¿Por qué los que toman Mateo 23:9 literalmente no enfatizan 23:8 y 23:10 de manera similar?

Pavel preguntó.

Esto podría verse como una pregunta de seguimiento para «¿Hay algún grupo cristiano que tome Mateo 23:8-10 literalmente?».

Hay algunos grupos (normalmente evangélicos) que hacen hincapié en Mateo 23:9, especialmente como un ataque contra la iglesia católica romana y otras iglesias en las que a veces se llama «padre» al clero, pero nunca he visto que nadie prohíba llamar a alguien «maestro», «señor», «profesor» o «doctor» (que originalmente significaba «maestro»).

¿Cómo explican esta incoherencia los que adoptan esta postura?


Mateo 23:8-10 (ESV):

(8) Pero no os llaméis rabinos, porque tenéis un solo maestro, y todos sois hermanos.

(9) Y no llaméis a nadie padre vuestro en la tierra, porque tenéis un solo Padre, que está en los cielos.

(10) Ni os llaméis instructores, porque tenéis un solo instructor, el Cristo.

1 respuestas

Mat 23:8 Pero no os llaméis rabinos, porque uno es vuestro Maestro, el Cristo, y todos vosotros sois hermanos.

G4461
ῥαββί
rhabbi
hrab-bee’

De origen hebreo [H7227] con sufijo pronominal; mi maestro, es decir, Rabí, como título oficial de honor: – Maestro, Rabí.

Mat 23:9 Y no llaméis a nadie vuestro padre en la tierra, porque uno es vuestro Padre, el que está en el cielo.

Mat 23:10 Ni os llaméis maestros, porque uno es vuestro Maestro, Cristo.

G2519
καθηγητής
kathēgētēs
kath-ayg-ay-tace’

De un compuesto de G2596 y G2233; un guía, es decir, (figuradamente) un maestro: – maestro.

1Co 4:15 Porque aunque tengáis diez mil maestros en Cristo, no tenéis muchos padres; porque en Cristo Jesús os he engendrado por medio del evangelio. 16 Por tanto, os ruego que seáis seguidores míos.

Efesios 4:11 Y dio a unos, apóstoles; a otros, profetas; a otros, evangelistas; a otros, pastores y maestros; 12 para el perfeccionamiento de los santos, para la obra del ministerio, para la edificación del cuerpo de Cristo:

G1320
διδάσκαλος
didaskalos
did-as’-kal-os

De G1321; un instructor (en general o específicamente): – médico, maestro, profesor.

1Co 1:1 Pablo, llamado a ser apóstol de Jesucristo por voluntad de Dios, y Sóstenes nuestro hermano,

Mat 23:5 Pero todas sus obras las hacen para ser vistos por los hombres; ensanchan sus filacterias, y agrandan los bordes de sus vestidos, 6 y aman las salas superiores en las fiestas, y los asientos principales en las sinagogas, 7 y los saludos en los mercados, y ser llamados por los hombres, Rabí, Rabí.

1Ts 5:12 Y os rogamos, hermanos, que conozcáis a los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan;

Como usted pidió esto es desde una perspectiva evangélica. Aunque mi grupo específico de la Palabra de Fe está dividido en este tema, lo explicaré desde el lado que yo tomo.

En el cristianismo tenemos padres espirituales en Cristo. Personas que nos enseñaron el evangelio. Podemos reconocer su contribución a nuestro desarrollo espiritual pero no debemos referirnos a ellos como «padre» porque Jesús dijo que no lo hiciéramos. Aparentemente está bien decir Yo te hice nacer en Cristo pero no está bien decir Tú eres mi padre espiritual (esto sería ignorar la obra del Padre a través de Cristo). En el cristianismo tampoco tenemos rabinos, guías espirituales o maestros. En su lugar tenemos al Espíritu Santo. Tenemos un conjunto diferente de dones dados por el propio Cristo para ayudarnos a trabajar en el ministerio: apóstoles, profetas, evangelistas, pastores y maestros. Estos dones son expresiones del Espíritu Santo en nuestras vidas. Está bien decir que estoy llamado a ser un apóstol o cualquier otro don ministerial. También está bien usar eso como un título sin embargo no está bien usar ese título para ganar reverencia o algún honor especial. Los dones ministeriales deben ser honrados pero no deben ser reverenciados. Si te molestas cuando alguien no te reconoce como un don ministerial es un buen momento para dejar de usar el título.

usuario4060

Comentarios

  • No me queda clara la conexión entre los versículos, las lenguas originales y tu párrafo final. No está bien pensado. –  > Por Steve.
  • @Steve Como señalo en el texto Jesús dice que no hay que llamar a la gente rabino y no tenemos rabinos en el cristianismo. Puse el texto original para que vieras que la palabra debe traducirse rabino y todas las demás traducciones son erróneas. – usuario4060
  • @Steve También puse la palabra traducida como maestro o profesor en Mat 23:10 para mostrar que es un guía espiritual y maestro mientras que Eph 4:11 es sólo un maestro simple. es dos palabras separadas que el Inglés no es capaz de diferenciar. – usuario4060
  • La NKJV lo traduce como Rabino 🙂 –  > Por Steve.
  • Los sacerdotes del RC usan la palabra Padre como un título, no como un don, y eso parece estar totalmente en consonancia con esta respuesta y nada que objetar. –  > Por Andrew Leach.