, a través de María, Jesús no habría venido al mundo como hijo del hombre).

Comentarios

  • para aclarar aún más, nuestra capacidad de tener hijos, como mujeres – trajo la ‘Salvación misma’ al mundo, así es como nosotras las mujeres somos salvadas, ‘a través de la maternidad’ y los hombres pueden ser salvados también, debido a esto –  > Por Hola.
  • Usted parece estar leyendo διά como «a causa de». Sin embargo, «el parto» (τῆς τεκνογονίας) está en genitivo, no en acusativo, por lo que el sentido es «a través de la [experiencia de, proceso de] el parto», no «sobre la base de» o «a causa de» el parto. –  > Por Rumiador.
Rumiador

El autor de 1 Timoteo (en adelante «Pablo») parece estar aludiendo a la tradición oral que pasó a formar parte del Talmud babilónico (Shabbat 31b a 32a) que expresaba la creencia de que si una mujer moría a consecuencia del parto era a causa de ofensas específicas, como el incumplimiento del deber de encender las velas en sábado:

מַתְנִי׳ עַל שָׁלֹשׁ עֲבֵירוֹת נָשִׁים מֵתוֹת בִּשְׁעַת לֵידָתָן: עַל שֶׁאֵינָן זְהִירוֹת בַּנִּדָּה, בַּחַלָּה, וּבְהַדְלָקַת הַנֵּר.

MISHNA: Esta mishna concluye el tratamiento aggádico del tema de encender las luces del Shabat. Por tres transgresiones las mujeres son castigadas y mueren durante el parto: Por el hecho de no ser cuidadosas en la observancia de las leyes de la mujer menstruante, y en la separación de la ḥalla de la masa, y en el encendido de la lámpara de Shabat.

גְּמָ׳ נִדָּה מַאי טַעְמָא? אָמַר רַבִּי יִצְחָק: הִיא קִלְקְלָה בְּחַדְרֵי בִטְנָהּ, לְפִיכָךְ תִּלְקֶה בְּחַדְרֵי בִטְנָהּ. תִּינַח נִדָּה – חַלָּה וְהַדְלָקַת הַנֵּר מַאי אִיכָּא לְמֵימַר? כְּדִדְרַשׁ הַהוּא גָּלִילָאָה עֲלֵיהּ דְּרַב חִסְדָּא, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: רְבִיעִית דָּם נָתַתִּי בָּכֶם – עַל עִסְקֵי דָם הִזְהַרְתִּי אֶתְכֶם.

GEMARA: La Gemara pregunta: Una mujer que no fue cuidadosa en la observancia de las leyes de la menstruación, ¿cuál es la razón por la que es castigada durante el parto? Rabí Yitzḥak dijo: Ella pecó con respecto a las cámaras de su vientre; por lo tanto, es afligida en las cámaras de su vientre. La Guemará pregunta: Concedido, con respecto a la menstruación; pero con respecto a una mujer que no fue cuidadosa al separar la ḥalla y al encender las luces del Shabat, ¿qué hay que decir? Más bien hay que explicarlo de acuerdo con lo que enseñó aquel galileo antes de Rav Ḥisda. El Santo, bendito sea, dijo: Puse un cuarto [revi’it] de un tronco de sangre en ti cuando fuiste formado, y sobre asuntos de la sangre de la menstruación te advertí.

32a ״רֵאשִׁית״ קָרָאתִי אֶתְכֶם – עַל עִסְקֵי רֵאשִׁית הִזְהַרְתִּי אֶתְכֶם. נְשָׁמָה שֶׁנָּתַתִּי בָּכֶם קְרוּיָה ״נֵר״ – עַל עִסְקֵי נֵר הִזְהַרְתִּי אֶתְכֶם. אִם אַתֶּם מְקַיְּימִים אוֹתָם – מוּטָב, וְאִם לָאו – הֲרֵינִי נוֹטֵל נִשְׁמַתְכֶם.

Yo te llamé primero, como se afirma: «Israel es la porción sagrada del Señor, sus primicias del aumento» (Jeremías 2:3) y te advertí sobre los asuntos de los primeros: «De los primeros de tu masa apartarás ḥalla para regalo» (Números 15:20). El alma que he puesto en ti se llama ner: «El espíritu del hombre es la lámpara [ner] del Señor» (Proverbios 20:27), y te advertí sobre los asuntos de la lámpara del Shabat. Si cumples estas mitzvot, bien, y si no, entonces tomaré tu alma.

וּמַאי שְׁנָא בִּשְׁעַת לֵידָתָן? אָמַר רָבָא: נְפַל תּוֹרָא – חַדֵּד לְסַכִּינָא. אַבָּיֵי אָמַר: תַּפִּישׁ תֵּירוּס אַמְּתָא, בְּחַד מַחְטְרָא לֶיהֱוֵי. רַב חִסְדָּא אָמַר: שִׁבְקֵיהּ לְרַוְיָא, דְּמִנַּפְשֵׁיהּ נָפֵיל. מָר עוּקְבָא אָמַר: רָעֲיָא חֲגִרָא וְעִיזֵּי רָהֲטָן, אַבָּב חוּטְרָא מִילֵּי, וְאַבֵּי דָרֵי חוּשְׁבָּנָא. רַב פָּפָּא אָמַר: אַבָּב חַנְוָאתָא נְפִישִׁי אַחֵי וּמְרַחֲמֵי, אַבָּב בִּזְיוֹנֵי – לָא אַחֵי וְלָא מְרַחֲמֵי.

Y, si es así, ¿qué es diferente durante el parto? Por qué entonces el atributo divino del juicio los castiga por la negligencia en el cumplimiento de estas mitzvot específicamente? La Guemará cita varios dichos populares que expresan el concepto de que cuando una persona está en peligro, es castigada por sus pecados. Rava dijo: Si el buey se cae, afila el cuchillo para sacrificarlo. Abaye dijo: Si la insolencia de la sierva abunda, será golpeada por un solo golpe como castigo por todos sus pecados. Así también, cuando una mujer está dando a luz y su sufrimiento es grande debido al pecado de Eva de comer del Árbol del Conocimiento, todos los castigos por sus propios pecados se suman a ese sufrimiento. Rav Ḥisda dijo: Deja al borracho, ya que cae por sí mismo. Del mismo modo, el momento del nacimiento es un momento de peligro, y si el Santo, Bendito sea, no viene en su ayuda en ese momento, eso es suficiente para causar su muerte. Mar Ukva dijo: El pastor está cojo, y las cabras corren, y no puede atraparlas. Sin embargo, junto a la puerta, dice palabras duras, y dentro del corral salda la cuenta. Del mismo modo, mientras una mujer se encuentre en estado de salud, sus pecados quedan en suspenso, y no se la hace responsable de ellos. Sin embargo, cuando está dando a luz, que es un momento de peligro, se le hace responsable de sus pecados y se calcula si es o no merecedora de un milagro. Rav Pappa dijo: A la entrada de las tiendas, durante un tiempo de prosperidad, abundan los hermanos y los seres queridos. Cuando una persona prospera económicamente, todos actúan como su hermano o amigo. Sin embargo, en la puerta de la desgracia, durante una época de pérdidas y pobreza, no tiene hermanos ni seres queridos; todos le abandonan.

https://www.sefaria.org/Shabbat.31b.8-32a.3?lang=bi&with=all&lang2=en

Pablo no se opone a la idea de que Dios mate a una mujer si peca, sino que la vincula a la fe, el amor, la santidad y la sobriedad. En otras palabras, a las mujeres judías se les enseñaba tradicionalmente que no sobrevivirían al parto si fallaban en sus deberes religiosos. Pablo dice que sobrevivirán al parto si continúan en la fe.

