Me sorprendió descubrir que ‘Lutero’ no es el apellido original de Martín Lutero, sino ‘Luder’. La palabra griega έλεύθερος que fue el origen de su nombre latino fue Eleutherius. Puedes ver que ‘uder’ no suena tan bien como ‘uther’. Puedes escuchar el sonido de la palabra griega aquí: pulse sobre el signo del altavoz para escuchar
He leído que en el otoño de 1517 se cambió el nombre. Entonces, ¿qué hizo que Lutero se pusiera tan quisquilloso con su nombre para querer que coincidiera con el original griego de forma más audible?
- ¿Acaso ese ‘uder’ original suena como ‘udder’ o ‘oooder’? – > Por Alypius.
- @Alypius – Creo que ‘ooder’ pero no estoy seguro. En realidad, durante un breve período pasó de Luder a la versión latina Elutherius y luego simplemente Luther. El cambio definitivamente tuvo relación con el sentido de identidad que encontró apropiado en el significado griego de la palabra. – > Por Mike.
- @Mike Sí, tienes los sonidos correctos con «ooder» – > Por KorvinStarmast.
Según un libro de James Nestingen,
Sobre el «descubrimiento del Evangelio» de Lutero, su «experiencia de la torre», estoy de acuerdo con Nestingen (y Lohse) en que probablemente coincidió con su cambio de nombre de Luder a Lutero, «un pequeño cambio basado en la palabra griega para libertad, elutherius». Considero que la similitud es demasiado excepcional como para explicar el cambio de nombre de Lutero como una mera reformulación del bajo/medio alemán al alto alemán.
La razón para elegir una palabra relacionada con «libertad» tiene que ver con la libertad que ofrece el Evangelio.
Quizás porque la palabra alemana «Luder» no es realmente una palabra agradable. Se refiere a una mujer que es muy obstinada en el mejor de los casos y se asocia frecuentemente con una moral y comportamientos muy cuestionables.Puedes probar con google translate pero el resultado probablemente no sea adecuado para repetirlo en este sitio.
«Lutero compartía muchos de los sentimientos y opiniones de los humanistas en cuanto a la ignorancia, el orgullo y la necedad de este decadente sistema escolástico tan íntimamente entrelazado con las supersticiones, los errores y la corrupción a los que tenía que enfrentarse. Por eso, en un momento dado, quedó muy impresionado por el humanismo, hasta el punto de que cambió su nombre alemán Luder por el griego Eleutherios… libre, liberal, liberador, liberador»(Eckert, O.J., Lutero y la Reforma, p16) http://www.wlsessays.net/files/EckertReformation.pdf
Si permanecéis en mi palabra, ciertamente sois mis discípulos; y conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres’ – Juan 8:31-32
Martín Lutero no podía ir por la vida como Martin Luder, ya que «Luder» es la palabra alemana (y danesa) para «puta, perra, zorra». ¿Qué le hace pensar que esto tiene algo que ver con la audibilidad? Es simplemente sorprendente que su padre utilizara un nombre con semejante significado. Compruébelo usted mismo: