En 1 Tim 2:12, ¿en qué se diferencia αὐθεντεῖν (αὐθεντεω) del más comúnmente utilizado ἐξουσιάζω?

Susan preguntó.

SBLGNT:

διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω, οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός, ἀλλ’ εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.

Por lo que puedo decir, este es el único uso de cualquier forma de esta palabra (a menudo traducida como «ejercer la autoridad») en el NT. En cambio, ἐξουσιάζω (traducido de forma similar) aparece 3 veces como verbo (dos veces en Pablo: 1 Cor 6:12 y 7:4) y 93 veces en la forma sustantiva relacionada (ἐξουσία – 25 veces en Pablo.) ¿Hay un matiz diferente en el significado de αὐθεντεω? No tengo una LXX de fácil búsqueda, pero también me interesaría saber si/cómo se usa allí.

Comentarios

4 respuestas
TadeoB

Hace poco leí un excelente artículo sobre este tema de Cynthia Long Westfall: «El significado de αὐθεντέω en 1 Timoteo 2.12«, Revista de cristianismo y judaísmo grecorromano 10.7 (2014). Es un artículo largo (36 páginas), pero bien vale la pena la lectura, OMI. Resumiré brevemente el artículo aquí.

Westfall examina 61 de las 317 ocurrencias conocidas αὐθεντέω documentadas en Thesaurus Linguae Graecae. (La muestra se eligió porque autores anteriores habían comentado esos ejemplos. Todas las muestras son anteriores al siglo VII y se excluye el comentario de I Timoteo). A continuación, clasifica las frases según sus características lingüísticas. Encuentra

  • 18 casos en los que el actor (persona que hace el αὐθεντέω) actúa desde la autoridad absoluta (normalmente Dios, pero también el papa). Estos reciben universalmente una valoración positiva por parte del autor del texto. Sugiere «regla» como una buena glosa para estos casos.
  • 4 casos en los que el actor tenía total autoridad en el ámbito en el que actuaba (por ejemplo, un juez de un tribunal). Estos también reciben una valoración positiva. La glosa sugerida es «autorizar» o «hacerse cargo»
  • 4 casos con un actor impersonal (por ejemplo, «la ley», una fuerza astrológica, etc.). No dedica mucho tiempo a estos casos, pero sugiere que una glosa como «dominar» o «dominar» funcionaría
  • 19 usos intransitivos del verbo (es decir, con agentes abstractos). La autora los juzga de forma mixta. No se sugiere ninguna glosa.
  • 13 casos de un agente personal con un objetivo impersonal (es decir, el objeto del αὐθεντέω). Estos suelen recibir una valoración negativa, pero no tan fuerte como cuando el objetivo es personal (véase más adelante). «Prevalecer» e «inventar» (como en maquillaje) se sugieren como glosas.

Y lo más relevante:

  • 13 casos de actores personales con objetivo personal. Aquí es donde se clasificaría I Timothy (persona actor – una mujer, persona objetivo – un hombre). El juicio del autor es universalmente negativo en estos casos. Westfall dice: «Los receptores de esta acción son abusados y no amados, dañados, coaccionados, brutalizados, destruidos, irrespetados/deshonrados, asesinados y arrestados… la ejecución de esta acción es siempre ‘mala’ desde la perspectiva de la persona meta».

Dice que el paralelismo más cercano a I Timoteo es el comentario de Crisóstomo sobre Colosenses en el que habla de las funciones de los maridos y las esposas. Después de decir que el papel de la esposa es obedecer, dice: «Por lo tanto, no seas abusivo porque tu esposa es sumisa a ti’ (Μὴ τοίνυν, ἐπειδὴ ὑποτέτακται ἡ γυνή, αὐθέντει)»

comenta Westfall:

La acción prohibida compartiría la gama de la aplicación nociva y sin amor de la fuerza/autoridad que debería caracterizarse como formas de abuso, incluyendo la dominación, u otro abuso emocional, mental o físico… Aunque este tipo de abuso conyugal por parte del marido era legal y el asesinato por honor de una esposa se consideraba legítimo o incluso a veces necesario en la cultura, aquí recibe una evaluación negativa y una restricción por parte de la subcultura cristiana… El hecho de que a la esposa o a la mujer se le prohíba hacer esta acción a un hombre no es tomado por Crisóstomo para indicar que el hombre tiene derecho a hacerlo a una mujer.

