¿Cuál es la mejor traducción de Génesis 19:24?
Algunas traducciones lo traducen diciendo aparentemente que hay dos Yahvé(s) involucrados en el acto:
ESV: Entonces Yahvé hizo llover sobre Sodoma y Gomorra azufre y fuego de parte de Yahvé del cielo.
JPS: Entonces el SEÑOR hizo llover sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego de parte del SEÑOR del cielo.
Sin embargo, otros lo traducen de manera diferente, sin ninguna distinción:
NET: Entonces Yahveh hizo llover azufre y fuego sobre Sodoma y Gomorra. Fue enviado desde el cielo por el SEÑOR.
Debo añadir que Amos 4:11que hace referencia al mismo evento, también parece coincidir con la primera lectura (incluso la NET lo traduce así).
- En mi lectura, las traducciones de la ESV/JPS reflejan la LXX griega, también la hebrea aparte de sustituir los dos ‘YHWH’ (Yahweh) por ‘LORD’. La explicación sería más fácil si una referencia hebrea fuera ‘Elohimpero parece que ambos son ‘YHWH’. – > Por Dick Harfield.
- No estoy seguro de que esto sea útil, pero hay un exceso de señorío similar en el capítulo anterior, Gn 18:17-19, donde YHWH está hablando y luego se refiere a sí mismo en tercera persona dos veces: «El SEÑOR dijo: «¿He de ocultar a Abraham lo que voy a hacer, ya que Abraham llegará a ser una nación grande y poderosa, y todas las naciones de la tierra serán bendecidas en él? Porque lo he escogido para que mande a sus hijos y a su familia después de él a guardar el camino del SEÑOR haciendo justicia y rectitud, para que el SEÑOR haga llegar a Abraham lo que le ha prometido». – > Por Steve Taylor.
- En el pasaje de Amós 4:11 podría estar tentado a entender que ELOHIM se refiere a los ángeles. ¿Puede alguien comentar la función de מֵאֵ֥ת antes de la segunda instancia de YHVH? Estamos seguros de que hay una preposición y cuál? – > Por Rumiador.
- (Diga Señor al leer esto, y en voz alta en la respiración fuera de la carne) «De la lluvia que fue del cielo, el azufre y el fuego fue sobre Sodoma y Gomorra». – Génesis 19:24 – > Por Descifrado.
- מֵאֵ֥ת es una preposición compuesta. La מֵ significa «de». La אֵ֥ת es una partícula que dice que la palabra siguiente es el objeto directo. Si no hay verbo transitivo, entonces se suele traducir como «con». Aquí significaría que Jehová vino con el fuego y el azufre. – > Por Steve Miller.
El texto hebreo de Génesis 19:24 dice,
כד וַיהוֶה הִמְטִיר עַל סְדֹם וְעַל עֲמֹרָה גָּפְרִית וָאֵשׁ מֵאֵת יַהוֶה מִן הַשָּׁמָיִם
que puede traducirse al inglés como,
24 Y Yahvé hizo llover sobre Sedom y sobre Amora fuego y azufre de Yahvé desde1 cielo.
¿Hay uno o dos individuos llamados Yahvé en Génesis 19:24? Los angloparlantes modernos leerían naturalmente el verso como indicando dos individuos llamados Yahveh, ya que si sólo hubiera uno, la traducción habría dicho:
24 Y Yahvé hizo llover sobre Sedom y sobre Amora fuego y azufre de mismo de1 cielo.
Con la revisión, se coloca a Yahvé en el cielo haciendo llover fuego y azufre sobre las ciudades desde el cielo, donde Él se encuentra.
Pero, dado que el Antiguo Testamento fue escrito en hebreo (ni siquiera en la misma forma que se habla hoy en día) hace algunos milenios, la forma en que escribían y entendían el hebreo puede haber sido diferente a la forma en que lo hacemos hoy.
Por ejemplo, en Génesis 4:23, está escrito
23 Y Lamec dijo a sus esposas, Adah y Zillah, «Oíd mi voz, oh esposas de Lamec…»
Si Lamec se dirigía a sus propias esposas, Adah y Zillah, ¿por qué dijo «esposas de Lamec» en lugar de «mis esposas»?
Como se puede ver, el texto hebreo de Génesis 19:24 es ambiguo en cuanto a si hay uno o dos individuos llamados Yahvé.
Notas a pie de página
1 o, «de»
usuario862
- Aunque el texto hebreo de Génesis 19:24 puede ser ambiguo, esto parece ser gramatical. Deuteronomio 6:4 lo aclara diciendo «Escucha, oh Israel: El SEÑOR nuestro Dios, el SEÑOR es uno». – > .
- @JamesShewey-No estoy seguro de entender el punto que estás haciendo. – user862
- Compara también 1 Reyes 8.1: «Entonces Salomón reunió a los ancianos de Israel y a todos los jefes de las tribus, los líderes de las casas ancestrales de los israelitas, ante el rey Salomón en Jerusalén». ¿Hay dos Salomones? Parece que es una expresión idiomática. – usuario2910
- @SimplyaChristian – lo que quiero decir es que el Pentateuco se desvive por aclarar que sólo hay un Yahvé. – > .
