Jesús le respondió: «Te aseguro que hoy estarás conmigo en el paraíso». Lucas 23:43

Fe Mendel preguntó.

¿Hay algún problema con la puntuación, ya que vemos que Jesús no fue al paraíso ese día?


¿Podrían puntuarse las palabras de Jesús como:

Hoy te digo la verdad: conmigo estarás en el paraíso.

Comentarios

  • Posible duplicado de Hoy estarás conmigo en el paraíso –  > Por depperm.
  • Esto no es realmente un duplicado de la pregunta que preguntaba la palabra σημερον, esta pregunta está sugiriendo que Jesús realmente dijo «En verdad te digo hoy – estarás conmigo en el Paraíso». Por lo tanto, esta pregunta se refiere a la posibilidad de que la palabra de Jesús «este día» o «hoy» se refiera a su discurso, y no al hecho de estar en el Paraíso que, según sugiere el autor de la pregunta, no se especifica en cuanto al momento del evento futuro. (+1), –  > Por Nigel J.
  • He editado la pregunta para aclarar el efecto de la puntuación. Si el autor de la pregunta no está de acuerdo, por favor, retroceda para eliminar mi edición. –  > Por Nigel J.
  • Esto debería ser el ámbito de una denominación. –  > Por Kris.
  • christianity.stackexchange.com/q/46946/23657. Quizás esta pregunta relacionada ayude –  > Por Kris.
3 respuestas
Paul Chernoch

He escuchado tres resoluciones a la serie de problemas planteados por este versículo, y he encontrado una cuarta investigando tu pregunta. En primer lugar, cuestiono la suposición «ya que vemos que Jesús no fue al paraíso ese día«.

  1. Omnipresencia. Jesús posee dos naturalezas, la divina y la humana, unidas en una unidad de forma inexpresable. La naturaleza divina de Jesús siempre ha estado en la presencia de Dios en el Cielo, y siempre lo estará. La naturaleza humana y la persona física de Cristo no ascenderían al Cielo hasta el tercer día. Así que el ladrón en la cruz estaría ese mismo día con el espíritu de Jesús en el Cielo.

  2. Cambio de destino. El «hoy» se refiere al momento del cambio de destino del ladrón. Él se había dirigido al infierno, pero «hoy» eso cambió. Ahora que ha confesado sus pecados y ha creído en Jesús como su rey, se ha salvado y su destino es ir al Cielo y estar allí con Jesús, sea cual sea el tiempo que dure ese viaje, ya sea un día, tres o mil años en el purgatorio (algo en lo que no creo, pero que también es una posibilidad si se acepta esta interpretación). Así que una nueva redacción sería: «A partir de hoy, estarás conmigo en el paraíso».

  3. Paraíso. Esto gira en torno a la palabra «paraíso». Si no es el Cielo, sino el lugar de los justos muertos (como Abraham) que aún no habían ascendido al Cielo porque Jesús aún no había pagado por sus pecados, entonces allí iría el ladrón – «hoy». El ladrón acompañaría a Jesús en su viaje al Paraíso para liberar a los cautivos y luego escoltarlos al Cielo.

Como referencia: Aquí está el griego en cuestión:

Καὶ εἶπεν αὐτῷ , Ἀμήν σοι λέγω , σήμερον μετ’ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ Παραδείσῳ .

Es la coma después de λέγω (lego) lo que se cuestiona.

  1. Contradiciendo mi opinión favorita..

Aquí está Wilson Paroschi en un artículo de la revista Revista del Ministerio: https://www.ministrymagazine.org/archive/2013/06/the-significance-of-a-comma:-an-analysis-of-luke-23:43

Hay un apoyo minoritario para la colocación posterior de la coma después de σήμερον (hoy) en el Codex Vaticanus y el siríaco Curetoniano, pero también adiciones tempranas de la palabra «que» en el griego para cimentar nuestra traducción actual, más común.

Citando el artículo anterior en defensa de la colocación posterior de la coma:

Entre los escritores eclesiásticos, esta lectura también fue atestiguada por Efraín el Sirio, del siglo IV,7 así como por Casiano y Hesiquio, del siglo V.

