¿Cuándo y dónde se originó la palabra «cristiano»?

Matt preguntó.

La palabra «cristiano» se utiliza muy raramente en el nuevo testamento para referirse a los que confían/creen en Jesús.

La mayoría de las veces se les llamaba simplemente «creyentes».

¿Cuándo/donde y quién acuñó la palabra «cristiano»?

Comentarios

  • ¿Podría añadir referencias de dónde encontró «Mayormente se les llamaba simplemente «creyentes»». Como «creyentes» estaban también los del judaísmo que no creían que Jesús fuera el Mesías. A mi entender. –  > Por El francmasón.
  • creo que el uso original de la palabra era para identificar a los «partidarios de Cristo» en contraposición a los partidarios de otra persona. –  > Por robert bristow-johnson.
  • La palabra que significa «creyente» en griego habría sido la forma participial del verbo πιστεύω, πιστεύοντες (lit. «los creyentes»). Esto no ocurre en un contexto que signifique «creyente» en el sentido que usted sugiere en un solo versículo del Nuevo Testamento. No hay una sola instancia en la Biblia en la que se haga referencia a los cristianos como «creyentes». –  > Por invitado37.
2 respuestas
Reintegre a Mónica – Adiós SE

En realidad, la palabra cristiano se utiliza tres veces en el Nuevo Testamento. La primera ocasión responde a tu pregunta (Hechos 11:26c):

Fue en Antioquía donde los creyentes fueron llamados por primera vez cristianos.

En cuanto a »cómo» llegaron a llamarse cristianos, Wikipedia dice:

Kenneth Samuel Wuest sostiene que los tres usos originales del Nuevo Testamento reflejan un elemento burlón del término cristiano para referirse a los seguidores de Cristo que no reconocían al emperador de Roma. La ciudad de Antioquía, donde alguien les dio el nombre de cristianos, tenía fama de idear tales apodos

Comentarios

  • ¡Sólo se ha ganado a pulso! +1 –  > Por Andrew Leach.
  • Buena respuesta, pero algunos de esos versículos citados en tu enlace «muchas veces» no tienen absolutamente ninguna palabra griega correspondiente que pueda o deba traducirse como «cristiano» (por ejemplo, Rom. 16:16). – usuario900
  • Tienes razón. Pero la nueva traducción viva no es una traducción literal por lo que han sustituido algunas palabras no utilizadas. Si usas la versión King James que es literal querrás buscar la palabra «Christianos». Por lo tanto se podría decir que la palabra «cristiano» sólo aparece 3 veces. –  > Por Matt.
  • Exactamente. blueletterbible.org/lang/lexicon/… – user900
  • @Matt Tal vez usted podría editar eso en su pregunta. Actualmente hace una afirmación falsa de todos modos. –  > Por Andrew Leach.
Hans Vonn

Los que creen que el Libro de Mormón es la palabra de Dios, y una traducción de un registro antiguo, tienen razones para creer que el término cristiano es anterior a los tiempos del Nuevo Testamento. En Alma 46:13 encontramos su primera referencia en el Libro de Mormón, y una explicación de su uso (énfasis mío). Esto ocurrió alrededor del 73-72 a.C. en las Américas.

Alma 46:13-15 – 13 [Moroni ora por la libertad entre el pueblo] mientras haya un grupo de cristianos permanezca para poseer la tierra-

14 Porque así fueron llamados todos los verdaderos creyentes de Cristo, que pertenecían a la iglesia de Dios, por los que no pertenecían a la iglesia.

15 Y los que pertenecían a la iglesia eran fieles; sí, todos los que eran verdaderos creyentes en Cristo tomaron sobre ellos, de buena gana, el nombre de Cristo, o cristianos, como se les llamaba, debido a su creencia en el Cristo que debía venir.

Curiosamente, el término parece tener un origen similar. En ambos casos fue utilizado por aquellos que no creían en Cristo para describir a los creyentes.

Comentarios

  • Esto da una idea no disponible en la biblia del origen del término cristiano. ¿Alguna razón para el voto negativo? Con gusto aclaro y discuto cualquier punto de mi respuesta. –  > Por Hans Vonn.