- Aunque estoy de acuerdo en que hay varios casos en los que el texto bíblico da un intercambio de primera a tercera persona, creo que éste es un caso especial. En primer lugar, el contexto precedente (Gn 18) muestra aparentemente a Yahvé como presente con Abraham en el suelo (18:20-22), por lo que llovió fuego de Yahvé del cielo parece muy lógico. En segundo lugar, Amós 4:11 duplica casi gramaticalmente el pensamiento: «He derribado a algunos de vosotros, como cuando Dios derribó a Sodoma y Gomorra». – > .
Sí, según el contexto de este pasaje, hay dos YHWH y creo que el autor o autores del pasaje querían que el lector tuviera esta impresión. Esta es una buena pregunta que tiene implicaciones de largo alcance en la lectura de toda la Biblia si se va a tomar literalmente y de forma coherente. Existe YHWH en los cielos, al que Jesús se refirió como Dios Padre. Otros escritores bíblicos, como Juan 1:18, afirman que: «A Dios nadie lo ha visto jamás; el Hijo unigénito, que está en el seno del Padre, él lo ha declarado».
Compara 1 Juan 4:12 y 1 Timoteo 6:16, todos estos pasajes se basan en parte en Éxodo 33:20 «Y él (YHWH) dijo: No puedes ver mi rostro; porque nadie me verá y vivirá.» Lo que hace muy interesante al YHWH que vino a Abraham en Mamre con los dos ángeles. Porque Abraham, un hombre, lo vio y no murió, de hecho siguió viviendo por mucho tiempo después. Vino en forma humana, se lavó los pies y comió y bebió con Abraham.
Lo que es aún más interesante es que Jesús dio a entender que Él era esta figura de YHWH. En Juan 8:56 Jesús dice; «Tu padre Abraham se alegró de ver mi día, y lo vio y se alegró». Los idumeos, «judíos», estaban incrédulos. Pero Jesús continuó diciendo en el versículo 58; «De cierto os digo que antes que Abraham fuese, YO SOY». Ante esto los «judíos» inmediatamente tomaron piedras para apedrearlo. Porque sabían exactamente lo que estaba diciendo; no sólo estaba afirmando ser YHWH, sino que estaba afirmando ser esta segunda figura de YHWH que vino a Abraham en Mamre. Jesús también dijo que Él y el Padre son uno, distintos pero uno. Esta dualidad de que Dios es a la vez Elohim y YHWH, físico y espiritual, en el cielo y en la tierra, se desarrolla a lo largo de la Biblia desde el principio. Por ejemplo, Elohim creó los cielos y la tierra, pero YHWH formó a Adán del polvo de la tierra.
El tema es llevado a cabo a lo largo de la Biblia por diferentes autores que tuvieron la oportunidad de cambiarlo, pero en realidad complican aún más el asunto. Los dos pasajes siguientes ilustran cómo YHWH se refiere a Dios (Elohim) en tercera persona. Jeremías 50:40 continúa el tema de Génesis 19:24,25. Dice: «Como Dios derribó a Sodoma y Gomorra y a sus ciudades vecinas, dice Jehová, así no morará allí nadie, ni habitará en ella ningún hijo de hombre». Amos 4:11 refuerza el significado de Génesis !9:24,25 al afirmar; «He derribado a algunos de vosotros, como Dios derribó a Sodoma y Gomorra, y fuisteis como un tizón arrancado del fuego; pero no os habéis vuelto a mí, dice Jehová.»
A partir del Génesis varios pasajes hacen una distinción entre el Ángel de YHWH y YHWH. Creo que esto es un intento del autor o autores de tratar el tema de los dos YHWH. Pero está claro en el texto que no existe tal distinción en la mente del Ángel de YHWH, del propio YHWH y del protagonista. Para ilustrar voy a utilizar la historia de Gedeón del libro de los Jueces (Elohim) 6:21-24.
21 Entonces el ángel de Yahveh extendió la punta del bastón que tenía en la mano y tocó la carne y los panes sin levadura, y subió fuego de la roca y consumió la carne y los panes sin levadura. Entonces el ángel del SEÑOR se alejó de su vista.
22 Y cuando Gedeón se dio cuenta de que era un ángel de Jehová, dijo: ¡Ay, Jehová Dios! porque he visto un ángel de Jehová cara a cara.
23 Y el SEÑOR le dijo: Paz a ti; no temas; no morirás.
24 Entonces Gedeón edificó allí un altar al SEÑOR, y lo llamó YHWH-shalom; hasta el día de hoy todavía está en Ofra de los abiezritas.
En este largo pasaje, Gedeón está hablando con el Ángel físico de YHWH, pero YHWH también está presente en el Espíritu y también habla con él. Incluso después de que el Ángel se aleja de Gedeón, YHWH continúa hablando con él aunque no pueda ser visto.
