¿Qué significa «aguantar con paciencia»?

elika kohen preguntó.

1. Pregunta:

¿Qué significa «aguantar con paciencia»? En inglés, esto parece un poco redundante, (¿o quizás enfático?).

¿Dice realmente este versículo que un creyente debe tener una actitud particular, mientras soporta las dificultades? Si es así, ¿cómo es esta actitud de «Paciencia», según estas autoridades?

  • ¿Es la «Paciencia» análoga al «Dar alegremente», donde tanto «Paciente» como «Alegre» son «actitudes» particulares que los creyentes deben tener mientras «soportan» o «dan»?
  • O, ¿es inválido inyectar «pacientemente» en estos contextos?
  • Por qué hay incoherencia entre las traducciones, e incluso en las mismas traducciones -aunque el griego subyacente es compartido: μακροθυμήσας, (Hebreos 6:15); ὑπομένει, (Santiago 1:12); ὑπομενεῖτε, (1 Pedro 2:20); ὑπομονῆς, (Apocalipsis 3:10)?

2. Los textos

Hebreos 6:15, Nueva Versión Reina Valera (NKJV) – Y así, después de haber soportado pacientemente, obtuvo la promesa.

Santiago 1:12, Nueva Traducción Viviente (NLT) – Dios bendice a los que soportan pacientemente pruebas y tentaciones. Después recibirán la corona de la vida que Dios ha prometido a los que le aman.

1 Pedro 2:20, Nueva Biblia Estándar Americana (NASB) – 20 Pues ¿qué mérito tiene que, cuando pecáis y sois tratados con dureza, lo soportéis con paciencia? Pero si cuando haces lo correcto y sufres por ello paciencia, lo soportas lo soportas con paciencia, esto encuentra el favor de Dios.

Apocalipsis 3:10, Nueva Versión Internacional (NVI) – Ya que has cumplido mi mandato de soportar con pacienciatambién te guardaré de la hora de la prueba que vendrá sobre el mundo entero para poner a prueba a los habitantes de la tierra.

Etiqueta sugerida: NT-Mandamientos

Comentarios

  • La palabra en Hebreos 6.15 es diferente de la(s) palabra(s) en los otros tres versos. – usuario2910
  • Estos textos bien pueden tener «instrucciones». Ese no es el punto de mi etiqueta-edición. El punto de mi edición de la etiqueta es que nt-commandamientos no es «una cosa» — añadir esa etiqueta sólo contamina el conjunto de etiquetas. Las etiquetas en el sistema SE son no como hashtags para llamar la atención sobre las cosas. Ayudan a clasificar las preguntas y respuestas, y para que un sistema de clasificación funcione, debe haber reales «categorías» representadas por la etiqueta. Así que, por favor, no proliferen las etiquetas. Gracias. –  > Por Dɑvïd.
  • P.s. El post de Shog9 sobre la Meta de Christianity.SE da este buen y relevante consejo «Por favor, resiste el impulso de crear una jerarquía innecesaria en la denominación de las etiquetas, o de crear etiquetas excesivamente específicas». Amén. 😉 –  > Por Dɑvïd.
2 respuestas
Mark_K

Buena pregunta, Elika; en inglés «paciently endure» parece redundante o enfático, así que es bueno que preguntes por ello.

Es posible «aguantar impacientemente», por ejemplo, «¡Deprisa, ya!» o «Me molesta tener que esperar».

Por lo tanto, ofreceré esta traducción: «aguantar con una actitud paciente y de aceptación, en lugar de refunfuñar o resentirse». En el contexto bíblico, esa actitud paciente proviene únicamente de saber que Dios está a cargo, y que confiamos en su tiempo.

Los cuatro pasajes son un poco diferentes en el griego: Hebreos 6:15 tiene un verbo que significa «sufrir mucho tiempo». Santiago 1:12 y 1 Pedro 2:20 tienen un verbo que significa «soportar una carga». Apocalipsis 3:10 es la forma sustantiva de «soportar una carga» (según el «Analytical Greek Lexicon Revised», editado por Harold K. Moulton, © 1978 por la Zondervan Corporation)

Los cuatro tienen el mismo significado básico. No creo que el contexto afecte a ningún matiz del significado de esta palabra.

La incoherencia existe entre y dentro de las traducciones al inglés porque no existe una correspondencia inamovible entre la mayor parte del griego y el inglés. Cualquier traductor expresa el significado del idioma original de la mejor manera que sabe. No quiero decir que todas las traducciones sean paráfrasis, sino que pueden utilizar palabras inglesas ligeramente diferentes para significar lo mismo.