Su glosa sugerida es «abusar» o, menos probablemente, «dominar»/»actuar como un tirano».

A continuación, Westfall examina un puñado de textos de muestra en los que αὐθεντέω se utiliza específicamente en el contexto del liderazgo eclesiástico. El ejemplo más convincente es una queja de Bassianos presentada en el Concilio de Calcedonia:

¡Fui nombrado obispo por la violencia! … Los Padres decían: ‘Si hay un procedimiento preferido, es el de celebrar una elección para el cargo, y no dimitir’… Cuando se hizo este acto imprudente, ellos utilizaron la fuerza e irrumpieron en mi habitación y me agarraron.

A lo que ella escribe «la acción referente de αὐθεντέω era inequívocamente lo contrario al nombramiento y ejercicio legítimo del liderazgo.»

De este corpus concluye:

el concepto semántico básico de la palabra αὐθεντέω puede describirse como el uso autónomo o posesión de la fuerza sin restricciones… fuera de la autoridad absoluta o del pleno poder dentro de una jurisdicción, tenderá a violar las leyes o los límites sociales, las normas, los mandatos o las prohibiciones.

Westfall compara el patrón de uso con el de «erradicar» en inglés: cuando se utiliza sobre un objeto impersonal, la valoración suele ser positiva, pero cuando el objeto es una persona, casi siempre es negativa. (Compare «erradicar el analfabetismo» con «erradicar a los analfabetos»).

Por último, sugiere por qué Pablo puede haber utilizado el verbo en su contexto. Si se entiende en el contexto del servicio de la iglesia, las mujeres fueron señaladas porque tendrían autoridad sobre los esclavos (varones) que administrarían el ágape de la comida del ágape, ya que los hombres no estarían involucrados en tales asuntos «domésticos». Sin embargo, dice que es más probable que el mandato se aplique a la vida en general (debido a la alusión al Génesis y al parto más adelante en I Timoteo) en cuyo caso:

Según la cultura grecorromana, una mujer podía «abusar» de un hombre de varias maneras. Era una cultura del honor en la que los roles de género jugaban un papel importante. Si una mujer ‘actuaba como el amo’ de su marido controlándolo, se consideraba un desafío destructivo a toda la jerarquía del Imperio Romano y al sistema de patronazgo. Las violaciones de estas convenciones se tomaban en serio y podían destruir la reputación de la iglesia.

Terminaré con las propias palabras de Westfall:

La conclusión más importante de este trabajo es que… cuando αὐθεντέω ocurre con un actor personal/animado y un objetivo personal/animado, se da una evaluación negativa a menos que el actor tenga una autoridad divina o última. Esto parece ser porque tiene una fuerza destructiva cuando se aplica a un objetivo animado, y es una acción inapropiada para aquellos que no tienen la autoridad de la vida y la muerte. No hubo ejemplos en las ocurrencias de la muestra en las que un hombre hiciera esto a otra persona de manera positiva en el registro del liderazgo de la iglesia. Forzar a una persona en contra de su voluntad de una manera destructiva es inconsistente con el ministerio pastoral como se practicaba en el primer siglo o como se practica en el siglo XXI. Ninguna persona debería tomar este tipo de acción contra otra persona dentro de un contexto eclesiástico, porque nadie debería tener el poder de dañar o forzar a otra persona en la iglesia, y ejercer ese tipo de poder sería abusivo según prácticamente cualquier criterio.

