En Filipenses 1:19, ¿qué quiere decir Pablo con el «suministro» y lo que «resulta para» su liberación?

ESV Php 1:19 porque sé que por vuestras oraciones y la ayuda del Espíritu de Jesucristo lo que me ha sucedido resultará para mi liberación,

Nueva Versión Internacional porque sé que por vuestras oraciones y la provisión de Dios del Espíritu de Jesucristo lo que me ha sucedido resultará para mi liberación.

Biblia King James Porque sé que esto se convertirá en mi salvación a través de tu oración, y la provisión del Espíritu de Jesucristo,

Traducción de la Biblia Darby Porque sé que esto se convertirá en mi salvación, por vuestra súplica y [la] provisión del Espíritu de Jesucristo;

Westcott y Hort / [variantes NA27] οἶδα γὰρ ὅτι τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν διὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ,

¿Qué lleva a la liberación de Pablo? Y ¿qué quiere decir con el «suministro del πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ»?

user10231

1 respuestas
Dick Harfield

Filipenses es una «epístola de la cárcel», como podemos ver en el versículo 1:7, donde Pablo habla de estar preso – o encarcelado:

Filipenses 1:7 (KJV): Así como me conviene pensar esto de todos vosotros, porque os tengo en mi corazón; pues tanto en mis prisiones, como en la defensa y confirmación del evangelio, todos sois partícipes de mi gracia.

En el versículo 19, Pablo dice que la liberación de su situación actual vendrá seguramente de sus oraciones y del Espíritu de Jesucristo. En los versículos 20-25, Pablo considera la posibilidad de ser ejecutado, aunque (v20) su esperanza -y su expectativa- es de liberación. No está seguro (vv 23-24) de si es mejor dejar esta vida y estar con Cristo, o quedarse y servir a los filipinos. En el versículo 25, Pablo repite su confianza en que será liberado:

Filipenses 1:19-25: Porque sé que esto se convertirá en mi salvación por medio de vuestra oración, y la provisión del Espíritu de Jesucristo, según mi ferviente expectativa y mi esperanza, de que en nada seré avergonzado, sino que con toda valentía, como siempre, así también ahora Cristo será magnificado en mi cuerpo, ya sea por la vida, o por la muerte. Porque para mí el vivir es Cristo, y el morir es ganancia. Pero si vivo en la carne, éste es el fruto de mi trabajo; sin embargo, no sé qué elegiré. Porque estoy en un aprieto entre dos, deseando partir y estar con Cristo, lo cual es mucho mejor: Sin embargo, el permanecer en la carne es más necesario para ti. Y teniendo esta confianza, sé que permaneceré y continuaré con todos vosotros para vuestro progreso y gozo de la fe;

Un punto de vista trinitario sería que «πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ» es una referencia al Espíritu Santo, pero otra posibilidad es que Pablo pensara en πνεύματος como el aliento vital de Jesús. La Biblia de Cambridge para Escuelas y Colegios considera las alternativas y concluye que la referencia debe ser al Espíritu Santo (Paráclito). Cambridge dice entonces que la frase puede significar «el suministro que es el Espíritu» o «el suministro que el Espíritu da». Las dos prácticamente convergen, pero Cambridge prefiere el primer significado.

Comentarios

  • (+1) por añadir información significativa. ¿Alguna idea de cómo el «suministro del aliento/espíritu» lleva a su liberación de la prisión? – usuario10231
  • Hola @WoundedEgo He citado la opinión de Biblia de Cambridge sobre ese significado, más que dar una opinión. En la medida en que sí tengo una opinión personal, no estoy convencido de que Cambridge tenga razón (tampoco puedo decir que estén equivocados). Cambridge diría que el Espíritu Santo influye en los acontecimientos. Estoy de acuerdo en que «el suministro de …» es rebuscado, pero parece ser una interpretación común. También dudo que Pablo tuviera en mente un concepto trinitario. Así que podría decir que Pablo cree que Jesús mismo influiría en los acontecimientos, por un «suministro de buena voluntad (o similar, de ‘espíritu’)» de su parte . –  > Por Dick Harfield.