Comentarios

  • Elika – Sí, me refiero a las actitudes que hay detrás de la acción; me disculpo por no haberlo dicho explícitamente. [«Dador alegre» en lugar de «dador indiferente o resentido» es una buena relación]. El griego a menudo implica cosas que los lectores ingleses quieren que se hagan explícitas. En los 4 ejemplos aquí, Dios aprueba o directamente recompensa el «llevar una carga». La aprobación/recompensa de Dios implica que la acción humana es con una actitud piadosa, incluso sin necesidad de declararlo explícitamente. Esa es tu lección de griego del día. Tu lección de exégesis es: «¡Comprueba todo el contexto!» –  > Por Mark_K.
  • Elika – En primer lugar, puede buscar la palabra en inglés en Vine, W.E. An Expository Dictionary of New Testament Words: Oliphants LTD, 1966. En él se dan las definiciones de los eruditos modernos de la palabra griega. En segundo lugar, encuentre la palabra griega y búsquela en un diccionario o léxico. Recomiendo Moulton, Harold K (Editor); The Analytical Greek Lexicon Revised; Zondervan, 1978. En cuarto lugar, y lo mejor, puede buscar la(s) palabra(s) en una concordancia inglesa, anotar todas las ocurrencias y leerlas todas, para dejar que el contexto de la Biblia hable por sí mismo. Más adelante. –  > Por Mark_K.
  • Elika – Busqué todas las palabras griegas que se traducen como «soportar pacientemente». Si estudias todos estos pasajes, tendrás tu respuesta autorizada. Verbo para «soportar bajo»: 1 Pedro 2:20, Santiago 1:12. Sustantivo para «soportar bajo»: 2 Cor. 1:6, 2 Cor. 6:4, Ap. 1:9, Ap. 13:10, Ap. 14:12. Verbo para «sufrir mucho»: Heb. 6:15, Mt. 18:26, 1 Co. 13:4, 1 Ts. 5:14, Santiago 5:7, Santiago 5:8, 2 P. 8:9. Sustantivo para «sufrir mucho»:. Rom. 2:4, Rom. 9:22, 2 Cor. 6:6, Gal. 5:22, Ef. 4:2, Col. 1:11, Col. 3:12, 1 Ti. 1:16, 2 Ti. 3:10, 2 Tim. 4:2, Heb. 6:12, Santiago 5:10, 1 Pedro 3:20, 2 Pedro 3:15. –  > Por Mark_K.
  • Elika – Estoy confundido. Usted preguntó mi conclusión basada en todos estos versículos, pero eso ya lo di en el cuerpo de mi respuesta el 8 de julio de 2017. Luego, el 10 de julio, te enumeré todos los pasajes del N.T. que contienen tu frase, y te sugerí que estudiarlos para que la Biblia te enseñe directamente (no a través del falible yo). Si haces eso, encontrarás que la gran mayoría sí ilustran una actitud. Ese responderá a tu pregunta original. ¿Ayuda eso? –  > Por Mark_K.
  • Elika – ¡No hace falta que te disculpes! Y casi cualquier pregunta tiene una respuesta; a veces sólo hay que dedicar tiempo y esfuerzo para encontrarla. Además, estaba utilizando el «método socrático» de tratar de inspirar usted a hacer el trabajo, porque así aprenderás más. Te he confundido porque no te he dije a que estaba usando el Método Socrático. Esa parte de la falta de comunicación fue mi responsabilidad. Sigue indagando en la Palabra de Dios, ¡que es una mina de oro! –  > Por Mark_K.
Gina

La Traducción Literal de Young es una mejor lectura en el inglés, y se puede cotejar con el Interlineal. Cada uno de los versos que has enumerado están redactados de forma un poco diferente para cada contexto. Aunque el pensamiento general es el estímulo de los santos, el contexto de cada uno da una perspectiva ligeramente diferente. Todos estos versículos alentaban a los del siglo I d.C. a esperar pacientemente el reino.

El contexto de Heb. 6:15 es el de la paciencia de Abraham mientras esperaba la promesa de Dios.

Heb. 6:13-15

«Porque a Abraham Dios, habiendo hecho la promesa, como no podía jurar por otro mayor, le juró por sí mismo, 14 diciendo: «Te bendeciré, y te multiplicaré»; 15 y así, habiendo aguantado pacientemente, obtuvo la promesa;»

El Interlineal utiliza «καὶ οὕτως μακροθυμήσας , ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας» o «y así habiendo esperado pacientemente obtuvo la promesa».

El ejemplo fue dado en Hebreos para que los que escuchaban, o lo leían en el primer siglo d.C. pudieran saber que obtendrían la promesa de la segunda aparición del Señor y esperarían pacientemente por ella.

Heb. 9:28,

«así también el Cristo, habiendo sido ofrecido una vez para llevar los pecados de muchos, por segunda vez, sin ofrenda por el pecado, aparecerá a los que lo esperan — a la salvación». (YLT)

Santiago 1:12 del Interlineal es «Μακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν» y en español es » Bendito [es] el hombre que soporta la prueba…».