Comentarios

  • Así que la conclusión de este estudio para 1 Tim 2:8 parece ser entonces que una mujer no «enseñe o tenga «uso autónomo o posesión de fuerza irrestricta sobre un hombre» o, como se señaló anteriormente, «dominar» a un hombre. Esto parece encajar exactamente con lo que se ha considerado históricamente como que las mujeres no tienen un papel de liderazgo en la iglesia, ya que tal papel es «autónomo» desde una perspectiva humana; lo que significa que Timoteo debía «pelear la buena batalla» (1 Tim 1:18), permaneciendo autónomo de los que carecen de fe (1:19-20) e incluso de los ancianos bajo él (4:12), ya que actuaba como «supervisor» (3:1-7). –  > Por ScottS.
  • @ScottS No, Westfall no cree que ejercer este tipo de autoridad sea apropiado en ninguna iglesia (y estoy de acuerdo). ¿Está bien que un hombre «domine» a otro hombre? No lo creo… Además, no cree que I Tim 2:12 esté hablando siquiera del servicio de la iglesia, sino de la vida en general. Como tal, el mandato estaría basado en la cultura, como gran parte de la enseñanza de Pablo. Es decir, a Pablo le preocupa (a menudo) que los creyentes creen tropiezos para la fe – a veces por la imposición de la ley judía, otras veces por ser innecesariamente ofensivos para la cultura en la que viven. –  > Por ThaddeusB.
  • Deduje que Westfall no lo hizo, y sabía que usted no lo hizo desde el post de la Biblioteca, que es donde voy a comentar más en lugar de abarrotar los comentarios aquí. –  > Por ScottS.
Marg Mowczko

Comparo el significado de exousia a tener un permiso de conducir. Cuando se tiene una licencia de conducir se tiene la autoridad, el derecho y la libertad de conducir un vehículo en las vías públicas.

Aquí hay una muestra de la mayoría de los versos de 1 Corintios (NABS) de exousia que demuestra una gama de usos. (He puesto en cursiva la traducción al inglés de exousia.)

La esposa no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino el marido. Asimismo, el marido no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino la mujer (1 Cor 7:4.) [Compara esta traducción con la muy buena de la NLT].

Pero el que se mantiene firme en su corazón, sin tener necesidad, sino que tiene poder sobre su propio corazón, para conservar su propia virgen, hace bien (1 Cor 7:36).

Pero tened cuidado de que de ninguna manera esta libertad de ustedes se convierta en una piedra de tropiezo para los débiles (1 Cor 8:9).

¿No tenemos derecho a comer y a beber? (1 Cor 9:4.)

¿No tenemos derecho a llevar una esposa creyente, como los demás apóstoles, los hermanos del Señor y Cefas? (1 Cor 9:5.)

¿O es que sólo Bernabé y yo no tenemos derecho a no trabajar? (1 Cor 9:6.)

Si otros participan de este derecho sobre ti, ¿no lo hacemos nosotros aún más? Sin embargo, no usamos este derecho, sino que lo soportamos todo, para no causar ningún obstáculo a la Buena Nueva de Cristo (1 Co 9,12.)

Luego vendrá el fin, cuando entregue el Reino a Dios, al Padre; cuando haya abolido todo dominio y toda autoridad y poder (1 Co 15,24).

En cuanto a lo que authentein significa? Eso es otro juego de pelota.

La mayoría de los léxicos dan el significado del verbo authenteō como algo así como «dominar». Pero authentein no es un verbo. Albert Wolters 1 señala que los sustantivos afines authentēs y authentia se utilizan en textos sobre el gnosticismo que datan de los siglos I y II (así como en otros contextos). authentein no es un sustantivo. Está en infinitivo.

En el TLG, una base de datos de toda la literatura griega antigua conocida authentein aparece sólo 19 veces, 15 de las cuales son referencias a 1 Timoteo 2:12. Así que no tenemos mucho en qué basarnos. Sin embargo, sugiero, basándome en lo que sí sabemos, que exousia y authentein son muy diferentes en cuanto a «matices de significado».

Además, los cognados de authentein aparecen en los LXX. En Sabiduría 12:6 authenta se utiliza para describir a los padres que asesinan a sus hijos. También aparece un cognado en 3 Macabeos 2:29.

Es importante señalar que la palabra inglesa «authority» no está relacionada etimológicamente con «athentein».

Espero que esto ayude.

  1. Albert Wolters, «A Semantic Study of authentēs and its Derivatives» en el Journal for Biblical Manhood and Womanhood, 1/11, Primavera 2006, p44-65.