En una sección del artículo sobre la evidencia lingüística:

En griego no existe una regla específica sobre la posición del adverbio, ya sea antes o después del verbo.11 Así, desde el punto de vista gramatical nos resulta imposible determinar si sēmeron en Lucas 23:43 modifica al verbo precedente («contar») o al siguiente («ser»). Sin embargo, Lucas tiene una clara tendencia a utilizar este adverbio con el verbo precedente. Esto ocurre en 14 de las 20 ocurrencias de sēmeron en Lucas y Hechos (Lucas 2:11; 5:26; 12:28; 13:32, 33; 22:34, 61; Hechos 19:40; 20:26; 22:3; 24:21; 26:2, 29; 27:33). 12 De los cinco usos del adverbio con el verbo siguiente, uno es una cita del Salmo 2:7 (Hechos 13:33), y, en tres casos, sēmeron va precedido de una conjunción (Lucas 4:21; 19:5, 9),13 lo que hace inevitable dicha construcción. Es decir, sólo hay un ejemplo en los escritos de Lucas en el que sēmeron se colocó libremente antes del verbo (Hechos 4:9). Por lo tanto, el intento de leer el adverbio en Lucas 23:43 en conexión con el verbo precedente, no sólo es totalmente aceptable en términos de gramática, sino que también está en completo acuerdo con el estilo literario de Lucas.

  1. Se mantiene la convención. Otra opinión, que afirma la colocación convencional de la coma:
    http://www.99for1ministries.com/Placement%20of%20the%20Comma%20in%20Luke%2023-43.pdf

Este artículo se refiere a Marcos 14:30, el único otro lugar donde Jesús hace una referencia similar al día de hoy, y donde no tendría sentido unir el «hoy» al «te digo».

«Y Jesús le dijo: «En verdad te digo que esta misma noche, [amen lego soi lego semeron taute te nykti] antes de que el gallo cante dos veces, tú mismo me negarás tres veces».

Este artículo enumera TODOS los 76 pasajes de los Evangelios en los que Jesús dice: «En verdad os digo», lo que permite ver que siempre se coloca una coma o la palabra «que» después de la palabra hoy.

Comentarios

  • El interrogador está sugiriendo que Jesús no especificó «hoy» en referencia al evento futuro. El interrogador está sugiriendo que Jesús enfatizó que estaba hablando las palabras «hoy». –  > Por Nigel J.
  • He editado mi respuesta para explicar que estoy cuestionando la suposición, más que respondiendo a la pregunta. –  > Por Paul Chernoch.
  • He desenterrado un artículo que analiza el uso que hace Lucas de los adverbios que siguen al verbo. –  > Por Paul Chernoch.
  • Eso es muy útil. +1. –  > Por Nigel J.
Andrew Shanks

Nuestro Señor Jesús utilizó la frase «En verdad os digo» (Evangelios sinópticos) y «En verdad, en verdad os digo» (Evangelio de Juan) muchas veces.

Una ayuda para decidir si en Lucas 23:43 dijo «En verdad, hoy os digo», con la coma después de «hoy» o «en verdad os digo, hoy» con la coma antes de «hoy», es ver cómo utiliza esta frase en todas las demás partes.

Léalos con mucha atención, la evidencia está ahí.

Mateo 5:18Porque en verdad os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, no pasará de la Ley ni un ápice, ni un punto, hasta que todo se cumpla.

Mateo 5:26En verdad os digo que no saldréis hasta que hayáis pagado el último céntimo.

Mateo 6:2 En verdad os digo que ya han recibido su recompensa.

Mateo 6:5 En verdad os digo que ya han recibido su recompensa.

Mateo 6:16 En verdad os digo que ya han recibido su recompensa.

Mateo 10:15En verdad os digo que el día del juicio será más llevadero para la tierra de Sodoma y Gomorra que para esa ciudad.

Mateo 10:23Porque en verdad os digo que no habréis recorrido todas las ciudades de Israel antes de que venga el Hijo del Hombre.

Mateo 10:42En verdad os digo que de ninguna manera perderá su recompensa.

Mateo 11:11En verdad os digo que entre los nacidos de mujer no se ha levantado nadie más grande que Juan el Bautista. Sin embargo, el más pequeño en el reino de los cielos es más grande que él.

Mateo 13:17Porque en verdad os digo que muchos profetas y justos desearon ver lo que vosotros veis, y no lo vieron, y oír lo que vosotros oís, y no lo oyeron.

Mateo 16:28En verdad os digo que hay algunos de los que están aquí que no probarán la muerte hasta que vean al Hijo del Hombre venir en su reino.

Mateo 17:20 Porque en verdad os digo que si tenéis fe como un grano de mostaza, diréis a este monte: «Pásate de aquí para allá», y se pasará, y nada os será imposible.

Mateo 18:3En verdad os digo que si no os convertís y os hacéis como niños, no entraréis en el reino de los cielos.

Mateo 18:13En verdad os digo que se alegra más por él que por los noventa y nueve que nunca se extraviaron.

Mateo 18:18En verdad os digo que todo lo que atéis en la tierra quedará atado en el cielo, y todo lo que desatéis en la tierra quedará desatado en el cielo.

Mateo 19:23En verdad os digo que sólo con dificultad entrará un rico en el reino de los cielos.

Mateo 19:28En verdad os digo que en el mundo nuevo, cuando el Hijo del Hombre se siente en su trono glorioso, vosotros, los que me habéis seguido, también os sentaréis en doce tronos para juzgar a las doce tribus de Israel.

Mateo 21:21En verdad os digo que, si tenéis fe y no dudáis, no sólo se hará lo que se ha hecho con la higuera, sino que incluso si decís a este monte: «Sé tomado y arrojado al mar», se hará.

Mateo 21:31En verdad os digo que los recaudadores de impuestos y las prostitutas van al reino de Dios antes que vosotros.

Mateo 23:36En verdad os digo que todas estas cosas vendrán sobre esta generación.

Mateo 24:2 En verdad os digo que no quedará aquí una piedra sobre otra que no sea arrojada.

Mateo 24:34 En verdad os digo que esta generación no pasará hasta que sucedan todas estas cosas.

Mateo 24:47En verdad os digo que lo pondrá sobre todas sus posesiones.

Mateo 25:12Pero él respondió: «En verdad os digo que no os conozco».

Mateo 25:40Y el Rey les responderá: ‘En verdad os digo que en cuanto lo hicisteis con uno de estos mis hermanos más pequeños, conmigo lo hicisteis.’

Mateo 25:45En verdad os digo que en la medida en que no lo hicisteis con uno de estos más pequeños, no lo hicisteis conmigo.

Mateo 26:13En verdad os digo que dondequiera que se proclame este evangelio en todo el mundo, también se contará lo que ella ha hecho en memoria suya.

Mateo 26:21En verdad os digo que uno de vosotros me entregará.

Marcos 3:28En verdad os digo que a los hijos del hombre se les perdonarán todos los pecados y todas las blasfemias que digan,

Marcos 8:12 En verdad os digo que no se dará ninguna señal a esta generación.

Marcos 9:1 En verdad os digo que hay algunos de los que están aquí que no probarán la muerte hasta que vean el reino de Dios después de que haya venido con poder.

Marcos 9:41Porque en verdad os digo que el que os dé de beber un vaso de agua porque sois de Cristo no perderá su recompensa.

Marcos 10:15En verdad os digo que el que no reciba el reino de Dios como un niño no entrará en él.

Marcos 10:29En verdad os digo que no hay nadie que haya dejado casa, ni hermanos, ni hermanas, ni madre, ni padre, ni hijos, ni tierras, por mí y por el Evangelio,

Marcos 11:23En verdad os digo que el que diga a este monte: «Tómalo y arrójalo al mar», y no dude en su corazón, sino que crea que se cumplirá lo que dice, le será hecho.

Marcos 12:43En verdad os digo que esta pobre viuda ha echado más que todos los que contribuyen a la caja de las ofrendas.

