Según Números 1:20-46 (NJPS):
El total fue el siguiente: Los descendientes de Rubén, el primogénito de Israel, el registro de los clanes de su casa ancestral, según la lista por nombre, cabeza por cabeza, todos los varones de veinte años o más, todos los que podían llevar armas: los inscritos de la tribu de Rubén: 46.500.
….
Estas son las inscripciones registradas por Moisés y Aarón y por los jefes de Israel, que eran doce, un hombre por cada casa ancestral. Todos los israelitas, de veinte años o más, inscritos por casas ancestrales, todos los de Israel que podían portar armas, todos los que se inscribieron fueron 603.550.
Se trata de un número notablemente elevado para una sociedad antigua y, dado que sólo pretende contar a los hombres en edad de combatir, no es un recuento completo de toda la comunidad de Israel. Esto ha llevado a algunos estudiosos a traducir la palabra hebrea eleph como un número menor que «mil» y a otros a interpretar todo el relato del Éxodo como no histórico.
¿Cómo debemos entender este, aparentemente, enorme número de personas?
usuario208
- Existe una pregunta relacionada en el sitio de los escépticos. – > Por Jon Ericson.
- Una pregunta relacionada en Christianity.SE: «¿Qué explicaciones se dan para la aparente exageración del número de israelitas en el relato del Éxodo?» – > Por Dɑvïd.
El argumento que he leído es que la palabra que suele traducirse como miles significa «unidades de combate» y el número que sigue es el número de soldados de esas unidades. Así, sería «64 unidades, 400 soldados de la tribu de Dan». Mientras que los Léxicos y libros de palabras como Gesenius y Strong señalan que eleph puede significar «una compañía de tropas que luchan bajo un líder», sólo porque una palabra pueda significar algo no significa que lo haga en el contexto en cuestión.
El Léxico Brown, Driver y Briggs enumeran una definición como: «2. un millar, una compañía de 1000 hombres, como unidos bajo un superior, o líder…» Incluso entonces, lo toman como si significara un millar de personas. Hay un puñado de versículos en los que puede entenderse como «clan» o «división», como en 1 Samuel 10:19, donde se contrasta con las tribus («por tus tribus y por tus clanes«).
R. Laird Harriseditor general de The Theological Wordbook of the Old Testament añade en la entrada de eleph:
A veces se afirma que desde que eleph significa una compañía de mil hombres, podría significar cualquier unidad militar, incluso de fuerza reducida. De ahí pasó a significar una unidad familiar o un clan, aunque fuera pequeño. Pero esto significa que el millar de la reunión de los soldados en Núm 1 y Núm 26 se reduce a una cifra pequeña, de acuerdo con el deseo del comentarista. El vagabundeo por el desierto y su suministro milagroso también se reduce a proporciones naturalistas. Pero hay que recordar que la conquista de Transjordania y de Palestina no fue realizada por un puñado de hombres. Además, tales malabarismos deben alterar el texto de los pasajes de Números, que por la suma de sus totales hablan claramente de 1000’s de soldados. R.L.H.
La interpretación de la división casi funciona para el censo.
- 43 unidades de 730 soldados de la tribu de Rubén
- 22 unidades de 200 soldados de la tribu de Simeón
- 40 unidades de 500 soldados de la tribu de Gad
- 76 unidades de 500 soldados de la tribu de Judá
- 64 unidades de 300 soldados de la tribu de Isacar
- 60 unidades de 500 soldados de la tribu de Zabulón
- 52 unidades de 700 soldados de la tribu de Manasés
- 32 unidades de 500 soldados de la tribu de Efraín
- 45 unidades de 600 soldados de la tribu de Benjamín
- 64 unidades de 400 soldados de la tribu de Dan
- 53 unidades de 400 soldados de la tribu de Aser
- 45 unidades de 400 soldados de la tribu de Neftalí
En este punto, los números funcionan. Sin embargo, no funciona para el total dado. Bajo este sistema, lo que se registra en el texto debería leerse como 601 unidades de 730 hombres. Sin embargo, las matemáticas simplemente no funcionan. Para ser coherente, el autor debería haber anotado el total como 596 unidades de 5.730 hombres. Los únicos dos contadores que lógicamente se pueden dar para mantener la comprensión de «unidades» en el verso que registra el total son:
- Fue insertado posteriormente por alguien que leyó mal eleph como «mil» en lugar de «unidad de combate».
- Originalmente se escribió como 596 elephim, 5 eleph730 hombres. El primer eleph significaría «unidad» y el segundo, «mil». Un escriba posterior no captó el cambio de significado dentro del verso y añadió los números juntos.
Otro punto a destacar en la discusión es que cuando la palabra eleph aparece en las dos listas del censo (Números 1 y Números 26), la palabra es singular cuando se refiere a los números de cada tribu. Así es, Números 26:7 dice «Estas fueron las familias de los rubenitas; y los contados de ellos fueron 43.730». El hebreo se lee con la forma singular de eleph. Si la palabra debía interpretarse como «unidades/divisiones», entonces debería haber estado en plural, ya que ninguna regla de la gramática hebrea permitiría el desajuste en este punto. Eleph en singular para estos recuentos es consistente a lo largo de los capítulos con la excepción del verso introductorio (Números 1:16), «Eran los jefes de los miles [elephi la construcción plural masculina de eleph] de Israel» y el verso de totalización (Números 1:46) «Y todos los contados sumaron 603.550». En este último, el número se escribe como «seiscientos eleph (masculino singular), y tres elephim (masculino plural), y quinientos cincuenta». En Números 26, la palabra aparece 14 veces. Eleph para los números de cada tribu son singulares y el número para el total también es singular, seiscientos elephy un elephsetecientos treinta.