Comentarios

  • Gracias y bienvenido a BH.SE. Hay información interesante aquí. Un par de preguntas: 1) ¿Qué léxicos? Estoy mirando el BDAG que no dice eso; 2) No entiendo a dónde quieres llegar con «no es un sustantivo… no es un verbo». Por lo que a mí respecta, es un sustantivo verbalpero no veo a dónde va esto; 3) Concluyes que hay matices muy diferentes, pero no dices cuál es el matiz de authentein es, aparte de «la mayoría de los léxicos dicen…» y la referencia al uso de «asesinato», que necesitaría estar convencido de que es relevante… –  > Por Susan.
  • Y por último, me interesaría saber más sobre cómo se utiliza en los textos del siglo I/2 sobre el gnosticismo. Perdón por las preguntas puntillosas – ¡esto es algo que he estado tratando de obtener una respuesta desde hace mucho tiempo y aprecio que lo tomes en cuenta! –  > Por Susan.
  • Hola Susan, los léxicos que he utilizado son LSJ, Louwe & Nida, Sophocles, así como BDAG. Sin embargo, BDAG no da el significado de «dominar». El tipo de autoridad que dan los léxicos, incluido el BDAG, no es el tipo de autoridad que creo que Jesús querría en su iglesia (por ejemplo, Mateo 23:8-12). Los sustantivos y los verbos que son afines no siempre coinciden en su significado. Así que conocer el significado de un verbo no siempre significa que conozcamos el significado del sustantivo, y viceversa. A eso me refería. No doy los matices de significado de authentein porque no sé cuáles son, salvo en el uso del griego clásico. –  > Por Marg Mowczko.
  • Wolters cita sus fuentes en su artículo sobre los sustantivos authentia y athentes. Albert Wolters, «A Semantic Study of authentēs and its Derivatives» en el Journal for Biblical Manhood and Womanhood, 1/11, Primavera 2006, p44-65. –  > Por Marg Mowczko.
  • @Marg, El mismo artículo parece contradecir su punto de que no es un verbo: «En consecuencia, se puede hacer un buen caso para la tesis de que todas estas versiones antiguas (con la posible excepción de la Peshitta) reflejan una comprensión precisa de αὐθεντέω en 1 Tim. 2.12 como un verbo denominativo basado en αὐθέντης ‘maestro’. Además, hay que señalar que todas estas versiones (con la misma posible excepción) entienden el verbo en un sentido no peyorativo.» (Wolters, pg. 51). Véase theriveroflife.com/wp-content/plugins/…. –  > Por elika kohen.
elika kohen

Pregunta Replanteamiento: En el contexto general de los roles de liderazgo de Hombres y Mujeres, (en 1 Tim. 2), ¿hay significado en la elección de la palabra griega que subyace a «Autoridad»: «αὐθεντεῖν» en lugar de «ἐξουσία», (de Romanos 13:1)?

NOTA: Esta pregunta no está en el contexto del matrimonio, o de los esposos y esposas, sino en el contexto de los roles generales de liderazgo en la Iglesia.

La diferencia entre «αὐθεντεῖν» y «ἐξουσία»

En general, en el Nuevo Testamento: «Autoridad, (ἐξουσία)» es un «Derecho legal concedido pasivamente, imputado, o autoridad de gobierno«, para «actuar…de otro-voluntad de otro«.

En yuxtaposición, en el Nuevo Testamento: «La autoridad, (αὐθεντεῖν)» es un «Activamente Presunta Autoridad, un derecho auto-imputadopara «actuar con la propia…propia-voluntad«. Ver definición en Logeion.

Respuesta: Textualmente, parece que Pablo simplemente está tratando de afirmar que las mujeres, en general, no deben Presumir tener ninguna «Autoridad, (αὐθεντεῖν)» implícita sobre los Hombres, sino que debe someterse, por «defecto», a la autoridad implícita de un hombre. Para hacer este punto, Pablo cita la Historia de la Creación, y afirma que esto ya se observa, en la ley.

NOTA: Como excepción, hay que señalar que la «Autoridad, (ἐξουσία)», podría ser concedida de otra manera, (y no «erróneamente» asumida/presumida) – tal vez dada por Dios mismo, (como en el caso de Débora, Jueces 4:4), o el «Cuerpo», (como a los «Senadores» se les da autoridad por el «Pueblo»).

Análisis griego

Como este es un tema particularmente controvertido, estoy incluyendo un montón de referencias, del Nuevo Testamento, y seculares, para hacer un argumento de buena fe sobre lo que dice el TEXTO, y ciertamente no tratando de participar en el debate general.

El ejemplo de Polibio: Autoridad autodeterminada y presunta, fuera de la «autoridad gobernante»

Historias de Polibio: De Proyecto Gutenburg.