Marcos 13:30En verdad os digo que esta generación no pasará hasta que todo esto suceda.

Marcos 14:9En verdad os digo que dondequiera que se proclame el Evangelio en todo el mundo, se contará lo que ha hecho en memoria de ella.

Marcos 14:18En verdad os digo que uno de vosotros me traicionará, uno que está comiendo conmigo.

Marcos 14:25En verdad os digo que no volveré a beber del fruto de la vid hasta el día en que lo beba nuevo en el reino de Dios.

Lucas 4:24En verdad os digo que ningún profeta es aceptable en su ciudad natal.

Lucas 12:37En verdad os digo que se vestirá para el servicio y les hará sentarse a la mesa, y vendrá a servirles.

Lucas 12:44En verdad les digo que lo pondrá sobre todos sus bienes.

Lucas 18:17En verdad os digo que el que no reciba el reino de Dios como un niño, no entrará en él.

Lucas 18:29En verdad os digo que no hay nadie que haya dejado casa, ni mujer, ni hermanos, ni padres, ni hijos, por el reino de Dios,

Lucas 21:32En verdad os digo que esta generación no pasará hasta que todo haya sucedido.

Así es también:

Lucas 23:43 En verdad os digo que hoy estaréis conmigo en el paraíso

o bien:

Lucas 23:43 En verdad os digo que hoy estaréis conmigo en el paraíso.

Juan 1:51En verdad, en verdad os digo que veréis el cielo abierto y a los ángeles de Dios subiendo y bajando sobre el Hijo del Hombre.

Juan 3:3En verdad, en verdad os digo que el que no nazca de nuevo no puede ver el reino de Dios.

Juan 3:5 En verdad, en verdad os digo que el que no nazca de agua y del Espíritu no puede entrar en el reino de Dios.

Juan 3:11 En verdad, en verdad os digo que nosotros hablamos de lo que sabemos y damos testimonio de lo que hemos visto, pero vosotros no recibís nuestro testimonio.

Juan 5:19 En verdad, en verdad os digo que el Hijo no puede hacer nada por sí mismo, sino sólo lo que ve hacer al Padre. Porque todo lo que hace el Padre, eso mismo hace el Hijo.

Juan 5:24En verdad, en verdad os digo que el que oye mi palabra y cree al que me ha enviado tiene vida eterna. No entra en juicio, sino que ha pasado de la muerte a la vida.

Juan 5:25 En verdad, en verdad os digo que viene una hora, y ya está aquí, en que los muertos oirán la voz del Hijo de Dios, y los que la oigan vivirán.

Juan 6:26 En verdad, en verdad os digo que me buscáis, no porque hayáis visto señales, sino porque habéis comido hasta saciaros de los panes.

Juan 6:32En verdad, en verdad os digo que no fue Moisés quien os dio el pan del cielo, sino que mi Padre os da el verdadero pan del cielo.

Juan 6:47En verdad, en verdad os digo que todo el que cree tiene vida eterna.

Juan 6:53En verdad, en verdad os digo que si no coméis la carne del Hijo del Hombre y no bebéis su sangre, no tenéis vida en vosotros.

Juan 8:34En verdad, en verdad os digo que todo el que practica el pecado es esclavo del pecado.

Juan 8:51En verdad, en verdad les digo que si alguien guarda mi palabra, no verá la muerte jamás.

Juan 8:58Jesús les dijo: «En verdad, en verdad os digo que antes de que Abraham existiera, yo soy.

Juan 10:1 En verdad, en verdad os digo que el que no entra en el redil por la puerta, sino que se mete por otro camino, ése es un ladrón y un salteador.

Juan 10:7 En verdad, en verdad os digo que yo soy la puerta de las ovejas.

Juan 12:24En verdad, en verdad os digo que si el grano de trigo no cae en la tierra y muere, queda solo; pero si muere, da mucho fruto.

Juan 13:16 En verdad, en verdad os digo que el siervo no es mayor que su amo, ni el mensajero es mayor que el que lo envió.