En apoyo de este punto de vista de que la mujer piadosa sobrevive al parto por su fe y piedad en lugar de la idea de que su parto es la razón por la que ella o cualquier otra persona se salva del infierno o alguna otra noción, apelo a la gramática:

διά no es «a causa de» porque «el parto» (τῆς τεκνογονίας) está en genitivo, no en acusativo, por lo que el sentido es «a través de la [experiencia de, proceso de] el parto», no «en base a» o «a causa de» el parto:

διά prep. w. gen. y acc. (Hom.+) (para lit. s. ἀνά, beg.); la idea fundamental que encuentra expresión en este prep. es la separación, esp. en el gen., con el sentido gen. ‘a través de’; en el acc. el sentido gen. también es ‘a través de’ (cp. el rango semántico en ing.), pero principalmente con un enfoque causal ‘debido a’. A. w. gen. ① marcador de extensión a través de un área u objeto, vía, a través de ⓐ w. verbos de ir διέρχεσθαι διὰ πάντων (sc. τόπων, EpArist 132) recorrer todos los lugares Hch 9,32; cp. Mt 12,43; Lc 11,24. ἀπελεύσομαι διʼ ὑμῶν εἰς pasaré por tu ciudad camino de Ro 15:28; cp. 2 Cor. 1:16. διαβαίνειν Hb 11:29. διαπορεύεσθαι διὰ σπορίμων Lc 6:1. εἰσέρχεσθαι διὰ τῆς πύλης (Jos., Ant. 13, 229) Mt 7:13a; τ. θύρας J 10:1f; cp. vs. 9. παρέρχεσθαι διὰ τ. ὁδοῦ pasan por el camino Mt 8:28; cp. 7:13b. παραπορεύεσθαι Mc 2:23; 9:30. περιπατεῖν διὰ τοῦ φωτός andar por o a la luz Rv 21:24. ὑποστρέφειν διὰ Μακεδονίας volver a través de M. Ac 20:3.-Ἰησ. ὁ ἐλθὼν διʼ ὕδατος καὶ αἵματος 1J 5,6 se refiere, en primer lugar, de forma bastante literal al paso de Jesús por el agua de la mano de Juan y por la sangre en su muerte (sobre la expresión «venir por la sangre» en este sentido cp. Eur., Phoen. 20 en Alex. Aphr., Fat. 31 II 2 p. 202, 10, del oráculo a Layo el padre de Edipo, sobre la sangrienta caída de su casa: πᾶς σὸς οἶκος βήσεται διʼ αἵματος). Pero la mng. 3c también puede aplicarse: Jesús viene con el agua del bautismo y con la sangre de la redención para los suyos.-AKlöpper, 1J 5,6-12: ZWT 43, 1900, 378-400.-El ῥῆμα ἐκπορευόμενον διὰ στόματος θεοῦ Mt 4,4 (Dt 8,3) es simplemente la palabra que sale de la boca de Dios (cp. Theognis 1, 18 Diehl3 τοῦτʼ ἔπος ἀθανάτων ἦλθε διὰ στομάτων; Pittacus en Diog. L. 1, 78 διὰ στόματος λαλεῖ; Crisipo argumenta en Diog. L. 7, 187: εἴ τι λαλεῖς, τοῦτο διὰ τοῦ στόματός σου διέρχεται, es decir, si uno, por ejemplo, dice la palabra ἅμαξα, un carro pasa por los labios de la persona; TestIss 7:4 ψεῦδος οὐκ ἀνῆλθε διὰ τ. χειλέων μου. Cp. también δέχεσθαι διὰ τῶν χειρῶν τινος Gen 33:10 junto a δέχ. ἐκ τ. χειρ. τινος Ex 32:4). ⓑ w. otros verbos que incluyen movimiento: οὗ ὁ ἔπαινος διὰ πασῶν τ. ἐκκλησιῶν (sc. ἀγγέλλεται) en todas las congregaciones 2 Cor 8,18. διαφέρεσθαι διʼ (v.l. καθʼ) ὅλης τῆς χώρας se extienda por toda la región Hch 13:49. διὰ τ. κεράμων καθῆκαν αὐτόν lo dejaron bajar por el tejado Lc 5:19. διὰ τοῦ τείχους καθῆκαν por una abertura en la pared (Jos., Ant. 5, 15) Hch 9,25; cp. 2 Cor 11,33. (σωθήσεται) ὡς διὰ πυρός como si hubiera venido a través del fuego 1 Cor 3,15. διασῴζεσθαι διʼ ὕδατος ser llevado con seguridad a través del agua 1 Pt 3:20.-διʼ ὅλου J 19:23 s. ὅλος 2. ② marcador de extensión en el tiempo ⓐ de todo un periodo de tiempo, hasta su mismo final a lo largo, a través, durante διὰ παντός (sc. χρόνου. Edd. gener. escribe διὰ παντός, pero Tdf. escribe διαπαντός exc. Mt 18, 10) siempre, continuamente, constantemente (Hdt. 1, 122, 3; Jue. 1, 38, 1; Vett. Val. 220, 1; 16; PLond I, 42, 6 [172 a.C.] p. 30; BGU 1078, 2; PGM 7, 235; LXX; GrBar 10, 7; índice EpArist; Jos., Ant. 3, 281; SibOr Fgm. 1, 17; Just., D. 6, 2; 12, 3 al.) Mt 18, 10; Mc 5, 5; Lc 24, 53; Hch 2, 25 (Sal 15, 8); 10, 2; 24, 16; Ro 11, 10 (Sal 68, 24); 2 Tom 3, 16; Hb 9, 6; 13, 15; Hm 5, 2, 3; Hs 9, 27, 3. διὰ νυκτός durante la noche, durante la noche (νύξ 1b) Hch 23, 31. διʼ ὅλης νυκτός toda la noche Lc 5, 5; J 21, 6 v.l. (X., An. 4, 2, 4; Diod S 3, 12, 3 διʼ ὅλης τῆς νυκτός; PGM 4, 3151; Jos., Ant. 6, 37; cp. διʼ ἡμέρας durante todo el día: IPriene 112, 61 y 99; 1 Macc 12:27; 4 Macc 3:7). διʼ ἡμερῶν τεσσεράκοντα Ac 1:3 significa bien durante cuarenta días (Filón, Vi. Cont. 35 διʼ ἓξ ἡμερῶν. Así AFridrichsen, ThBl 6, 1927, 337-41; MEnslin, JBL 47, 1928, 60-73) o (s. b abajo) de vez en cuando en el transcurso de 40 días (B-D-F §223, 1; Rob. 581; WMichaelis, ThBl 4, 1925, 102s; Bruce, Acts). διὰ παντὸς τοῦ ζῆν durante toda la vida Hb 2,15 (cp. διὰ παντὸς τοῦ βίου: X., Mem. 1, 2, 61; Pla., Phileb. 39e; Dionys. Hal. 2, 21; διʼ ὅλου τοῦ ζῆν EpArist 130; 141; 168). ⓑ de un período de tiempo dentro del cual ocurre algo durante, en (PTebt 48, 10) διὰ (τῆς) νυκτός de noche, durante la noche (Palaeph. 1, 10; PRyl 138, 15 κατέλαβα τοῦτον διὰ νυκτός; Jos., Bell. 1, 229. S. νύξ 1b final) Hch 5,19; 16,9; 17,10. διὰ τῆς ἡμέρας durante el día Lc 9,37 D (Antig. Car. 128 διὰ πέμπτης ἡμέρας=al quinto día). διὰ τριῶν ἡμερῶν en tres días Mt 26,61; Mc 14,58. ⓒ de un intervalo de tiempo, después de (Hdt. 6, 118, 3 διʼ ἐτέων εἴκοσι; Jue. 2, 94, 3; X., Mem. 2, 8, 1; Diod S 5, 28, 6 de la transmigración de las almas: διʼ ἐτῶν ὡρισμένων [=tras el paso de cierto número de años] πάλιν βιοῦν; OGI 56, 38; 4 Macc 13, 21; Jos., Ant. 4, 209): διʼ ἐτῶν πλειόνων después de varios años Hch 24,17. διὰ δεκατεσσάρων (s. bajo δέκα) ἐτῶν después de 14 años Gal 2,1. διʼ ἡμερῶν varios días después Mc 2:1. διὰ ἱκανοῦ χρόνου después de (bastante) tiempo Hch 11:2 D (X., Cyr. 1, 4, 28 διὰ χρόνου). ③ marcador de la instrumentalidad o circunstancia por la que se realiza o efectúa algo, por, mediante, a través ⓐ de medios o instrumento γράφειν διά χάρτου καὶ μέλανος escribir con papel y tinta 2J 12; cp. 3J 13 (Plut., Sol. 87 [17, 3]). διὰ πυρὸς δοκιμάζειν probar con fuego 1 Pt 1,7. διὰ χρημάτων κτᾶσθαι Ac 8:20. Hebraísticamente en expr. que denota actividad διὰ χειρῶν τινος (LXX) Mc 6:2; Hch 5:12; 14:3; 19:11, 26. De manera diferente γράφειν δια χειρός τινος escribir por medio de alguien 15:23; cp. 11:30. ειπειν δια στόματός τινος por boca de alguien (donde influye el uso comentado en A1a) 1:16; 3:18, 21; 4:25. ευσημον λόγον διδόναι δια της γλώσσης emitir un discurso inteligible con la lengua 1 Cor 14:9. δια