En Juan 19:25, el texto griego dice,
ΚΕʹ εἱστήκεισαν δὲ παρὰ τῷ σταυρῷ τοῦ Ἰησοῦ ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ ἡ ἀδελφὴ τῆς μητρὸς αὐτοῦ Μαρία ἡ τοῦ Κλωπᾶ καὶ Μαρία ἡ Μαγδαληνή TR, 1550
Según el texto griego, ¿se enumeran tres o cuatro mujeres?
Tres:
- «ἡ μήτηρ αὐτοῦ»
- «ἡ ἀδελφὴ τῆς μητρὸς αὐτοῦ Μαρία ἡ τοῦ Κλωπᾶ»
- «Μαρία ἡ Μαγδαληνή»
Cuatro:
- «ἡ μήτηρ αὐτοῦ»
- «ἡ ἀδελφὴ τῆς μητρὸς αὐτοῦ»
- «Μαρία ἡ τοῦ Κλωπᾶ»
- «Μαρία ἡ Μαγδαληνή»
usuario862
- Muchos comentarios también consideran que podrían ser sólo dos, pero no creo que nadie tome realmente esa opción. – > Por curiousdannii.
Yo traduciría Juan 19:25 así:
Para que haya cuatro mujeres en la lista del escritor de los presentes cerca de la cruz de Jesús, habría que suponer que el escritor no fue coherente en su uso de καὶ. Como no hay pruebas que apoyen tal suposición, entonces la conclusión debería ser que sólo había tres mujeres presentes.
- El uso que hace Mateo de y en 10:3-4 parece coherente con una cuatro mujeres en Juan 19:25. – > .
- @Lucian Sería más bien un problema si hubieras encontrado una incoherencia en Juan. Le echaré un vistazo a Mateo, pero la lógica sigue siendo válida tal y como está en el contexto de la escritura de Juan. – > .
- @Lucian Mateo da su lista de Apóstoles como pares, con καὶ separando los individuos en cada uno. El uso que hace Juan de καὶ en este versículo, es puramente para separar a los individuos que asistieron a la cruz, con detalles adicionales (entre corchetes si se quiere) relativos a la tía de Jesús, María de Cleofás. – > .
- …o, al igual que Mateo, simplemente está usando y para separar las (cuatro) personas en (dos) grupos de dos (ya que tanto cuatro como doce son números pares). Véase también Isaías 11:2, para un tratamiento algo similar de los (primeros) seis dones del Espíritu Santo. – > .
- LOL Un hombre prefiere creer lo que prefiere que sea verdad, o como dijo Paul Simon, «Un hombre oye lo que quiere oír, y hace caso omiso del resto… Mmm.» – > .
Junto a la cruz de Jesús estaban su madre, la hermana de su madre, María la mujer de Cleofás y María Magdalena. (Juan 19:25 NET)
Si puedo contar correctamente eso muestra 4 mujeres:
1) La madre María. 2) la hermana de la madre. 3) María la esposa de Cleofás. 4) María Magdalena.
La otra posibilidad es que no haya ninguna coma entre la hermana de la madre y la esposa de Cleofás; es decir, asumir que esta segunda María es la hermana de la madre María. Como es muy poco probable que alguien dé el mismo nombre a sus hijas, debemos descartar esta posibilidad y considerarlas personas diferentes.
El Diccionario Hastings del NT – Cristo, Evangelios, Iglesia Apostólica menciona este tema en las entradas bajo María la Virgen:
Sólo se alude a un miembro de su familia inmediata en el NT, a saber, su hermana (Joh 19:25). Esta hermana de la Virgen era probablemente Salomé, esposa de Zebedeo, y madre de Santiago y Juan. Sabemos por los otros evangelios (Mt 27,56, Mar 15,40) que Salomé estuvo presente en la Crueilixión, y es muy acorde con la manera de San Juan aludir así a su propia madre sin mencionar su nombre. La otra opinión, que esta hermana era María «de Cleofás», (cf. Westcott, in loc., también Mayor, St. James, pp. xix-xx) «implicaría la suposición más improbable de que dos hermanas llevaran el mismo nombre». La familia de la Virgen estaba conectada de alguna manera con Isabel (ἡ συγγενίς σου, Luk 1:36), pero no se puede saber cuál era el grado de relación. Según una teoría presentada en relación con la armonización de las dos genealogías de nuestro Señor, María era prima de José, su marido (art. ‘Genealogía de Jesucristo’ en el DB de Smith [Nota: Diccionario de la Biblia.] ), pero tal teoría tiene poco que recomendar. Que su familia no era más que humilde puede deducirse de su compromiso con José «el carpintero», especialmente si hay algo de verdad en la tradición sobre la disparidad de sus edades.
y «Hermanas«.
Entre los testigos de la Crucifixión mencionados por los cuatro evangelistas se encontraban, según San Juan, dos hermanas: María, la madre de Jesús, y la hermana de su madre. Aunque se ha argumentado que María la (esposa) de Cleofás (Μαρία ἡ τοῦ Κλωπᾶ) era la hermana de la Virgen, ahora se acepta generalmente que la interpretación de Pesh. (Joh 19:25), que inserta la conjunción «y» entre las palabras «la hermana de su madre» y «María de Cleofás», es correcta (cf., por otra parte, pseudo-Matt. c. 42: ‘… Jesús et Maria mater ejus cum sorore sua Maria Cleophae,’ donde la razón que se da para que dos hermanas tengan el mismo nombre es que habiendo sido la primera dedicada al servicio del Señor, la segunda también se llamó María para consuelo de sus padres). De la comparación de los nombres de las mujeres que presenciaron la Crucifixión, dados por el primer, segundo y cuarto evangelistas, la conjetura más probable parece ser que por «la hermana de su madre» San Juan se refería a su propia madre Salomé (ver, sin embargo, el arte de Schmiedel. María’ en EBi [Nota: Bi Encyclopaedia Biblica.] iii. 2969, que niega su identidad con ‘María de Cleofás’ o con Salomé; cf. también Edersheim, LT [Nota: T Life and Times of Jesus the Messiah [Edersheim].] ii. 602, y Westcott, Gospel of St. John, ad loc.). Si la identificación de Hegesipo de Clopas con el hermano de José es correcta, tenemos el hecho interesante de que esta María, así referida por San Juan, estaba estrechamente conectada con Jesús por los lazos de la relación familiar (ver Euseb. iii. 11, iv. 22). J. R. Willis.
- «Dado que es muy improbable que alguien dé el mismo nombre a sus hijas debemos descartar esta posibilidad y considerarlas personas diferentes.» -Esto no considera la posibilidad de que Cleofás sea hermano de José, lo que haría que «María la esposa de Cleofás» fuera la cuñada de María la madre de Jesús. O sea, no está considerando todas las posibilidades. – usuario862
- @SimplyaChristian es posible pero muy poco probable. Elijo la posibilidad más probable. – > .