Hilvanado, MUCHO, para facilitar la lectura paralela:

Libro XXII.18 – No fueron más allá de esto en la primera entrevista: pero durante el día siguiente Apio ordenó a Felipe que enviara a Onomastus y Casandro de inmediato a Romapara que el Senado se informara de lo sucedido. El rey se perturbó en grado sumo, y durante algún tiempo no supo qué decir; pero al fin dijo que enviaría a Casandroque era el verdadero autor/αὐθέντην del asunto, que el Senado pudiera conocer la verdad por él;

Libro 22.14.1 – του προβάντες ἔλυσαν- κατὰ δὲ τὴν ἐπιοῦσαν ἡμέραν οἱ περὶ τὸν Ἄππιον πέμπειν ἐπέταττον τῷ Φιλίππῳ τὸν Ὀνόμαστον καὶ τὸν Κάσανδρον ἐξ αὐτῆς εἰς τὴν Ῥώμην [22.14.2] – ἵνα πύθηται περὶ τῶν γεγονότων. ὁ δὲ βασιλεύς, διατραπεὶς ὡς ἔνι μάλιστα καὶ ἀπορήσας ἐπὶ πολὺν χρόνον, τὸν μὲν Κάσσανδρον ἔφη πέμψειν, τὸν αὐθέντην γεγονότα [22.14.3] – τῆς πράξεως, ὡς ἐκεῖνοί φασιν, ἵνα πύθηται παρὰ τούτου τὰς ἀληθείας ἡ σύγκλητος.

ἐξουσίᾳ Connota una autoridad impuesta externamente, o gobernante.

Los siguientes pasajes sirven para afirmar que «ἐξουσίᾳ» denota una autoridad gobernante, o jerárquica, existente para dirigir las acciones, connota un sentido de dirección/iniciativa externa.

Romanos 13:1 –

GRK – Πᾶσα ψυχὴ ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις ὑποτασσέσθω- οὐ γάρ ἐστιν ἐξουσία εἰ μὴ ὑπὸ θεοῦ, αἱ δὲ οὖσαι ἐξουσίαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ τεταγμέναι εἰσίν.

NAS – Toda persona debe estar en sujeción a las autoridades de gobierno autoridades. Porque no hay autoridad que no provenga de Dios, y las que existen son establecidas por Dios.

Mateo 21:23 –

GRK – Ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς?

NAS – Con qué autoridad estás haciendo estas cosas?

Lucas 20:20 –

GRK – τῇ ἀρχῇ καὶ τῇ ἐξουσίᾳ τοῦ ἡγεμόνος

NAS – a la regla y a la autoridad del gobernador.

αὐθεντεῖν conlleva un sentido de «yo», «auto originario», (de «αὐθ/αὐτῆς»).

Los siguientes pasajes sirven para afirmar que el prefijo «αὐθ/αὐτῆς» Connota un sentido de autoridad presunta, de dirección/iniciación interna.

Por ejemplo, la etimología de «Auténtico», (como en autor/iniciador), proviene de esta misma palabra.

NOTA: Aunque estas palabras tienen los prefijos similares, sus «Denotaciones», (sus definiciones estrictas), difieren. — La cita de Polibio sirve para aclarar la definición estricta, y el punto.

2 Corintios 8:3 –

GRK – παρὰ δύναμιν αὐθαίρετοι

NAS – más allá de su capacidad, [dieron] por su propia voluntad,

2 Corintios 8:17 –

GRK – σπουδαιότερος δὲ ὑπάρχων αὐθαίρετος ἐξῆλθεν

KJV – pero siendo más adelantado, por su propia voluntad se fue

2 Pedro 2:10 –

GRK – τολμηταί αὐθάδεις δόξας οὐ τρέμουσιν βλασφημοῦντες,

NAS – Atrevido, voluntariosos, no tiemblan cuando injurian a las majestades angélicas,