του νος λαλειν hablar, usando la razón (=conscientemente; opp., discurso extático) vs. 19 v.l. De la obra de Cristo: περιποιεισθαι δια του αιματος obtener mediante su sangre Hch 20:28; cp. Ef 1:7; Col 1:20. También por la muerte Ro 5:10; Col 1:22; Ep 1:10; Col 1:22. Hb 2:14; por el cuerpo Ro 7:4; por la misma carne AcPlCor 2:6; cp. 2:15; por la cruz Eph 2:16; por el sacrificio Hb 9:26; por la ofrenda del cuerpo de Jesús por la ofrenda del cuerpo de Jesús 10:10; por los sufrimientos 2:10. ⓑ de manera, esp. w. verbos de decir: απαγγέλλειν δια λόγου de palabra Hch 15,27; cp. 2 Tom 2,15. διʼ επιστολων por carta (POxy 1066, 9; 1070, 14f ¿cuántas veces te he escrito por muchas cartas? Tat 12:3 escribiendo por escrito) 1 Cor 16:3; 2 Cor 10:11; cp. 2 Th 2:2, 15. di λόγου πολλου w. muchas palabras Hch 15:32. διʼ οράματος ειπειν en una visión 18:9. δι παραβολης de forma ilustrativa, en una parábola Lc 8:4. di oración y súplica oración invocar (a Dios) w. oración y súplica Ef 6,18. di βραχέων επιστέλλειν escribir brevemente Hb 13,22 (cp. 1 Pt 5,12 P72; Isocr. 14, 3; Luciano, Tox. 56; EpArist 128; Ath. 17:1 piensa … a través de bp.). También διʼ escribe brevemente 1 Pe 5:12 (Pla., Fileb. 31d; UPZ 42, 9 [162 a.C.]; 2 Macc 6:17). ⓒ de la circunstancia concurrente o imperante (Kühner-G. I 482s; X., Cyr. 4, 6, 6 ¿duelo el diagón terrenal? Just., D. 105, 2 διʼ ου πάθους εμεлλεναποθνησκειν; PTebt 35, 9 [111 a.C.] δια της γνώμης τινός=con el consentimiento de alguien; Jos, Bell. 4, 105) al δια γράμματος és περιτομης παραβάβάθετην νόμου tú que, (aunque provisto) del código escrito y de la circuncisión, eres un transgresor/violador de la ley Ro 2:27; διʼ υπομονης 8:25. δια προσκόμματος comer con ofensa (a los escrúpulos de otro) 14:20. διʼ ακροβυστίας en estado de incircuncisión 4:11. δια πολλων δακρύων con muchas lágrimas 2 Cor 2:4. Cp 6:7. δια της επιγνώσεως 2 Pt 1:3 (mediante el reconocimiento [de Dios como fuente de los dones], s. Danker, Benefactor 457). di pyros en forma de fuego AcPlCor 2:13.-Aquí pertenece probablemente σωθήσεται δια της τεκνογονίας 1 Ti 2:15 (op. del tema negativo en Gn. 3:16), pero s. d siguiente. Sobre 1J 5:6 s. A1a arriba. ⓓ de causa eficiente vía, a través de δια νόμου επίγνωσις αμαρτίας (sólo) el reconocimiento del pecado viene a través de la ley Ro 3:20; cp. 4:13. las pasiones despertadas a través de la ley pasiones despertadas a través de la ley 7:5. δια νόμου πίστεως por la ley de la fe 3:27? Gal 2:19. aφορμην λαμβάνειν por el mandamiento Ro 7:8, 11; cp. 13. por t. evangelio a nosotros nos nació (paternidad espiritual) 1 Cor 4:15; Perh. 1 Ti 2:15 pero s. c, arriba. por la sabiduría con su sabiduría 1 Cor 1:21; opp. por la insensatez de la predicación por la insensatez del anuncio = anuncio insensato ibid. por el sacerdocio levítico Hb 7:11; Freq. por (la) fe Ro 1:12? 3:22, 25, 30s; Gal 2:16; Gal 3:22, 25, 30s. 3:14, 26; 3:12, 17 al. Cp. AcPl Cor 2:8. πίστις διʼ αγάπης ενεργουμένη fe que obra por (=se expresa en) obras de amor Gál 5:6. δια θελήματος θεου si Dios quiere Ro 15:32; por la voluntad de Dios 1 Cor 1:1; 8:5; Ef 1:1; Col 1:1; Ef 1:1; Col 1:1; 2 Ti 1:1. ⓔ de ocasión δια της χάριτος en virtud de la gracia Ro 12:3; Gal 1:15 (Just., D. 100, 2).-3:18; 4:23; Phlm 22. di gloria y virtud en consecuencia de su gloria y excelencia 2 Pt 1:3 v.l. ⓕ en redacción de peticiones urgentes di de las misericordias de Dios por la misericordia de Dios Ro 12:1; cp. 15:30; cp. 15:30; 1 Cor 1:10; 1 Cor 1:10; 2 Cor 10:1. ④ marcador de agencia pers., a través de, por ⓐ con enfoque en la agencia a través de (la agencia de), por (X., An. 2, 3, 17 διʼ ερμηνέως λέγειν? Menand, Fgm. 210, 1 uthεις διʼ man θεος σωζει … ετέρου τόν ετερον? ¿Aquiles Tat. 7, 1, 3 a través de él aprender? Justo, D. 75, 4 nacido de una virgen; PMert. 5, 8 nacido de él) expresamente a través del profeta Mt 1,22? 2:15, 23; 4:14 al. (cp. Just., A I, 47, 5 a través del profeta Isaías). escrito a través de los profetas Lc 18:31; cp. Hch 2:22; cp. 10:36; 15:12 al. por la agencia humana Gal 1:1. a través de Moisés a través de Moisés (Jos., Ant. 7, 338; Mel., P. 11, 77 di χειρος Moisés) J 1:17; bajo el liderazgo de Moisés Hb 3:16. a través de ángeles por medio de mensajeros divinos (TestJob 18:5 a través del ángel; cp. Jos., Ant. 15, 136, pero s. n. de RMarcus, ed. Loeb, ad loc.) Gal 3:19; Gal 3:19; Hb 2,2. πέμψας δια τ. μαθητων ειπεν envió y dijo por medio de sus discípulos Mt 11,2s. Cp. el breve final de Mc. γράφειν διά τινος del portador IRo 10,1; IPhld 11,2; ISm 12,1, pero también de pers. que tuvieron mayor o menor participación en la redacción de algún documento (Dionys. de Cor. en Eus, HE 4, 23, 11) 1 Pe 5:12 (sobre la práctica véase ERichards, The Secretary in the Letters of Paul ’91). En este caso διά se acerca al mng. representado por (LWenger, D. Stellvertretung im Rechte d. Pap. 1906, 9ss; Dssm., LO 98 [LAE 123f]). Así también κρίνει ὁ θεὸς διὰ Χρ. Ἰ. Dios juzga, representado por Cristo Jesús Ro 2:16. Cristo como intermediario en la creación del mundo J 1:3, 10; 1 Cor 8:6; Col 1:16.-εὐχαριστεῖν τ. θεῷ διὰ Ἰ. Χρ. dar gracias a Dios por medio de Jesucristo Ro 1:8; 7:25; Col 3:17.-Ocasionalmente la mediación se convierte en presencia real (referencias para este uso en BKeil, Anonymus Argentinensis 1902, p. 192, 1; 306 nota) διὰ πολλῶν μαρτύρων en presencia de muchos testigos 2 Ti 2:2 (Simplicio en Epict. p. 114, 31 διὰ θεοῦ μέσου=en presencia de Dios como mediador; Filón, Leg. ad Gai. 187 τὸ διὰ μαρτύρων κλαίειν=llanto en presencia de los testigos). ⓑ con foco en el originador de una acción (Hom. et al.; pap, LXX, EpArist) α. de la actividad humana (PSI 354, 6 [254 a.C.] τὸν χόρτον τὸν συνηγμένον διʼ ἡμῶν=por nosotros; 500, 5; 527, 12; 1 Esdr 6:13; 2 Macc 6:21; 4 Macc 1:11) 2 Cor 1:11 (donde διὰ πολλῶν retoma ἐκ πολλῶν προσώπων). ᾧ παρέλαβε κανόνι διὰ τῶν μακαρίων προφήτων καὶ τοῦ ἁγίου εὐαγγελίου AcPlCor 2:36. β. de la actividad divina:-de Dios (Esquilo, Ag. 1485; Pla., Symp. 186e ἡ ἰατρικὴ πᾶσα διὰ τ. θεοῦ τούτου [Asclepio] κυβερνᾶται; Ael. Aristid., Sarap. [Or. 8 Dind.=45 Keil] 14 K. πάντα γὰρ πανταχοῦ διὰ σοῦ τε καὶ διὰ σὲ ἡμῖν γίγνεται; Zósimo en CALG p. 143 y un anillo mágico en introd. 133; EpArist 313) 1 Cor 1:9 διʼ οὗ ἐκλήθητε (v.l. ὑπό s. καλέω 4); Ro 11:36 (s. Norden, Agn. Th. 240-50; 347f); Hb 2:10b (s. B 2a, abajo; cp. Ar. 1:5 διʼ αὐτοῦ … τὰ πάντα συνέστηκεν).-De Cristo Ro 1:5; 5:9, 17f, 21; 8:37; 2 Cor 1:20 al. (ASchettler, D. paulin. Formel ‘durch Christus’ 1907; GJonker, De paulin. formule ‘door Christus’: ThSt 27, 1909, 173-208).-Del Espíritu Santo Hch 11,28; 21,4; Ro 5,5. ⑤ A veces διά w. gen. parece tener mng. causal. (Rdm. 142; POxy 299, 2 [I d.C.] ἔδωκα αὐτῷ διὰ σοῦ=por ti; Aquiles Tat. 3, 4, 5 διὰ τούτων=por esta razón; en Eng. cp. Coleridge, Anc. Mariner 135-36: Every tongue thro’ utter drouth Was wither’d at the root, s. OED s.v. ‘through’ I B 8) διὰ τῆς σαρκός por la resistencia de la carne Ro 8:3.-2 Cor 9:13.-Sobre el uso de διά w. gen. en Ro s. Schlaeger, La critique radicale de l’épître aux Rom: Congr. d’ Hist. du Christ. II 111s. B. w. acc. ① marcador de extensión a través de un área, a través de (Hom. y otros gk. tempranos sólo en poesía, p. ej. Pind. P. 9, 123 διʼ ὅμιλον ‘a través de la multitud’; prosa helenística desde Dionys. Hal. [JKäser, D. Präpositionen b. Dionys. Hal., diss. Erlangen 1915, 54]; ISyriaW 1866b τὸν πάτρωνα διὰ πάντα del gobernador de toda una provincia) διήρχετο διὰ μέσον Σαμαρείας καὶ Γαλιλαίας Lc 17:11 (cp. SibOr 3, 316 ῥομφαία διελεύσεται διὰ μέσον σεῖο). ② marcador de algo que constituye la causa ⓐ la razón por la que algo sucede, resulta, existe: a causa de, por causa de (hacer algo por causa de una divinidad: UPZ 62, 2 [161 a.C.] διὰ τὸν Σάραπιν; JosAs 1:10 διʼ αὐτήν; ApcSed 3:3 διὰ τὸν ἄνθρωπον; Tat. 8:2 διὰ τὸν … Ἄττιν; Ath. 30, 1 διὰ τὴν Δερκετώ) odiado a causa del nombre Mt 10:22; la persecución surge a causa de la enseñanza 13:21; a causa de la incredulidad vs. 58; a causa de una tradición 15:3; διὰ τὸν ἄνθρωπον (el sábado fue diseñado) para la gente Mc 2:27; a causa de Herodías Mc 6:17 (cp. Just. D. 34, 8 διὰ γυναῖκα); a causa de una muchedumbre Lc 5:19; 8:19 al; a causa de los judíos Hch 16:3. διὰ τὸν θόρυβον 21:34; a causa de la lluvia 28:2. Jurídicamente para indicar culpabilidad: encarcelado por insurrección y asesinato Lc 23:25. διʼ ὑμᾶς por tu culpa=por tu culpa Ro 2:24 (Is 52:5). διὰ τὴν πάρεσιν por el paso de 3:25 (pero s. WKümmel, ZTK 49, ’52, 164). διὰ τὰ παραπτώματα a causa de las transgresiones 4:25a (cp. Is 53:5; Sal 13:5); pero διὰ τὴν δικαίωσιν en aras de la justificación vs. 25b; s. 8:10 para un uso sim. emparejado de διὰ. διὰ τὴν χάριν en aras de la gracia 15:15. διʼ ἀσθένειαν τῆς σαρκός a causa de una dolencia física (cp. POxy 726, 10s [II d.C.] οὐ δυνάμενος διʼ ἀσθένειαν πλεῦσαι. Cp. ἀσθένεια 1) Gal 4,13. διὰ τὸ θέλημα σου por tu voluntad Rv 4:11. διὰ τὸν χρόνον según el tiempo = por este tiempo Hb 5:12 (Aelian, VH 3, 37 δ. τὸν χρ.=por la situación-tiempo particular).-W. palabras que denotan emociones fuera de (Diod S 5, 59, 8 διὰ τὴν λύπην; 18, 25, 1 διὰ τὴν προπέτειαν=por temeridad; Appian, Celt. 1 §9 διʼ ἐλπίδα; 2 Mac 5:21; 7:20; 9:8; 3 Mac 5:32, 41; Tob 8:7): διὰ φθόνον por envidia Mt 27:18; Fil 1:15. διὰ σπλάγχνα ἐλέους por tierna misericordia Lc 1:78. διὰ τ. φόβον τινός por temor a alguien J 7:13. διὰ τὴν πολλὴν ἀγάπην por el gran amor Ef 2:4. διὰ τ. πλεονεξίαν en su avidez B 10:4.-De Dios como fin último o propósito de la vida, mientras que διά w. gen. (s. A4bβ arriba) representa a Dios como creador, Hb 2:10a (s. Norden, op. cit.; PGM 13, 76 διὰ σὲ συνέστηκεν … ἡ γῆ). Cp. J 6,57 (s. Bultmann ad loc.) PtK 2. ⓑ en preguntas directas διὰ τί; ¿por qué? (Hyperid. 3, 17; Dio Chrys. 20 [37], 28; Ael. Aristid. 31 p. 597 D.; oft. LXX; TestJob 37:8; TestLevi 2:9; GrBar, Tat; Mel., Fgm. 8b, 42) sobre todo en una cláusula interrogativa Mt 9:11, 14; 13:10; 15:2s; 17:19; 21:25; Mc 2:18; 11:31; Lc 5:30; 19:23, 31; 20:5; 24:38; J 7:45; 8:43, 46; 12:5; 13:37; Hch 5:3; 1 Cor 6:7; Rv 17:7. Simplemente διὰ τί; (Hiperid. 3, 23) Ro 9:32; 2 Cor 11:11. También διατί (siempre en t.r. y a menudo por Tdf.; TestJob 46:2) B 8:4, 6; Hm 2:5; Hs 5, 5, 5. Kvan Leeuwen Boomkamp, Τι et Διατι dans les évangiles: RevÉtGr 39, 1926, 327-31.-En respuestas e inferencias reales y supuestas διὰ τοῦτο por tanto (X., An. 1, 7, 3; 7, 19; oft. LXX; JosAs 7, 7; Ar. 12, 2; Just., A I, 44, 5 al.; Demetr.: 722 Fgm. 2, 3 Jac.) Mt 6:25; 12:27, 31; 13:13, 52; 14:2; 18:23; 21:43; 23:13 v.l.; 24:44; Mc 11:24; 12:24; Lc 11:19 al. También διὰ ταῦτα (Epict.) Ef 5:6. διὰ τοῦτο ὅτι por esta razón, (a saber) que J 5:16, 18; 8:47; 10:17; 12:18, 39; 15:19; 1J 3:1. διὰ τοῦτο ἵνα por esta razón, (a fin de) que (Luciano, Abdic. 1) J 1:31; 2 Cor 13:10; 1 Ti 1:16; Phlm 15. También διὰ τοῦτο ὅπως Hb 9:15. ⓒ διά foll. por inf. o acc. c. inf., que representa una cláusula causal, porque (Gn 39,9; Dt 1,36; 1 Macc 6,53; GrBar 8,4; Demetr.: 722 fgm 1,1 al.) διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος porque no tenía profundidad Mt 13,5s; Mc 4,5s (διὰ τὸ μή c. inf: X., Mem. 1, 3, 5; Hero Alex. I 348, 7; III 274, 19; Luciano, Hermot. 31); porque la anarquía aumenta Mt 24, 12; διὰ τὸ εἶναι αὐτὸν ἐξ οἴκου Δ.. Lc 2,4; porque fue construido bien 6,48 al. διὰ τὸ λέγεσθαι ὑπό τινων porque fue dicho por algunos Lc 9,7 (para la constr. cp. Herodiano 7, 12, 7 διὰ τὸ τὰς ἐξόδους ὑπὸ τ. πυρὸς προκατειλῆφθαι=porque las rutas de salida estaban bloqueadas por el fuego). ⓓ en lugar de διά w. gen. para denotar la causa eficiente podemos tener διά, por α. w. acc. de cosa (schol. sobre Pind., N. 4, 79a; 2 Macc 12:11; EpArist 77) διὰ τὸ αἷμα por la sangre Rv 12:11. διὰ τὰ σημεῖα por los milagros 13:14. β. w. acc. de pers. y freq. como expr. de la acción divina favorable (Aristóf., Plut. 468; Dionys. Hal. 8, 33, 3, 1579 μέγας διὰ τ. θεούς ἐγενόμην; Ael. Aristid. 24, 1 K.=44 p. 824 D.: διʼ οὓς [= θεούς] ἐσώθην; SIG 1122; OGI 458, 40; PGM 13, 579 διῳκονομήθη τ. πάντα διὰ σέ; EpArist 292; Sir 15:11; 3 Macc 6:36: otros exx. en SEitrem y AFridrichsen, E. christl. Amulett auf Pap. 1921, 24). ζῶ διὰ τὸν πατέρα J 6:57 (cp. PKöln VI, 245, 16 de Isis σὺ κυρεῖς τὰ πάντα, διὰ σὲ δʼ εἰσορῶ φαός ‘tú eres responsable de todo y gracias a ti puedo ver la luz’). διὰ τὸν ὑποτάξαντα por quien lo sometió Ro 8:20.-DELG. M-M. TW.

