¿Por qué la mizpah significa un vínculo emocional?

arolson101 preguntó.

En Génesis 31:

48 Labán dijo: «Este montón es un testigo entre tú y yo hoy». Por eso se llamó Galeed. 49 También se llamó Mizpa porque dijo: «Que el Señor vigile entre tú y yo cuando estemos lejos el uno del otro. 50 Si maltratas a mis hijas o si tomas otras esposas además de mis hijas, aunque no haya nadie con nosotros, recuerda que Dios es testigo entre tú y yo».

51 Labán también le dijo a Jacob: «Aquí está este montón, y aquí está esta pila que he colocado entre tú y yo. 52 Este montón es testigo, y este pilar es testigo, de que yo no pasaré este montón a tu lado para hacerte daño y de que tú no pasarás este montón y este pilar a mi lado para hacerme daño. 53 Que el Dios de Abraham y el Dios de Nahor, el Dios de su padre, juzgue entre nosotros».

Me parece que un Mizpah es una tregua o tratado entre enemigos cercanos, pero en el artículo de Mizpah en wikipedia:

Desde entonces, el mizpah ha llegado a connotar un vínculo emocional entre personas que están separadas (ya sea físicamente o por la muerte).La joyería de mizpah se hace a menudo en forma de un colgante en forma de moneda cortado en dos con una línea en zig-zag que lleva las palabras «El Señor vela entre yo y tú, cuando estamos ausentes el uno del otro» (Génesis31:49). Esto se lleva para significar el vínculo. Además, la palabra «mizpah» se encuentra a menudo en las lápidas de los cementerios y en otros monumentos.

¿Por qué ha adquirido este significado? ¿Se trata de un significado atribuido a la cita sacada de su contexto, o ese sentimiento está realmente en el texto?

Comentarios

  • Desde entonces – los significados cambian constantemente. –  > Por curiousdannii.
  • @All Mantengamos esta pregunta abierta y veamos si hay Midrash u otras fuentes que nos den entendimiento. –  > Por Tau.
2 respuestas
Steve Taylor

צָפָה / Tsapah

Mizpah viene de la palabra raíz צָפָה / tsapah, que se utiliza con frecuencia a través del Tanaj para hablar de ‘vigilantes’ o de otra manera de vigilar las cosas. Lamentablemente, ésta es la única aparición de la palabra en el Pentateuco, por lo que tenemos que confiar en el uso posterior para su significado. Afortunadamente, el uso posterior es claro y coherente:

El vigilante (וְהַצֹּפֶה֩) estaba de pie en la torre de Jezreel, y vio la compañía de Jehú al llegar y dijo: «Veo una compañía». – 2 Reyes 9:17a

Porque así me dijo el Señor «Ve, pon un vigilante (הַֽמְצַפֶּ֔ה); que anuncie lo que ve» – Isaías 21:6

Viendo el uso dado a ‘Mizpah’ en el Tanaj, parecería ser invariablemente un nombre de lugar (para dos o más lugares), y que se vuelve prominente desde la época de los Jueces en adelante. Dada la forma en que se establece el nombre en su pasaje del Génesis, esto no es sorprendente:

También se llamaba Mizpah porque dijo: «Que el Señor vigile entre tú y yo cuando estemos lejos el uno del otro…» – Génesis 31:49

Aunque el tono hablado es defensivo y semiconfrontacional, creo que sería un error leer esto en todo el uso de la palabra.

Contexto de Mizpah en el Tanaj

Parece significativo que un Mizpah (ya sea en el mismo lugar o en otro) se convirtiera en un típico lugar de reunión para Israel, un lugar donde se había proclamado «el Señor está mirando». Es el lugar donde todo Israel se reúne para pronunciar el juicio sobre la tribu de Benjamín (Jueces 20:1), es el lugar donde Samuel estableció su sede para juzgar, y más tarde nombró al Rey (1 Samuel 7:6, 10:17), e incluso Gedaliah estableció más tarde la sede de Judá en los primeros días del Exilio (Jeremías 40:10), cuando Jerusalén había sido destruida.

Incluso en su uso cuestionado del Génesis no es un término totalmente negativo, sino que parece algo neutro – no es ‘Dios está mirando sino «Dios nos observa». nosotros‘, y Labán lo deja claro:

Este montón es un testigo, y este pilar es testigo de que no pasaré de este montón a tu lado para hacerte daño y que tú no pasarás de este montón y de esta columna a mi lado para hacerme daño. – Génesis 31:52

En vista de tu pregunta, yo diría que su uso primitivo se ajusta más a «Dios vigila» que a «tregua/tratamiento entre enemigos cercanos». Ciertamente es una tregua entre ellos, pero parece que se basa en «que Dios nos vigile» y no en que ellos se vigilen mutuamente. La frecuencia de su uso posterior sugiere que el pueblo lo consideraba como un lugar en el que se podía buscar a Dios para que diera testimonio de las cosas, más que como un lugar en el que reunirse para buscar su juicio o venganza.


Hacia el uso moderno

Esto encaja bien con el uso por el que preguntas, en el que Dios debe velar por dos o más partes en un sentido positivo. No creo que un «vínculo emocional» sea una buena manera de describirlo, pero el concepto de que ese colgante lleve esas palabras de «que el Señor vele» parece ser un uso justo de la frase, aunque en un contexto muy diferente al de Labán y Jacob.

Sí, la cita se ha sacado de su contextoLa expresión Mizpah se utiliza en todo el Tanaj, y no será leída naturalmente por otros en su sentido correcto, pero la forma en que se entiende no es necesariamente una mala manera de entender la frase. Dado el uso de Mizpah en todo el Tanaj, este uso moderno parece justo y acorde con el uso más amplio del término.

usuario40054

Tonterías. Tomado en su contexto, no tiene nada que ver con un «vínculo emocional». Este es simplemente otro caso en el que el mundo ha secuestrado y transformado un evento bíblico y lo ha reinterpretado para su propia conveniencia y fantasía romántica.

Mizpa fue una declaración de desconfianza; la necesidad de un recordatorio de que Dios está vigilando para asegurarse de que Jacob no abusó de las hijas de Labán, ni tomó más esposas, y que Dios también está vigilando para asegurarse de que ninguna de las partes pase del montón con mala intención hacia la otra. NO es: «Dios vela por nosotros para mantenernos a salvo mientras estamos separados». Más bien es: «Vigila tus pasos, porque DIOS ESTÁ VIGILANDO para asegurarse de que no violas nuestros términos de acuerdo».

Unas semanas antes de pedirle a mi querida esposa de 32 años que se casara conmigo, le dije que nunca tendría que decirme que lamentaba haber hecho algo que yo encontrara ofensivo, porque estaba (¡y sigo estando!) tan seguro de su amor por mí, que, si alguna vez hacía algo que yo encontrara ofensivo, SABÍA que su intención NO era ofenderme o herirme; tengo esa gran confianza en su sinceridad y amor.

La historia de Mizpah que encontramos en el Génesis no está ni siquiera en el mismo planeta que ese tipo de amor, y no debería ser retorcida para hacerla encajar así.Aunque es un pensamiento agradable que el Señor velará entre dos personas cuando deban ser separadas (¡y creo que lo hará!), sacar esa idea de esta historia y texto es una burda malinterpretación y mala aplicación de las Escrituras.

Comentarios

  • Hola usuario40054, ¡bienvenido! ¿Alguna referencia que apoye tus afirmaciones? –  > Por Tiago Martins Peres 李大仁.