Además, cuando se mira en otras partes de Números para ver cómo se usa esta palabra, se encuentra que el concepto de «unidad de combate» no funciona de manera consistente (si es que lo hace). En Números 3:40ssse hace un censo de todos los primogénitos varones, «de un mes en adelante». El total dado en Números 3:43 es de 22.273. Como este número incluye a los bebés, los niños pequeños y los niños de corta edad, las «unidades de combate» parecen, como mínimo, fuera de lugar.
Justo por encima de este censo de los primogénitos, hay un censo de los levitas, que no eran una tribu combatiente. Ellos realizaban los servicios sagrados (algunos como sacerdotes, otros como ayudantes de esos sacerdotes). Son contados y enumerados usando las mismas palabras que en la pregunta. El total que se da es de 22.000.
Lógicamente, una tribu no combatiente no tendría 22 unidades combatientes con un total de 0 hombres.
Así que la solución de «mil» frente a «unidad de combate» no tiene sentido en el contexto de Números.
- responde a «¿Cómo debemos entender este, aparentemente, enorme número de personas?» ???? – usuario8377
- Esta es una buena refutación del concepto de «miles», pero no intenta realmente responder a la pregunta. – > .
Respuesta corta: Los números son exactos tal como han sido traducidos. Había unos 600.000 israelitas en el desierto (y en Egipto).
Contar y volver a contar
Estos son los que fueron contados de los hijos de Israel, 601,730. -Números 26:51
Anteriormente en el capítulo se nos dan los recuentos de cada tribu individual. Se registran de la siguiente manera:
- 1) 43.730 de la tribu de Rubén
- 2) 22.200 de la tribu de Simeón
- 3) 40.500 de la tribu de Gad
- 4) 76.500 de la tribu de Judá
- 5) 64.300 de la tribu de Isacar
- 6) 60.500 de la tribu de Zabulón
- 7) 52.700 de la tribu de Manasés
- 8) 32.500 de la tribu de Efraín
- 9) 45.600 de la tribu de Benjamín
- 10) 64.400 de la tribu de Dan
- 11) 53.400 de la tribu de Aser
- 12) 45.400 de la tribu de Neftalí
El total, si se suman todos estos números es 601,730 … exactamente lo que Números 26:51 registró como total.
«¿Soldados?
Un usuario en Christianity.SE afirmó que las palabras hebreas para «mil» y «soldado» se mezclaron en la transcripción y traducción de la Biblia, presentando una exageración extrema en el número de israelitas en Egipto y en el desierto.Ahora bien, si se considera que los «miles» son realmente «soldados», y los otros son no soldados, se obtiene el siguiente recuento:
- 1) 43 soldados y 730 no soldados de la tribu de Rubén
- 2) 22 soldados y 200 no soldados de la tribu de Simeón
- 3) 40 soldados y 500 no soldados de la tribu de Gad
- 4) 76 soldados y 500 no soldados de la tribu de Judá
- 5) 64 soldados y 300 no soldados de la tribu de Isacar
- 6) 60 soldados y 500 no soldados de la tribu de Zabulón
- 7) 52 soldados y 700 no soldados de la tribu de Manasés
- 8) 32 soldados y 500 no soldados de la tribu de Efraín
- 9) 45 soldados y 600 no soldados de la tribu de Benjamín
- 10) 64 soldados y 400 no soldados de la tribu de Dan
- 11) 53 soldados y 400 no soldados de la tribu de Aser
- 12) 45 soldados y 400 no soldados de la tribu de Neftalí
El total, si se suman todos estos números es 596 soldados y 5,730 no soldados, lo que es no es lo que registra el texto hebreo.
(Además, es extraño pensar que los soldados se contarían hasta el último hombre mientras que los no soldados se redondearían a la centena más cercana… ¡salvo en un caso!)
Conclusión
La idea de que los «miles» de Números 26 (y pasajes similares) deberían haberse traducido en «soldados» no tiene ninguna base exegética. Este intento de hacer más aceptable el texto de las Escrituras hebreas equivale a socavar la veracidad del texto; no es más legítimo que afirmar que los números fueron fabricados.
- lo mismo aquí «¿Cómo debemos entender estos, aparentemente, enormes números de personas?» – usuario8377
Considera lo que sugiere Números 1:2-3 (RV) sobre cómo se usa «eleph».
2Tomad la suma de toda la congregación de los hijos de Israel, según sus familias, por la casa de sus padres, con el número de sus nombres, cada varón según sus encuestas; 3De veinte años para arriba, todos los que puedan salir a la guerra en Israel; …
Así, la numeración debía ser
- por tribu
- por casa/familia
- de todos los varones capaces de ir a la guerra
Y, a partir de Números 1:20-21, este patrón se ve en el detalle de la numeración registrada:
- Tribu de Rubén
- 46 unidades familiares/hogares (no miles)
- 500 hombres capaces de ir a la guerra
Y el patrón se repite para todas las tribus, en los versículos que siguen.
- Bienvenido a Biblical Hermeneutics Stack Exchange, ¡gracias por contribuir! Asegúrate de hacer un recorrido por nuestro sitio para saber más sobre nosotros. Somos un poco diferentes de otros sitios. – > .
- ¿Qué evidencia tienes para apoyar que no son miles? – > .
- He editado tu respuesta para dar un formato adecuado a la cita y cambiar los puntos numerados por viñetas. Si lo prefieres, se puede volver a tu original. – > .
- En cuanto a tu sugerencia, si los «miles» deben ser «familias»/»hogares» ¿qué sugieres sobre los «cientos»? No se puede descartar este detalle sin más. – > .