Enlaces útiles:

http://jewishencyclopedia.com/articles/12342-pregnancy

https://books.google.com/books?id=XmOODwAAQBAJ&pg=PT374&lpg=PT374&dq=talmud+shabbat+2. 6&source=bl&ots=xunl4-R_82&sig=ACfU3U1K8mxY3GvpVGO73RScirzC7HNzWg&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwjt1Kjll__nAhW_mXIEHTSdbYQ6AEwAnoECAsQAQ#v=onepage&q=talmud%20shabbat%202. 6&f=false

Comentarios

  • En tu enlace sobre διά, ¿no aparece Liddell-Scott-Jones «causal, through, by» bajo WITH GEN? –  > Por Soldarnal.
  • Sí. LSJ cubre un lapso de tiempo más amplio que BDAG que se limita a la koiné y es explícito como he puesto en negrita. He sustituido el enlace de LSJ por el de BDAG, en línea. Una autoridad mucho mejor y más apropiada. Gracias por señalarlo. –  > Por Rumiador.
  • Sí, BDAG tiene A. w. gen. ③ – «marcador de instrumentalidad o circunstancia por la que algo se realiza o efectúa, por, vía, a través». Enumeran 1 Tim 2:15 debajo de ahí en ⓒ -.  > Por Soldarnal.
  • @Soldarnal Pero ver arriba: «…Aquí probablemente pertenece σωθήσεται διὰ τῆς τεκνογονίας 1 Ti 2:15 (op. del tema negativo en Gn 3:16), pero s. d siguiente. Sobre 1J 5:6 s. A1a arriba…» –  > Por Rumiador.
Bill Porter

1 Timoteo 2:15: RV No obstante, se salvará en la maternidad ….

Esto no está hablando de cada acto individual de la mujer de la maternidad. Esto está hablando del «proceso humano único» comprobable de la maternidad que no sólo iba a dar a luz a un niño que sería el Salvador, sino que también ese proceso era un «tipo» de ese proceso del Salvador para «salvar a toda la humanidad». Este no es un verso de «culpar a la mujer». El hombre también violó la PALABRA del mandato de Dios de no comer del fruto del árbol del «conocimiento del bien & del mal». Además, ambos también rechazaron el fruto del «árbol de la vida».

PROCESO DE ENGENDRAMIENTO ÚNICO DEL HOMBRE – EL PRIMER PASO. (Utilizando la RV en todo el texto)

Desde el principio en 1:Ti 2, hasta el verso 7, Pablo está hablando de «todos los hombres». Primero, pidiendo que se hagan oraciones, súplicas y agradecimientos a los que tienen autoridad en cuanto a su labor de permitir que todos los hombres lleven una vida tranquila y apacible, lo cual es bueno y aceptable a los ojos de Dios nuestro Salvador, quien se dio a sí mismo en rescate por toda la humanidad: todos los hombres, mujeres y niños. Los versículos 5-7 revelan:

Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, Cristo Jesús hombre, que se dio a sí mismo en rescate por todos, para dar testimonio a su debido tiempo. Para lo cual he sido ordenado predicador y apóstol, (digo la verdad en Cristo, y no miento;) maestro de los gentiles en la fe y la verdad.

En el versículo 7, Pablo dice que fue ordenado predicador y apóstol, maestro de los gentiles en la fe y la verdad. Los gentiles, por supuesto, no son los «todos» a los que se refiere el versículo 6. Sin embargo, Pablo, el apóstol de los gentiles, excluye a la mayoría de los judíos de este «momento de enseñanza» porque los asuntos relativos al hombre y la mujer ya eran bien comprendidos por la mayoría de los judíos. Ellos registraron, leyeron y pusieron sus esperanzas en la escritura de Moisés. Los gentiles, en cambio, creían en dioses falsos y en diversas narraciones falsas sobre el comienzo de la humanidad. Por lo tanto, Pablo llamó la atención de los gentiles hacia Moisés.

En los versículos 8-14, Pablo revela que hay una distinción entre el hombre y la mujer. El hombre y la mujer no fueron simplemente «pufados» en su lugar teniendo cada uno cuerpos carnosos de hombre o mujer cuando fueron creados. Al dirigir a Timoteo a su profunda distinción verdadera, Pablo está mostrando el aspecto importante de esa distinción para que los gentiles entiendan el «proceso» de la Salvación del que se habla en el versículo 4, supra. Este proceso se llama «engendrar».

El primer paso de Dios fue «crear al hombre» como un «espíritu» único e invisible compuesto de hombre y mujer, como se revela en Gen 1:26:

Y dijo Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen y semejanza, y que tenga dominio sobre los peces del mar, sobre las aves del cielo, sobre las bestias y sobre toda la tierra, y sobre todo animal que se arrastra sobre la tierra. Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó. Y los bendijo Dios, y les dijo: Fructificad y multiplicaos, y llenad la tierra, y sojuzgadla; y dominad los peces del mar, las aves del cielo y todo animal que se mueve sobre la tierra.

La «imagen» de Dios es el espíritu invisible, que no habría sido, y no puede ser visto ahora por el hombre de carne y hueso. Además, la semejanza de Dios es la de una cierta «UNIDAD» en Espíritu que tiene más de una H6437-paniym-presencia-persona.

Deu 6:4: Escucha, oh Israel: El SEÑOR nuestro Dios es un solo SEÑOR:

Este espíritu «hombre» fue creado DE LA NADA como un espíritu complejo pluralista, siendo tanto masculino como femenino, pero solo «un» hombre con solo «un» nombre-Adam-como se declara en Gen. 5:1-2:

Este es el libro de las generaciones de Adán. El día en que Dios creó al hombre, a semejanza de Dios lo hizo; varón y hembra los creó; y los bendijo, y llamó su nombre Adán, el día en que fueron creados.

Dios es un Dios que habla y que «verbalmente» los bendijo como se describe en Génesis 5:1-2:

Y los bendijo Dios, y les dijo: Fructificad y multiplicaos, y llenad la tierra, y sojuzgadla; y dominad los peces del mar, las aves del cielo y todo ser viviente que se mueve sobre la tierra.

Así como el SEÑOR nuestro Dios es un SEÑOR que tiene más de una capacidad operativa-presencia-persona, también tuvo dominio sobre todas las cosas. Del mismo modo, Dios les dio a «ellos» -hombres y mujeres- no sólo a «él», un dominio LIMITADO sobre ciertas cosas: las criaturas acuáticas, los peces y las aves, y sobre toda criatura viviente que se mueve sobre la tierra.

Nótese, como nota al margen, que Dios NO había «bendecido verbalmente» a todas las criaturas, sino sólo al hombre y a las «criaturas acuáticas», tanto a los peces como a las aves. Esto se debe a que las «aguas» se establecen de forma abrumadora y se utilizan repetidamente a lo largo de toda la escritura como un tipo de la propia PALABRA de Dios que «verbalmente» bendijo tanto al hombre como a las criaturas acuáticas. La PALABRA de Dios era Espíritu, y el hombre fue creado como espíritu. Por lo tanto, cuando la PALABRA de Dios los bendijo, no sólo se les «habló» (como a las criaturas acuáticas), sino que se les «habló» a ambos. Se les dijo verbalmente «que» fuesen fructíferos, y se multiplicasen, y que llenaran la tierra, y la sometiesen, por su dominio sobre las criaturas a las que en realidad no se les había «hablado» de sus bendiciones. Eso nos da plena confianza de que Dios les dio la capacidad de «oír» y comprender esa PALABRA perfectamente hablada por el Espíritu de Dios.

EL SEGUNDO PASO -HACER CARNE.

Para que Dios pudiera llevar a cabo su plan de salvación, necesitaba «hacer» a Adán -hombre y mujer- para que se convirtiera en carne. Así que este segundo paso se cumplió para poder darles a «ellos» (Adán-hombre y mujer) el dominio sobre todas las otras cosas que el Dios plural ya había «creado», «hecho», «formado» y «establecido» -todas cuatro acciones diferentes como se enfatiza orgullosamente en Isaías 45:18:

Porque así dice el SEÑOR que creó los cielos; el mismo Dios que formó la tierra y la hizo; él la estableció, no la creó en vano, la formó para ser habitada: Yo soy Jehová, y no hay otro.

Así que después de que el hombre ya había sido «creado» espiritualmente DE LA NADA, en ese mismo día, Gn 2:7 declara instructivamente:

Y Jehová Dios formó al hombre del polvo de la tierra, y sopló en su nariz aliento de vida; y fue el hombre un alma viviente.

Así que ahora el hombre -hombre y mujer- acababa de ser «formado» -no creado- como un solo cuerpo de carne terrestre. Adicionalmente, a él (hombre y mujer) se le insufló vida en sus fosas nasales que se convirtió en la «vida de la carne» en la «sangre» del hombre.