Este es un ejemplo para todos los cristianos de todos los tiempos, pero específicamente para los de aquella generación que se enfrentaban a la persecución que estaba a punto de caer sobre ellos por parte de Nerón y del Sanedrín. Iban a tener que soportar esa horrible tribulación y angustia que Daniel predijo (Dan. 12:1) y que Cristo afirmó que iba a suceder antes de su segunda aparición ante ellos (Mat. 24:15-21). Su resistencia a esa prueba era esencial para recibir la promesa.

1 Pedro 2:20 en la Interlineal se lee en inglés «… si haciendo el bien y sufriendo lo soportáis…» En la Traducción Literal de Young es

«…pero si haciendo el bien y sufriendo [por ello], lo soportáis, esto [es] gracioso para con Dios,»

Pedro les estaba diciendo que el sufrimiento (soportar) cuando son golpeados, o acusados injustamente, o encarcelados por predicar a Cristo era de esperar ya que Cristo había hecho lo mismo al morir en la cruz por ellos. Él continúa en 1 Pedro 2:21,

«porque a esto fuisteis llamados, pues también Cristo padeció por vosotros, dejándoos ejemplo, para que sigáis sus pasos».

La tierra prometida, el reino celestial (antitipo de la tierra prometida de Canaán) estaba todavía delante de ellos. Todavía no estaba, en ese momento, plenamente establecida. Después de la cruz (el antitipo del Éxodo) hubo un tiempo de transición (40 años – antitipo del vagabundeo por el desierto) para predicar el evangelio, para madurar en el conocimiento de Cristo, y para soportar la tribulación que había sido predicha por Daniel, y confirmada por Cristo (Dan. 12:1-2; Mat. 24:15-22).

El hecho de que Cristo les hubiera dicho que los días se acortarían por el bien de los elegidos les animaba a soportarlo… esperando pacientemente el reino prometido. Cristo trajo su reino espiritual eterno con poder y gloria a la plena existencia cuando volvió en juicio para destruir ese templo en el año 70 d.C.

Una vez que tuvieron la tierra/reino prometido también tuvieron alivio de la persecución ya que el poder del pueblo santo (Dan. 12:7) fue dispersado. Eso fue lo que constantemente se les dijo que esperaran pacientemente.

Su segunda aparición en esa generación fue para ejecutar el juicio, y para establecer su reino. Aquellos cristianos del primer siglo necesitaban un estímulo constante para soportar el sufrimiento, y la promesa era la pronta venida del reino, y el juicio contra aquellos poderes perseguidores de Roma y Jerusalén.

Apocalipsis 3:10,

«Porque has guardado la palabra de mi resistencia, yo también te guardaré de la hora de la prueba que está por venir sobre todo el mundo, para probar a los que habitan en la tierra». (YLT)

«Porque has guardado la palabra de la paciente resistencia mía, yo también te guardaré de la hora de la prueba que está por venir sobre todo el mundo habitado para probar a los que habitan en la tierra». (Traducción interlineal al inglés)

A punto de venir… cuando se escribió el libro. El Apocalipsis fue escrito aproximadamente entre el 66 y el 68 d.C., por lo que el momento de la hora del juicio iba a ser poco después – no 2.000 años más tarde. Ver DatingTheNewTestament

De nuevo, el mismo mandato de esperar pacientemente, de soportar pacientemente el sufrimiento del que fueron advertidos; es decir, la prueba de la persecución que iba a caer sobre esa generación. Es un ejemplo para todos los pueblos de todas las generaciones desde entonces, pero era especialmente necesario para ellos. La persecución de Nerón fue horrible, y puede leerse en varios relatos históricos. Ver: Persecución de Nerón

Como los libros del Nuevo Testamento fueron escritos antes de su regreso en el juicio del año 70 d.C. contra los que lo traspasaron (Apocalipsis 1:7) y los que persiguieron a su iglesia, el sabor del tiempo futuro de los libros se vuelve confuso para los lectores modernos, ya que no se nos enseñan comúnmente las pistas históricas contemporáneas que debemos buscar en la palabra de Dios. Hay muchos textos de tiempo en los libros.

Tenemos que tener en cuenta que estamos leyendo la correspondencia de otros pueblos de hace casi 2.000 años, y que estaban soportando acontecimientos que muchos de nosotros nunca sufriremos.

Todos los libros del Nuevo Testamento, incluyendo el Apocalipsis, fueron escritos a los nuevos conversos a Cristo, a quienes se les prometió su segunda aparición en esa misma generación en la que Él caminó con ellos, habló con ellos y se sacrificó por todos los pueblos de todo el mundo.

Sabían que Él iba a volver a ellos por segunda vez, y todos se preguntaban cuándo ocurriría. Tenían que tener la seguridad y el consuelo para atravesar esa prueba y persecución. Todos los libros les decían constantemente que aguantaran, que no se rindieran, que siguieran creyendo, que aguantaran. Tenían que saber que el sufrimiento terminaría pronto en su vida.

Creían en la promesa de su venida. Cristo les dijo repetidamente que volvería con Su reino (Mateo 4:17; 10:7; 16:28; Marcos 1:15; 9:1; Lucas 9:27), en juicio (Mateo 13:37-42; 22:1-14; 23:33-39; 25:31-46; 26:64) y en gloria (Mateo 16:27; 24:30; 25:31; Marcos 8:38; 13:26; Lucas 21:27). Ellos lo esperaban pacientemente.

Ver mi post «No es el fin del mundo, Parte IX – Los Preppers del primer siglo» en ShreddingTheVeil . Las diez partes de esa serie señalan los textos de tiempo del Nuevo Testamento.

Tenemos su ejemplo, que no importa lo que enfrentemos, sufrimos / soportamos pacientemente lo que no podemos hacer nada a lo largo de nuestra vida mortal. Sabemos que nuestra promesa es la vida eterna en el cielo, y poner nuestra ciudadanía en el cielo (Rom. 6:23; 1 Juan 2:25, Fil. 3:20; etc.)

Hoy en día, si sufrimos por nuestra injusticia, no debemos sorprendernos. Si sufrimos una injusticia, tenemos derecho a pedir que se corrija ese agravio contra nosotros. Sin embargo, en el mundo actual, la corrección de la injusticia bajo el sistema político actual es cada vez menos probable.

Mientras soportamos las dificultades, no tenemos que esperar pacientemente por el reino. Esa promesa ya se cumplió en el año 70. Nuestra paciencia es la de los unos con los otros, soportando las cargas de los demás (Gálatas 6:2), devolviendo bondad por maldad (Mateo 5:39-46), de modo que vivamos nuestras vidas como embajadores de Cristo (2 Corintios 5:20).

Esperaban pacientemente para la «tierra prometida» del reino celestial.

Estos versos son a menudo mal aplicados hoy en día diciendo a los cristianos que soporten / toleren el mal, y que permanezcan en silencio.

Sin embargo, se nos dice que debemos resistir al diablo (Santiago 4:7). No debemos esperar a que Dios venza las prácticas malignas, ni debemos tolerar el mal y el pecado de los que nos rodean (Marcos 16:17). Estamos llamados a defender a Dios y a decir la verdad (Ef. 4:15; 6:11-20).

Vivimos nuestras vidas, corriendo nuestra carrera individual contra el pecado, sabiendo que tenemos que soportar este mundo para llegar al cielo. Mientras estamos aquí, representamos a nuestro Salvador. No podemos hacer eso si toleramos (soportamos) el mal sentándonos silenciosamente y sin hacer nada.

Todo el énfasis en negrita es mío.

Comentarios

  • Gina – Creo que mi pregunta a usted podría estar perdiéndose un poco, en todo esto. ¿Estás diciendo que este texto, junto con los textos paralelos, están diciendo que la actitud apropiada que uno debe tener – mientras se soportan las dificultades – es demostrar la bondad, incondicionalmente, de acuerdo con el ejemplo de Jesús? Si es así, creo que esta es una respuesta muy fuerte – que podría utilizar más apoyo. Pero, no estoy realmente seguro de lo que está concluyendo en todo esto. –  > Por elika kohen.
  • Elika, el nuevo texto tiene algunas palabras en negrita. La distinción es un punto fino que necesita ser subrayado. Su paciente espera fue para recibir una promesa… la del reino que Cristo establecería en su futuro.. en el año 70 d.C. Creo que los politicos/malvados tienden a usar estas escrituras para decirnos que se supone que debemos sufrir en silencio y tomar todo lo que ellos reparten. Se nos dice que debemos resistir al diablo (Santiago 4:7), y no debemos esperar pacientemente a que Dios lo haga por nosotros. Se supone que debemos resistir por Él. –  > Por Gina.
  • Gina – Entonces, ¿concluyes que inyectar una «actitud» de «paciencia» (en el sentido de «aquiescencia silenciosa», etc.), no es apoyado por estos textos … ¿Y que, de hecho, los textos afirman exactamente lo contrario? (Además, la eliminación de mis otros comentarios …) –  > Por elika kohen.
  • No exactamente lo contrario, sólo que no se aplican a nosotros la forma en que se nos dice con frecuencia. Buenas palabras, y tomar prestado que añadir para mayor claridad, si lo permite … –  > Por Gina.