Tito 1:7 –

GRK – ὡς θεοῦ οἰκονόμον μὴ αὐθάδη μὴ ὀργίλον

NAS – como administrador de Dios, no obstinado, no de mal genio,

Comentarios

  • Los ejemplos que has dado en la segunda sección están usando αὐθαίρετος y αὐθάδης; ¿hay razón para creer que estos pueden ser usados para determinar el significado de αὐθεντεῖν (un hapax dentro del NT hasta donde yo sé)? –  > Por Susan.
  • @Susan Espero haber atendido tu inquietud. (A.) Cuando hice esta investigación, tuve que salir del texto del Nuevo Testamento para aclararlo, (lo que creo que estás de acuerdo en que era necesario). (B.) Me decidí a traer esta cita de Polibio como un ejemplo muy claro de la voluntad propia frente a la autoridad de un rey. (C.) En aras de la brevedad, y del tiempo, omití muchas otras referencias. –  > Por elika kohen.
  • Las palabras citadas de 2 Corintios 8:9, 17; Tito 1:7; y 2 Pedro 2:10 no tienen nada que ver con el significado de αὐθεντεῖν que se encuentra en 1 Timoteo 2:12 (y sólo allí en el NT – y sólo muy raramente fuera del NT antes de este uso del NT). –  > Por Dɑvïd.
  • @David (A.) Gracias por tu comentario. He editado mucho la nota que precede a esos pasajes, para aclarar que me refiero sólo al prefijo, que connota un sentido de «voluntad propia». (B.) En ese sentido todos esos pasajes están relacionados. –  > Por elika kohen.
  • Bueno, supongo que eso es una ayuda en la misma medida que agrupar «autodidacta», «automático» y «automóvil», todos ellos empezando por auto- — informan mutuamente del significado de esos términos. Aprecio su industria, pero me temo que esto no es muy esclarecedor. –  > Por Dɑvïd.
Descifrado

Aquí la autoridad es definida por Dios

Entonces Moisés habló a los jefes de las tribus acerca de los hijos de Israel, diciendo: «Esto es lo que el Señor ha ordenado: (Números 30:1 RVR)

Cuando un hombre ora/profetiza

Si un hombre hace un voto a Jehová, o hace un juramento para obligarse por algún acuerdo, no faltará a su palabra; hará conforme a todo lo que salga de su boca. (Números 30:2 LBLA)

Nota: Aquí vemos lo importante que es que se cumpla lo que el hombre dice.

Aquí una mujer ora/profetiza sin su cabeza cubierta

O si una mujer hace un voto a Jehová, y se obliga por algún acuerdo mientras está en la casa de su padre en su juventud, y su padre oye su voto y el acuerdo por el cual se ha obligado, y su padre calla, entonces todos sus votos permanecerán, y todo acuerdo con el cual se haya obligado, permanecerá. (Números 30:3-4)

Nota: El acuerdo está ahora ligado a ella. El acuerdo ahora tiene autoridad para afligir su alma. Si el acuerdo falla la desgracia cae sobre la mujer.

El padre ora/profecía contra la palabra.

Pero si su padre la desautoriza el día que lo escuche, entonces ninguno de sus votos ni sus acuerdos por los que se ha obligado a sí misma se mantendrán; y el Señor la liberará, porque su padre la desautorizó. (Números 30:5 LBLA)

Nota: En este escenario la mujer se salva de la deshonra, pero la deshonra se le da al padre, porque ora/profecía contra la palabra. La vergüenza es similar a la de una mujer que se ve obligada a afeitarse la cabeza. {Números 30:15, 1 Cor 11:5}

Aquí la mujer tiene una atadura actual al tomar un esposo

«Si en verdad toma un esposo, estando obligada por sus votos o por una expresión imprudente de sus labios con la que se obligó, y su esposo lo oye, y no le responde el día que lo oye, entonces sus votos permanecerán, y sus acuerdos con los que se obligó, permanecerán. (Números 30:6-7 LBLA)

Nota: Aquí el nuevo esposo puede anular una atadura verbal, pero con el silencio aún puede afligir su alma.

Aquí el nuevo esposo anula la atadura de la mujer

Pero si su marido la anula el día que la oiga, anulará el voto que ella hizo y lo que pronunció con sus labios, con lo cual se obligó, y el Señor la liberará. (Números 30:8 LBLA)

Nota: En este escenario la mujer se salva de la deshonra, pero la deshonra se le da al padre, porque ora/profecía contra la palabra. La vergüenza es similar a la de una mujer que se ve obligada a afeitarse la cabeza. {Números 30:15, 1 Cor 11:5}

Aquí una mujer ora/profetiza sin la cabeza cubierta

También cualquier voto de una viuda o de una divorciada, por el que se haya obligado, se mantendrá contra ella. (Números 30:9 LBLA)

Nota: El acuerdo está ahora atado a ella. El acuerdo ahora tiene autoridad para afligir su alma. Si el acuerdo falla la desgracia cae sobre la mujer.