Juan 13:20 En verdad, en verdad os digo que el que recibe al que yo envío me recibe a mí, y el que me recibe a mí recibe al que me ha enviado.

Juan 13:21 En verdad, en verdad os digo que uno de vosotros me entregará.

Juan 13:38En verdad, en verdad os digo que el gallo no cantará hasta que me hayáis negado tres veces.

Juan 14:12En verdad, en verdad os digo que todo el que crea en mí hará también las obras que yo hago; y mayores obras que éstas hará, porque yo voy al Padre.

Juan 16:20 En verdad, en verdad os digo que lloraréis y os lamentaréis, pero el mundo se alegrará. Estaréis tristes, pero vuestra tristeza se convertirá en alegría.

Juan 16:23En verdad, en verdad os digo que todo lo que pidáis al Padre en mi nombre, os lo dará.

Juan 21:18En verdad, en verdad os digo que cuando erais jóvenes, os vestíais solos y andabais por donde queríais, pero cuando seáis viejos, extenderéis vuestras manos y otro os vestirá y os llevará donde no queráis.

Ray Butterworth

Aquí hay una respuesta que di a una pregunta relacionada, ¿Qué evidencia hay de que el ladrón en la cruz no fue bautizado?.Parece aún más en el tema aquí que allí.

Recuerde que el griego original no usaba puntuación, y todo lo que se ve en las versiones inglesas ha sido añadido por los traductores, a menudo basado en su comprensión previa de la tradición.

En este caso, el lugar apropiado para una coma en ese verso podría haber sido insertado después, en lugar de antes de la palabra «hoy».

Eso le daría un significado completamente diferente. Compara:

  • En verdad te digo que hoy estarás conmigo en el paraíso.
  • En verdad te digo que hoy estarás conmigo en el paraíso.

¿Cómo podemos saber cuál es la interpretación correcta?

Una forma es observar el uso de la estructura de la frase en griego. La frase del ladrón era «acuérdate de mí cuando…«. Una respuesta equilibrada a eso haría coincidir el «cuando» con el «hoy». Es decir, Jesús le dice que no es necesario esperar hasta el Reino, que puede decírselo ahora mismo.

Un indicio aún más fuerte de que esto es lo que realmente se quería decir se da al coincidir con hechos más explícitos dados en otra parte de la Biblia. En Juan 20:17, Jesús dice «Todavía no he subido a mi Padre«y esto es después de la Resurrección. Él acababa de pasar tres días y tres noches en la tumba, así que el ladrón no podría haber estado en el paraíso con Jesús en el «hoy» mencionado durante la crucifixión.

La coma va antes de «hoy», Jesús mintió, o la Biblia se contradice. ¿Qué crees que es?


Todo lo que sabemos con certeza entonces es que Jesús le aseguró al ladrón que estaría con Jesús en el «Paraíso» cuando Jesús tenga su Reino.

Algunas denominaciones enseñan que el Reino de Dios está aquí en la Tierra ahora, así que no puedo hablar por ellos. Pero otros creen que el Reino estará aquí en la Tierra durante mil años después del regreso de Cristo. Al final de ese Milenio, habrá una segunda resurrección de los que murieron sin que se les ofreciera la salvación (Ap 20:5), la gran mayoría de la humanidad. Es entonces cuando vivirán en el Reino de Dios, como personas físicamente resucitadas, y entonces la gran mayoría de ellos se salvará. Finalmente, aquellos pocos que todavía rechazan a Dios, junto con los de la tercera resurrección (Ap 20:13), que habían muerto previamente después de rechazar la salvación, serán todos destruidos en el fuego (Ap 20:15), convertidos en cenizas bajo nuestros pies (Mal 4:3).

En esa segunda resurrección general en el Reino es cuando el ladrón tendrá su primera oportunidad de salvación. Es entonces que será bautizado.

Y, asumiendo que el otro ladrón no haya aceptado previamente el espíritu santo de Dios y luego lo haya rechazado, él también estará allí.

Comentarios

  • Comentario interesante –  > Por Fe Mendel.