EL TERCER PASO – LA FORMACIÓN DE LA MUJER – SACADA DEL HOMBRE Asi que en este punto, despues del segundo paso, todavia teniamos solo un espiritu, un cuerpo de carne, y un alma viviente-Adam todavia era macho y hembra y llamado «el hombre». Aun asi, necesita convertirse en una mujer, separada del hombre, teniendo la capacidad fisica de producir hijos que podrian ser tanto hombres como mujeres, pero aun asi tener la misma capacidad genetica que ellos tenian-«tanto hombres como mujeres». Así que este tercer paso logró ese resultado como lo explica Gen 2:21-24:

Y Jehová Dios hizo caer un profundo sueño sobre Adán, y éste se durmió; y tomó una de sus costillas, y cerró la carne en su lugar; y la costilla que Jehová Dios había tomado del hombre, hizo una mujer, y la trajo al hombre. Y dijo Adán: Esto es ahora hueso de mis huesos y carne de mi carne; se llamará Mujer, porque fue tomada del Hombre. Por eso el hombre dejará a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y serán una sola carne.

Finalmente, ahora tenemos un hombre y una mujer individuales, claramente diferentes, para que AMBOS puedan disfrutar de toda la «bendición verbal» que la PALABRA de Dios les otorgó. Ella fue traída de vuelta al hombre para dar a luz hijos como ellos, capaces de convertirse en una dualidad en pares -hombre y mujer- en amor, propósito y deseo. Adán ciertamente entendió esto porque en Gen 2:23 leemos

Y dijo Adán: Ésta es ahora hueso de mis huesos y carne de mi carne; se llamará Mujer, porque del Hombre fue tomada. Por tanto, dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y serán una sola carne.

Entonces, DESPUÉS de obtener el conocimiento del bien y del mal, después de haber comido ese fruto que les proporcionó ese nuevo conocimiento cargado de culpa, el SEÑOR Dios -hablando- se acercó y llamó a Adán en Gen 3:9:

Y el Señor Dios llamó a Adán y le dijo: ¿Dónde estás?

LA SEMILLA DE LA MUJER-LA ESPERANZA DE LA GLORIA.

Muchos judíos de la época de Cristo también comprendieron el precepto de la maternidad y su importancia para ellos en relación con su Mesías prometido. Las diferencias de género de la «humanidad» habían sido explicadas y subrayadas explícitamente por Moisés. Adán había culpado a la mujer de su pecado, y luego la mujer culpó a Satanás de su pecado. Sin embargo, tanto el hombre como la mujer eran culpables del mismo pecado. El Señor Dios repartió las sentencias en sentido contrario: primero a la serpiente, luego a la mujer y, por último, al hombre. Como resultado de su pecado original, tanto el hombre como la mujer recibieron SENTENCIAS DIFERENTES que permanecerían como «SUFRIMIENTOS» para ellos y sus hijos e hijas, respectivamente, por el resto de sus vidas mortales, PERO, también proporcionarían la ESPERANZA DE SALVACIÓN a toda la humanidad a través del nacimiento del Hijo de Dios como Hijo del hombre, a través de la mujer, sin el hombre. Como explica Romanos 8:18-21

Porque considero que los sufrimientos de este tiempo no son dignos de compararse con la gloria que ha de manifestarse en nosotros. Pues la ferviente expectación de la criatura espera la manifestación de los hijos de Dios. Porque la criatura fue sometida a la vanidad, no voluntariamente, sino por causa de aquel que la sometió en la esperanza, porque la criatura misma será liberada de la esclavitud de la corrupción a la libertad gloriosa de los hijos de Dios.

Esa «semilla» de la mujer fue arrojada a la luz del SEÑOR Dios poniendo «enemistad» entre la serpiente y la mujer. Esa semilla de la mujer heriría la cabeza de la serpiente, y la serpiente heriría el talón de la semilla de la mujer. Este es el fundamento del plan de salvación de Dios para toda la humanidad, tanto para el hombre como para la mujer. El hombre, el responsable, transmite el pecado a toda su descendencia, pero la mujer transmitiría esta semilla prometida sin el hombre. Esta semilla sería «un engendro «Hijo del hombre» a través de la mujer -sin la participación del hombre- y el «Hijo unigénito de Dios» a través de la mujer -sin la participación del hombre-. Además, este plan preveía que esa misma «semilla de la mujer» se convirtiera también en el Hijo de Abraham, Jacob, Judá, David y Natán, a través de la mujer-no hay ningún hombre involucrado.

Como Hijo de Dios, Jesús fue obediente al Padre y sufrió, hasta la muerte de cruz, como sufre un buey bajo una pesada carga de trabajo y como el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo. Además, puesto que la promesa a Israel y a sus hijos era que esta «semilla de la mujer» «Hijo del hombre» sería también ese León de la tribu de Judá, María -la mujer que dio a luz esa semilla- también se casó con el heredero legal del trono de David: José.

Por lo tanto, a través del parto de la «mujer», la SALVACIÓN ha sido proporcionada por la gracia a través de la fe en la semilla de la mujer SALVADOR de acuerdo con los cuatro evangelios-Mateo, Marcos, Lucas y Juan. Además, a través del parto de la mujer, el Rey de reyes León de la tribu de Judá ha sido provisto por Jesús como el ahora resucitado y único «heredero» vivo del trono de David de acuerdo con los evangelios de Mateo y Lucas. Así que el proceso de «crear», «hacer» y «formar» al hombre en tres etapas claramente diferentes fue el plan de Dios de Salvación y juicio justo desde antes de la fundación del mundo, como lo declara Isaías 43:3-7:

Todo el que es llamado por mi nombre, porque yo lo creé para mi gloria, yo lo formé, sí, yo lo hice.

En consecuencia, ahora debemos saber con certeza que estos tres procesos establecieron el precepto de que el «engendramiento» sería usado para proveer la Salvación a todo aquel que crea en Su nombre-«Salvador». La PALABRA eterna de Dios es Espíritu–Uno con Dios, y de hecho es Dios. La misma PALABRA de Dios que bendijo a Adán (varón y hembra) también tomó la forma de carne cuando fue «engendrado» de la mujer en cierto momento–«hoy te he engendrado». Por supuesto, Jesús realizó toda la obra para nuestra Salvación, sufrió y murió según la escritura, resucitó al tercer día según la escritura. Jesús ahora es tanto el Hijo unigénito resucitado de Dios Salvador, eterno en naturaleza gracias al parto de la mujer, así como el legítimo «heredero» del trono de David gracias al parto de la mujer. El primer Adán fue «hecho» alma viviente, el último Adán fue hecho Espíritu vivificador y Rey eterno de los judíos.

Sam

P: «¿Se salvan realmente las mujeres por el hecho de dar a luz según 1 Timoteo 2:15?

El Nuevo Testamento tiene UN mensaje de salvación claro y llano para TODOS.

Jesús dice que todo el que crea en él tendrá vida eterna (Juan 3:16). Los apóstoles predicaron la justificación sólo por la fe (Gálatas 3:11); la salvación por la gracia a través de la fe aparte de las obras (Efesios 2:8) porque todos son uno en Cristo -judíos o griegos, esclavos y libres, y hombre y mujer (Gálatas 3:28).

Por lo tanto, cualquier interpretación del texto que relacione la maternidad con la salvación de las mujeres, aunque sea remotamente, es una conjetura limitada por presupuestos doctrinales y prejuicios culturales. Va directamente en contra de la Palabra de Jesús, predicada por los Apóstoles, aprobada por el primer concilio de Jerusalén en Hechos 15. Impone una carga no bíblica a las mujeres de todas las clases, y es afín al «otro evangelio» (Gálatas 1:1-9) y rompe la Escritura.

El foco de las interpretaciones históricas y tradicionales está en la palabra «σωθήσεται» (se salvará).

Mientras que Pablo utiliza típicamente σώζω para denotar la salvación de la muerte y la condenación eternas, esto no puede ser así aquí. Porque si lo quisiera es contradecir lo que predicó y escribió, la revelación que recibió directamente de Jesús (Gálatas 1:12).

Las pistas hermenéuticas del texto deben estar en el contexto.

1. La estructura quística de 1 Timoteo 2: 11-15:

A "Que la mujer aprenda tranquilamente con toda sumisión. No permito que la mujer enseñe o ejerza autoridad sobre el hombre; más bien, que permanezca quieta (v. 11-12) B "Porque primero fue formado Adán, y luego Eva; y Adán no fue engañado, pero la mujer fue engañada y se convirtió en transgresora (v. 13-14) A' "Sin embargo, se salvará por medio de la maternidad, si permanecen en la fe, el amor y la santidad, con dominio propio (v. 15)    

Este quiasmo ayuda a identificar que A y A’ están relacionados, y B es la pieza central del quiasmo que tiene una implicación tanto en A como en A’.

b). Observaciones:

A– (v. 11-12) -Habla de cómo debe comportarse una mujer, y de su papel apropiado en la iglesia. Ella debe aprender en silencio (ἡσυχίᾳ)–i.e., Hechos 22:2, y en sumisión voluntaria en el sentido de renunciar al papel de iniciativa. A la mujer no se le permite enseñar en la asamblea pública (por ejemplo, 1 Cor. 14:34) y ejercer autoridad sobre un hombre -no usurpar sino dejar ese papel/responsabilidad al hombre (1 Cor. 11:3) y permanecer en silencio (no prohibir hablar).

B – (v. 13-14) – Pablo alude al Orden de la creación de Dios y a la Caída para fundamentar la restricción de su papel en «A»:

  • Dios formó primero a Adán y, con una costilla de éste, construyó a Eva, una ayudante idónea para Adán (Gn. 2:18, 20; cf. 1 Tim. 2:13; 1 Cor. 11:18-19). El «idóneo» significa un «opuesto o contraparte» y ambas palabras están en masculino singular, lo que significa que Eva era la contraparte que se encontraba hombro con hombro con él. Eva no era una ayudante asalariada tradicional, ni un ser inferior a Adán. Son UNO en calidad y valor. Sin ella, Adán no podría llevar a cabo los mandatos dados por Dios (Génesis 1:28). Sin embargo, ¡su papel es de ayudante!
  • Cuando Eva fue tentada, estaba sola y tomó la trágica decisión por sí misma, y luego convenció a Adán de que comiera el fruto prohibido. Adán no se resistió a ella ni pudo hacerlo. Para Adán, ella era hueso de sus huesos y carne de su carne (Gn. 2:23). El tentador sabía la influencia que ejercía Eva, la ayudante, sobre Adán, y que ella era el eslabón débil vital.

Eva, la «ayudante» que derribó a Adán con su caída tiene el potencial de hacer lo mismo en la iglesia de Cristo, ya que la iglesia es el objetivo principal de Satanás. Como algunas mujeres en la Escritura demostraron el mismo poder de influencia para «romper», es decir, Dalila, Herodías, Atalía y Jezabel, la más malvada, por lo tanto, las mujeres en la iglesia deben permanecer en su papel ordenado por Dios de «ayudante adecuada».

No fue una instrucción arbitraria o históricamente contextualizada de Pablo. Porque él dijo que habla lo que recibió del Señor (Gál. 1:12) y lo que el Espíritu le enseña (1 Cor. 2:13).

A’ – (v. 15) -Como identifica el quiasmo, el versículo 15 NO se relaciona con B (v.13 & 14), más bien es un contrastivo para la prohibición del papel de la mujer estipulada en el versículo 11-12 (A)

  • La conjunción «δὲ» (pero, sin embargo) marca la cláusula en oposición a las afirmaciones anteriores, la restricción del versículo 11-12 (A). (Nota, las principales versiones inglesas, 25 de 27 optaron por «pero, sin embargo, a pesar de, sin embargo, no obstante»).
  • La palabra raíz σῴζω del verbo σωθήσεται (será salvada)- tiene una gama de significados, salvar, preservar, rescatar, liberar, y se usa en el sentido de liberación de una condición, situaciones-por ejemplo, peligro, enemigos, enfermedad o elementos del tiempo, etc. En la voz pasiva, significa «ser restaurado, ser curado». Así, σῴζω hace no significa necesariamente siempre «salvación» del alma solamente, y tomar σῴζω en todos los casos para referirse a la «salvación es «Falacia de transferencia de la totalidad ilegítima». Así, el sentido contextual de σωθήσεται en el v.15 es no soteriológico y debería traducirse como «ella será liberada (=exenta).»
  • El διὰ τῆς τεκνογονία (a través de la maternidad), dadas las pistas contextuales y por los fundamentos bíblicos como se dijo al principio, no tiene ninguna parte en la salvación de la mujer. Más bien, denota una calificación de una mujer que será liberada (o exenta) de la restricción. (Nota: διά con genitivo no siempre denota medio, sino en algún contexto la circunstancia que lo acompaña).
  • «si permanecen en la fe, etc», ἐάν (si) es la condición calificativa.

Nota: Mujeres que Pablo reconoció: Priscila, «compañera de trabajo» (Hechos 18:2,26; Rom.16:3; 1 Cor.16:19; 2 Tim 4:19); Febe, «hermana nuestra; διάκονον en la iglesia de Cencchrea (Rom. 16:1); María, «trabajaba mucho» (Rom. 16:6); Junia (Ἰουνίαν), «destacada entre los apóstoles (τοῖς ἀποστόλοις)(Rom. 16:7); Trifeno, Trifosa, Persis, «trabajan mucho en el Señor» (Rom 16,12); Euodia & Syntyche que trabajaba al lado de Pablo», «para estar de acuerdo en el Señor» (Fil. 4:2-3)

En resumen,

En ninguna parte de las Escrituras se dice que la salvación espiritual de una mujer esté supeditada a su actuación en la maternidad o a su adhesión a los roles domésticos ordenados por Dios, incluyendo un enfoque en el matrimonio, la familia y el hogar (cf.Ef. 5:21-33; Col. 3:18-19)

  • Así, la interpretación del versículo 15 puede ser:

«Pero será liberada (=eximida) de la restricción del v. 12-13, si es una mujer que tiene hijos y es madre, con otras evidencias de sus cualidades espirituales indicadas en el versículo, incluyendo el haber criado bien a sus hijos en la fe, y está por encima de un enfoque en su familia. Y ella tiene una buena reputación por su fe viva genuina, amorosa, piedad, y autocontrol en privado y en la iglesia, debe ser considerada como aceptable para su exclusión de la prohibición.

Comentarios

  • Usted parece estar leyendo διά como «a causa de». Sin embargo, «el parto» (τῆς τεκνογονίας) está en genitivo, no en acusativo, por lo que el sentido es «a través de la [experiencia de, el proceso de] el parto», no «sobre la base de» o «a causa de» el parto. –  > Por Rumiador.
  • διά con genitivo no siempre denota medio, sino en algún contexto la circunstancia que lo acompaña. Por lo tanto, una mujer con un parto, la maternidad con otras evidencias de sus cualidades espirituales que se indican en el verso debe ser considerado como aceptable para su exclusión de la prohibición. –  > Por Sam.
  • ¿Significa tu conclusión que las mujeres piadosas que han tenido hijos pueden enseñar a los hombres, pero las mujeres piadosas que no han tenido hijos no pueden? –  > Por curiousdannii.
  • Mi conclusión significa lo que dice. Sólo puedo hacer una conclusión dentro de la Escritura. Sin embargo, Dios puede llamar a quien quiera. Esa pregunta es pertinente a una «salvación -conducción» pero con una implicación grave incomparable. –  > Por Sam.
  • He preguntado lo que he preguntado porque no he entendido bien tu conclusión y quería comprobar que estaba entendiendo bien lo que querías decir. Decir que tu conclusión significa lo que dice no aporta nada de claridad. –  > Por curiousdannii.
El alma votiva

Si miras aquí en este enlace:

https://biblehub.com/interlinear/1_timothy/2-15.htm

Puedes ver que el «ella» de 1 Timoteo 2:15 (de la frase «se salvará», o σωθήσεται / sōthēsetai) es V-FIP-3S, es decir, Verbo – Futuro Indicativo Pasivo – Tercera Persona Singular.

Luego, en el mismo enlace, vea que el «ellos» de 1 Timoteo 2:15 (de la frase «continúan», o μείνωσιν / meinōsin) es V-ASA-3P, es decir Verbo – Subjuntivo Aoristo Activo – Tercera Persona Plural.

Por qué la diferencia entre el singular «ella» y el plural «ellos»?

La mujer, como Eva, que ha sido engañada, y por lo tanto, ha transgredido, al elegir adornarse con ropas irrespetuosas, inmodestia, e intemperancia, que ha trenzado su cabello con oro y usa atuendos costosos, que carece de las buenas obras de la piedad, y no aprende en silencio en toda sumisión, sino que, más bien, presume de enseñar y usurpar la autoridad masculina, y se niega a permanecer en silencio, ella debe dar a luz a los hijos para ser salvada.

Pero más que esto. Ella, junto con los hijos que da a luz, debe continuar en la fe y el amor y la santidad, con autocontrol.

Este es el medio por el cual la mujer o esposa cristiana anteriormente engañada y transgresora puede ser salvada, no sólo en su arrepentimiento de las conductas que no están de acuerdo con 1 Timoteo 2:9-12 como se enumeró anteriormente, sino que ella debe entonces dar a luz a los hijos, y no sólo darlos a luz, sino asegurarse de que tanto ella como los hijos que da a luz, permanezcan en la fe, el amor y la santidad, de la vida cristiana autocontrolada que se espera de ella y de sus hijos, por Dios.

Así que, sí, Pablo se dirigía a mujeres individuales, no sólo usando un juego de palabras profético para referirse a Eva y su semilla (es decir, el Cristo), y sí, la salvación de la que escribió implica el estado de su alma a través del Evangelio, y no sólo un rescate metafórico o figurativo. Su vida eterna está realmente en juego.

Athing

Somos muchos los que encontramos una gran iluminación en el ministerio web GraceThruFaith.com del difunto pastor Jack Kelley en varias porciones de la Biblia difíciles de entender.

Por ejemplo, esto es con referencia a lo que usted está discutiendo en esta página:

¿Son las mujeres salvadas a través del parto?