Conclusión
Los dos YHWH se encuentran en toda la Escritura. Cuando YHWH desciende de los cielos declara el Nombre de YHWH, en tercera persona. También puede hacer llover sobre la tierra azufre y fuego de YHWH desde los cielos. La palabra hebrea; מֵאֵ֥ת transliterada como me’et significa literalmente de. Lo que indicará que un YHWH estaba en la tierra y el otro YHWH estaba en los cielos, para que algo viniera de Él. Me gustaría recalcar que YHWH es uno, tal y como afirma el shema. Dios es Espíritu, su manifestación física también se llama Dios (Elohim), Adán y Abraham lo conocieron como YHWH, Jacob lo conoció como el Ángel de YHWH, Moisés lo conoció como YHWH-salvación. Por eso cambió el nombre de Hoshea (Libertador) el hijo de Nun a Yahushua que significa YHWH es salvación. Incluso David en el Salmo 110:1 dice: «YHWH dijo a mi Señor, siéntate a mi derecha hasta que ponga a tus enemigos como escabel». ¿Quién es el Señor de David? La respuesta es simple, no es otro que Yahushua HaMashiach que se convirtió en Yehoshua, que se convirtió en Yeshua, que se convirtió en Iesous y finalmente en Jesús.
Referencias
- Todas las citas son de la KJV o de la NKJV
- www.biblegateway.com
- https://biblehub.com/interlinear
- https://biblehub.com
- https://blog.logos.com/2017/11/name-yahweh-angel-lord/
Los comentaristas medievales proporcionaron muchos ejemplos bíblicos de este tipo de referencias, de manera que no es necesario suponer que se hace referencia a otra persona con el mismo nombre:
(Todas las traducciones de la Biblia están tomadas de la ESV).
-
Génesis 4:23
Lamec dijo a sus esposas «Ada y Zila, oíd mi voz; vosotras, esposas de Lamec, escuchad lo que digo: He matado a un hombre por herirme, a un joven por golpearme. Si la venganza de Caín es siete veces, la de Lamec es setenta y siete veces».
-
I Samuel 12:11
(A partir del versículo 6 Samuel está hablando).
Y el SEÑOR envió a Jerobaal, a Baraké, a Jefté y a Samuel, y os libró de la mano de vuestros enemigos de todas partes, y vivisteis seguros.
-
I Reyes 1:33
Y el rey les dijo: «Tomad con vosotros a los siervos de vuestro señor, y haced que mi hijo Salomón monte en mi propia mula, y llevadlo a Gihón.
-
Ester 8:8
(A partir del versículo 7 el rey está hablando).
Pero puedes escribir lo que quieras con respecto a los judíos, en nombre del rey, y sellarlo con el anillo del rey, porque un edicto escrito en nombre del rey y sellado con el anillo del rey no puede ser revocado».
-
Éxodo 8:25
(Moisés está hablando con el Faraón).
Entonces Moisés dijo: «He aquí que yo salgo de ti y voy a rogar al SEÑOR que los enjambres de moscas se alejen mañana del Faraón, de sus siervos y de su pueblo. Sólo que el Faraón no vuelva a hacer trampa al no dejar que el pueblo vaya a sacrificar al SEÑOR».
-
I Samuel 12-16
Y Jonatán dijo a David: «¡El SEÑOR, el Dios de Israel, sea testigo!a Cuando haya sondeado a mi padre, mañana a esta hora, o al tercer día, he aquí que si él está bien dispuesto para con David, ¿no enviaré entonces a revelárselo? Pero si a mi padre le agrada haceros daño, el SEÑOR lo haga a Jonatán y más aún si no os lo revelo y os envío, para que vayáis con seguridad. Que el SEÑOR esté contigo, como ha estado con mi padre. Si aún estoy vivo, muéstrame el amor firme del SEÑOR, para que no muera; y no cortes tu amor firme de mi casa para siempre, cuando el SEÑOR corte a cada uno de los enemigos de David de la faz de la tierra.» Y Jonatán hizo un pacto con la casa de David, diciendo: «Que el SEÑOR se vengue de los enemigos de David».
-
Números 8:19
Y he dado a los levitas como regalo a Aarón y a sus hijos de entre el pueblo de Israel, para que hagan el servicio por el pueblo de Israel en la tienda de reunión y para que hagan la expiación por el pueblo de Israel, para que no haya plaga en el pueblo de Israel cuando el pueblo de Israel se acerque al santuario.»
En efecto, el Talmud registra en Sanedrín 38b que esta pregunta fue planteada a uno de los Sabios, y se demostró a partir de otro verso que esto era simplemente el lenguaje bíblico:
Un Min le dijo una vez a R. Ishmael b. José: Está escrito: Entonces el Señor hizo llover sobre Sodoma y Gomorra azufre y fuego del Señor, ¡pero de él debería haberse escrito! Un cierto fullero dijo: Dejadme a mí, yo le responderé. Está escrito: «Y Lamec dijo a sus esposas, Ada y Zillah, Oíd mi voz, esposas de Lamec; pero debería haber dicho: ¡Mis esposas! Pero tal es el modismo bíblico, así que aquí también es el modismo bíblico.
- El «modismo» no explica la misma construcción en Jer 50:40 y Amós 4:11, que se refieren al mismo evento: «Como cuando Dios derribó… declara el Señor», «Yo derribé… como cuando Dios derribó…» – > .