Aquí una mujer ora/profetiza sin su cabeza cubierta

«Si ella hizo un voto en la casa de su marido, o se obligó por un acuerdo con un juramento, y su marido lo oyó, y no le hizo ninguna respuesta y no la anuló, entonces todos sus votos permanecerán, y todo acuerdo por el cual ella se obligó permanecerá. (Números 30:10-11 LBLA)

Nota: El acuerdo está ahora ligado a ella. El acuerdo ahora tiene autoridad para afligir su alma. Si el acuerdo falla la desgracia cae sobre la mujer.

Aquí el esposo anula el acuerdo de la mujer

Pero si su marido realmente los anuló el día que los escuchó, entonces cualquier cosa que haya salido de sus labios en cuanto a sus votos o en cuanto al acuerdo que la ata, no permanecerá; su marido los ha anulado, y el Señor la liberará. (Números 30:12 LBLA)

Nota: En este escenario la mujer se salva de la deshonra, pero la deshonra se le da al padre, porque ora/profecía contra la palabra. La vergüenza es similar a la de una mujer que se ve obligada a afeitarse la cabeza. {Números 30:15, 1 Cor 11:5}

Deshonra y Culpabilidad

Todo voto y todo juramento obligatorio para afligir su alma, su marido puede confirmarlo, o su marido puede anularlo. Ahora bien, si su marido no le da respuesta alguna de un día para otro, entonces confirma todos sus votos o todos los acuerdos que la obligan; los confirma, porque no le dio respuesta el día que los escuchó. Pero si los anula después de haberlos oído, entonces cargará con su culpa». (Números 30:13-15 LBLA)

Todo hombre que ora o profetiza contra la palabra deshonra su cabeza. (1 Corintios 11:4 Decodificado)

Nota: Después de hacer nulo un acuerdo que el hombre ha escuchado significa que él cargará con la culpa de ella. La vergüenza es similar a la de una mujer que se ve obligada a afeitarse la cabeza. {Números 30:15, 1 Cor 11:5}

Como lo ordenó el Señor

Estos son los estatutos que el Señor ordenó a Moisés, entre un hombre y su esposa, y entre un padre y su hija en su juventud en la casa de su padre. (Números 30:16)

¿A qué se refiere esta cobertura de la cabeza?
Significa estar de acuerdo con el hombre antes de la oración o profecía. Su visto bueno significa que ella está cubierta. De esta manera no necesita deshonrarse a sí mismo haciéndola nula causándose tanta deshonra. Una deshonra que es similar a la de una mujer que se ve obligada a afeitarse la cabeza. {Números 30:15, 1 Cor 11:5}

Qué significa ejercer autoridad sobre

Pero no permito que la mujer enseñe, ni que usurpe la autoridad sobre el hombre, sino que esté en silencio. (1 Tim 2:12 RVR)

La mujer no debe sufrir la vergüenza de anular la palabra de un hombre. El hombre está hecho para sufrir esa vergüenza. Tampoco la mujer debe sufrir la experiencia de enseñar a un hombre. Así que, tanto en la enseñanza como en la usurpación de la autoridad, la mujer ha sido salvada de esta responsabilidad.

En 1 Tim 2:12, ¿en qué se diferencia αὐθεντεῖν (αὐθεντεω) del más comúnmente usado ἐξουσιάζω?

γυναικὶ δὲ διδάσκειν οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ’ εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ

Aquí vemos que se utiliza αὐθεντεῖν en lugar de ἐξουσιάζω. Pero, ¿por qué?

Qué significa αὐθεντεω
831 authentéō (de 846 /autós, «yo» y entea, «armas, armadura») – propiamente, tomar las armas unilateralmente, es decir, actuar como autócrata – literalmente, autodesignarse (actuar sin sumisión). (Fuente).

Qué significa ἐξουσιάζω
Cognado: 1850 eksousiázō (de 1849 /eksousía, «poder delegado», véase allí): tener autoridad para actuar; «facultado porque autorizado». Véase 1849 (eksousia). (Fuente)

Blindarse unilateralmente vs. Empoderado porque está autorizado
Podemos ver que el tema de 1 Tim 2:12 está en la presentación de una mujer a un hombre. Vamos a crear un contexto para llenar dentro.