Q. Mi pregunta tiene que ver con 1 Timoteo 2:8-15 y en particular con el versículo 15. Mientras leía esta mañana, leí a mi esposa este pasaje y ella me miró asombrada y con un rotundo «¿qué quieres decir con que se salva a través del parto?». Ahora sé que todos somos salvos por creer primero en Jesús por gracia a través de la fe y nada más. Entonces, ¿tiene este versículo otro significado para ser salvos?

A. En primer lugar, a primera vista, 1 Tim. 2:15 parece ser una contradicción de todo lo que sabemos que la Biblia dice sobre la salvación. Por lo tanto, ya que la Biblia no puede contradecirse a sí misma, nuestra comprensión inicial tiene que ser incorrecta.

Parece que el problema se creó cuando las traducciones inglesas empezaron a omitir el artículo «the» antes de «childbearing». Hoy en día la mayoría de las traducciones inglesas no lo llevan. Pero esta omisión cambia el significado del pasaje de «las mujeres, al igual que los hombres, se salvarán mediante el nacimiento del Niño si vienen a Él con fe», como creo que Pablo pretendía originalmente, a «las mujeres se salvarán de manera diferente a los hombres teniendo hijos y comportándose correctamente». Tal cambio pone este versículo en oposición a todos los demás versículos de la Biblia que tratan de la salvación, y no puede ser correcto.

Creo que la Traducción Literal de Young (YLT) tiene la traducción correcta de 1 Tim. 2:15

«y se salvará por el parto, si permanecen en la fe, el amor y la santificación, con sobriedad».

Además, la propia declaración de Pablo en Gálatas 3:26-29 indica que en lo que respecta a la salvación no hay diferencia entre hombres y mujeres. En cuanto al cambio del singular al plural, puesto que Eva era la mujer en cuestión en los versículos anteriores, implica que desde la primera mujer hasta la última, la salvación es por la fe en el Niño que nació.

Permanecer en la fe significa confiar sólo en su fe, siendo el amor, la santificación y la sobriedad las expresiones adecuadas de gratitud por su salvación, como ocurre con los hombres.

Además, también he aprendido a través del ministerio del Pastor Jack que en el momento de la escritura de los Evangelios, los signos de puntuación en el original griego MSS no existían por lo que esta respuesta lógica y sensata tiene sentido. Como creyentes deberíamos estar de acuerdo en que (a) la Biblia no se contradice, (b) los errores de los escribas en la duplicación eran comunes (ya que las imprentas/reprografía no existían entonces)

Notas autorizadas sobre la ausencia de puntuación en el griego, hebreo y arameo primitivos pueden encontrarse en el Informe Aquila.

Deuteronomio 17:6 nos dice – Por el testimonio de dos o tres testigos una persona debe ser condenada a muerte, pero nadie debe ser condenado a muerte por el testimonio de un solo testigo. (NVI) – igualmente, el sabio consejo que he recibido del Pastor Jack es que debemos tener por lo menos dos testimonios en las Escrituras para apoyar un relato que merezca nuestra atención. Ya que esta «salvación a través de la maternidad» tiene una sola fuente, no tiene peso de acuerdo a la directiva del Señor en la necesidad de más de un solo testigo.

Comentarios

  • Por favor, no se limite a copiar y pegar (especialmente sin dejar claro qué es una cita frente a sus propias palabras). –  > Por Dan.
  • Bienvenido a Biblical Hermeneutics Stack Exchange Athing, ¡gracias por contribuir! Asegúrese de tomar nuestro tour del sitio para aprender más sobre nosotros. Somos un poco diferentes de otros sitios. –  > Por Steve Taylor.
  • Por favor, tenga en cuenta que este no es un sitio cristiano. Asegúrese de ver lo que nos hace diferentes de otros sitios que estudian la Biblia. –  > Por Steve Taylor.
  • Usted parece estar leyendo διά como «a causa de». Sin embargo, «el parto» (τῆς τεκνογονίας) está en genitivo, no en acusativo, por lo que el sentido es «a través de la [experiencia de, proceso de] el parto», no «sobre la base de» o «a causa de» el parto. –  > Por Rumiador.
Ozzie Ozzie

¿Se salvan realmente las mujeres por el parto según 1 Timoteo 2:15?

1 Timoteo 2:15

15 Sin embargo, se salvará por el hecho de tener hijos, si persiste en la fe, el amor y la santidad, con dominio propio.

Algunas traducciones como la anterior parecen implicar que la salvación de una mujer depende de que tenga hijos, esto no es una traducción exacta de los escritos de Pablo. Las escrituras indican claramente que para que una persona se salve, debe llegar a conocer a Dios, creer en Jesús y ejercer la fe en él.

Juan 17:3 (NASB)

3 «Esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien has enviado».

Hechos 16:30-31 (Biblia NET)

30 «Entonces los sacó fuera y les preguntó: «Señores, ¿qué debo hacer para salvarme?» 31 Ellos le respondieron: «Cree en el Señor Jesús y te salvarás, tú y tu familia.»

Santiago 2:26 (NASB)

26 Porque así como el cuerpo sin el espíritu está muerto, así también la fe sin las obras está muerta.

La NTE escribe, «, y la ERV «, que dice que la fe sin obras está muerta.y la ERV «serán salvados en su trabajo de tener hijos. ¿Qué quiere decir Pablo con esto?

1 Timoteo 2:15 Nuevo Testamento para Todos (NTE)

15 Sin embargo, se mantendrá a salvo en el proceso del parto, si continúa en la fe, el amor y la santidad con prudencia.

1 Timoteo 2:15 Versión fácil de leer (ERV)

15 Pero las mujeres se salvarán en su labor de tener hijos. Se salvarán si continúan viviendo en la fe, el amor y la santidad con un comportamiento sensato.

Pablo se refiere al hecho de que las mujeres cristianas que tienen hijos que atender, junto con el manejo de los quehaceres del hogar, pueden mantenerlas «a salvo» de convertirse en chismosas y entrometidas en asuntos ajenos.

1 Timoteo 5:11-15 (NASB)

11 «Pero no pongas en la lista a las viudas más jóvenes, porque cuando sienten deseos sensuales sin tener en cuenta a Cristo, quieren casarse, 12 incurriendo así en la condenación, porque han dejado de lado su promesa anterior. 13 Al mismo tiempo, también aprenden a ser ociosas, pues van de casa en casa; y no sólo ociosas, sino también chismosas y entrometidas, hablando de cosas que no conviene mencionar. 14 Por eso, quiero que las viudas más jóvenes se casen, tengan hijos, mantengan la casa y no den al enemigo ninguna ocasión de reproche; 15 porque algunas ya se han desviado para seguir a Satanás.»

Betho’s

2 JUAN 2:13; FILEMÓN 1:10; 3 JUAN 1:4; 1 TESALONIAS 2:7; 1 COR 4:14; etc.

La importancia aquí es que las esposas gestan hijos de la fe

Pero ella se salvará dando hijos si se mantiene modestamente en la fe, el amor y la santificación. 1 Timoteo 2:15

En los versículos 10-11, leemos

Pero (como corresponde a las mujeres que hacen profesión de servir a Dios) con buenas obras. La mujer debe aprender en silencio, con toda sujeción. 1 Timoteo 2:10,11

Y en el versículo 12

Pero no permitiré que la mujer enseñe, ni que tenga autoridad sobre su marido, sino que guarde silencio. 1 Timoteo 2:12

El capítulo 2 está dirigido a los hombres, y por supuesto, la mujer griega se comportaba con total discreción ante los hombres, no sin razón, Pablo está aquí, preservando a la iglesia de ser acusada de ir contra las leyes y tradiciones griegas.

Dentro de este contexto, «dar a luz a los hijos» se explica por:

Pero si uno no ha cuidado de los suyos, y especialmente de los de su familia, ha negado la fe, y es peor que los infieles. 1 Timoteo 5:8

Dar testimonio de las buenas obras: Si crió a sus hijos, ejerció la hospitalidad, lavó los pies de los santos, ayudó a los afligidos, hizo toda la obra buena. 1 Timoteo 5:10

Por lo tanto, «dar a luz hijos» es engendrar y administrar hijos de la fe, tantos naturales con los que se salvan por su testimonio

Comentarios

  • Pero si alguno no provee para sus parientes, y especialmente para los miembros de su casa, ha negado la fe y es peor que un incrédulo. 1 Timoteo 5:8 Versión inglesa (ESV) –  > Por Betho’s.
  • Usted parece estar leyendo διά como «a causa de». Sin embargo, «el parto» (τῆς τεκνογονίας) está en genitivo, no en acusativo, por lo que el sentido es «a través de la [experiencia de, proceso de] el parto», no «sobre la base de» o «a causa de» el parto. –  > Por Rumiador.
  • El primer requisito es realmente tener hijos por el parto: la procreación, el segundo requisito es permanecer modesto en la fe, el amor y la santificación, generando un avance de sentido para τεκνογονίας, procrear y educar. Una traducción exegética –  > Por de Betho.