  • Cuando se enseña a un hombre a no auto-armarse unilateralmente
  • Cuando se le enseña a un hombre a no auto blindarse porque está autorizado

Qué significa unilateral
(de una acción o decisión) realizada por o que afecta a una sola persona, grupo o país involucrado en una situación particular, sin el acuerdo de otro o de los otros.

¿Qué significa οὐδὲ?
[Independientemente de cómo se traduzca 3761 (oudé), significa: Si «A» (la afirmación anterior) no es verdadera (válida) – entonces «B» (que se extiende a partir de ella) tampoco es válida. Como en el ejemplo anterior: Si 100 no es suficiente (válido), entonces automáticamente tampoco lo son 90, 80, 70, etc.]. (Fuente).

Sin Acuerdo Auto blindaje
Que una mujer aprenda en silencio con toda sumisión. Para enseñar sin embargo, una mujer si no se permite entonces tampoco (Blindaje/Autorización) un hombre en cambio para estar en silencio.

Y si se usara ἐξουσιάζω?
Que una mujer aprenda en silencio con toda sumisión. Para enseñar sin embargo, una mujer si no se le permite entonces tampoco (estando facultada porque autorizada) un hombre en cambio para estar en silencio.

Aquí vemos porque no se usa porque «No siendo permitida» ella está «No autorizada» como declara la naturaleza de la palabra griega οὐδὲ.

Otra forma de decir 1 Tim 2:12

Si a una mujer no se le permite enseñar, entonces no está autorizada a enseñar a un hombre y, en cambio, debe permanecer callada. (1 Tim 2:12 descifrado)

¿Por qué?

Porque primero fue formado Adán y luego Eva. 14 Y Adán no fue engañado, pero la mujer, siendo engañada, cayó en la transgresión. (1 Timoteo 2:13-14 LBLA)

Ya que el riesgo de caer en transgresión, ¿por qué el hombre debe sufrir la vergüenza haciendo nulo lo que ella dice?

Comentarios

  • Con respecto al último párrafo – note que «sufrir» significa algo diferente en el inglés de la KJV que ahora. (Esta es la traducción de una palabra griega diferente, pero hace un uso bastante transparente de la palabra inglesa «suffer»). –  > Por Susan.
  • Gracias a Dios por corregir mi error. ¿Hay algún otro error en este texto? –  > Por Descifrado.
  • Agradezco el esfuerzo que has puesto en esto. Me cuesta entender qué son estas traducciones «descifradas». ¿Son sus traducciones? En 1 Cor 11:4, ¿de dónde sale «contra la palabra»? (Ya veo de dónde sacas «contra», pero dice «tener contra la cabeza», que sólo significa «tener la cabeza cubierta»). En 1 Tim 2:12, no entiendo de dónde sale la construcción «si… entonces…», ni tampoco entiendo cómo toda la frase perdió el contexto de «no permito/sufro…». –  > Por Susan.
  • Estoy escribiendo la traducción decodificada lentamente con la ayuda de Dios. La Cabeza del Hombre es Jesús. Jesús es la Palabra. Tener en contra de la Cabeza para un hombre, es estar en contra de Jesús que es la palabra. Por lo tanto, significa estar en contra de la palabra. La construcción «tener la cabeza cubierta» viene sólo de la interpretación textual, no de las palabras griegas reales. La razón de la construcción «si entonces» es por la naturaleza de la palabra griega «οὐδὲ». Lo cual se explica en la respuesta. –  > Por Descifrado.
  • Siendo como la naturaleza de la palabra «οὐδὲ» significado: Si «A» (la afirmación anterior) no es verdadera (válida) – entonces «B» (que se extiende desde ella) tampoco es válida. El Texto se lee como «Enseñar | sin embargo/pero | una mujer | no | permitir» este primer no es ouk. ouk se usa antes de respiraciones suaves y oux antes de una respiración áspera. Esto significa un «no suave» no un «no brusco». «οὐδὲ» puede entenderse como «si no». Así (permitir si no la autoridad). Enseñar | sin embargo/pero | una mujer | no suave | (permitir si no la autoridad) | Hombre | pero callar. Vemos que la autoridad viene del hombre. –  > Por Descifrado.