¿Por qué se describe a Rubén como «inestable como el agua» Gn 49:4?

usuario20490 preguntó.

Inestable como el agua no sobresaldrás; porque subiste al lecho de tu padre y lo profanaste; subió a mi lecho (Gen 49:4)

A lo largo de la profecía de Jacob en Gen 49, describe a sus hijos utilizando animales y en el caso de José utilizó una planta.

  • Judá fue descrito como un león

  • Benjamín fue descrito como un lobo

  • Dan fue descrito como una serpiente

Pero, ¿por qué se describe a Rubén utilizando una entidad inanimada como el agua?

7 respuestas
enegue

Yo veo el hebreo de Génesis 49:4 así

Volátil como el agua, no dejarás ningún resto. Cuando subiste a la cámara de la cama de tu padre, entonces profanaste el aumento de mi cama.

Detalles:

La palabra hebrea פַּ֤חַז es entendido por Strong como «ebullición, es decir, espuma (figuradamente, lujuria): inestable», una idea que también tiene el apoyo de Gesenius:

El agua es inestable, volátil, porque hierve y no deja nada. Por eso Jacob elige entonces la palabra תּוֹתַ֔ר, que está claramente relacionada con algo que sobra o permanece.

El cumplimiento de las palabras de Jacob relativas a su hijo Rubén se puede encontrar inequívocamente declarado en 1 Crónicas:

Los hijos de Rubén, primogénito de Israel, (porque él era primogénito, pero, por haber profanado el lecho de su padre, su primogenitura fue entregada a los hijos de José, hijo de Israel; y la genealogía no debe ser contada después de la primogenitura.
— 1 Crónicas 5:1 (RV)

Jacob, con perspicacia celestial, pudo ver que la falta de reverencia de Rubén por la santidad de la habitación de su padre tendría consecuencias a largo plazo para su progenie (la de Rubén).

Comentarios

  • Sí, la falta de respeto de Rubén tuvo consecuencias nefastas para su hogar. Además, su carácter era ‘fluido’ -como el agua-; en consecuencia, el Señor eligió a Judá, que era resuelto en sus propósitos (como un león), frente a Rubén (como el agua), que cambiaba y se movía constantemente con cada capricho. –  > Por Tau.
Saro Fedele

En primer lugar, sobre 12 hijos de Jacob, sólo la mitad de ellos fueron representados por animaleso, en un caso (José) por una planta (¿árbol?). Cinco de ellos (Simeón y Leví, Zabulón, Gad y Aser) no tenían comparaciones animales/botánicas aplicadas a ellosPor lo tanto, no me parece extraño que Rubén fuera descrito con ‘agua/s’.

El propósito de Jacob, en estos casos, era encontrar algo en la creación que sirviera como ‘elementos de comparación’ para corresponder con algunas características prevalentes de algunos de sus hijos (como hacemos hasta hoy cuando le decimos a un hijo nuestro, por ejemplo, ‘eres terco como una mula’).

En cuanto al término פחז, es muy probable que esté relacionado con el concepto de ‘insolencia’, ‘arrogancia’ (o términos similares).Sería extraño, en cambio, traducirlo con el concepto de ‘hervir’, como una forma verbal eufemística para indicar la inclinación de excitación de Rubén. ¿Por qué? Bueno, esta supuesta connotación erótica está ausente del contexto de otros pasajes bíblicos que utilizan este término, especialmente Jueces 9:4, y Jeremías 23:32.

Un último punto. Dos términos relacionados en lengua acadia apoyan la conexión de este término hebreo con el concepto de «insolencia», «arrogancia». De hecho, PAHAZU (en neoasirio) significa ‘ser arrogante, prepotente’; y PAHHUZU (en neobabilonio) significa ‘canalla’, ‘sinvergüenza’ (Diccionario Asirio de Chicago, XII:32-33).

Espero que esto le sea útil.

Comentarios

  • ¿podría explicar qué significa «arrogante como el agua» según su novedosa interpretación? –  > Por Bach.
  • Me alegro de poder ayudarle. La misma idea (‘arrogante como el agua’) podemos encontrarla en Job 38:11 (compáralo, por favor, con Pro 8:29).Allí, IEUE le habla a Job señalándole un montón de fenómenos físicos, incluido el ‘mar’ (vs. 8). Y, en el versículo 11, podemos ver que IEUE conecta las aguas del mar con el concepto de ‘orgullo’ (ASV, KJV, NAB, NJB) –  > Por Saro Fedele.
Apocalipsis Lad

El agua es la primera sustancia natural mencionada en las Escrituras:

La tierra estaba desprovista de forma y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo. Y el Espíritu de Dios se cernía sobre la faz de las aguas. (Génesis 1:2)

La creación de la tierra comenzó a partir del agua:

Y dijo Dios: «Hágase una extensión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas». Y Dios hizo la expansión y separó las aguas que estaban debajo de la expansión de las aguas que estaban encima de la expansión. Y así fue. Y Dios llamó a la expansión Cielo. Y llegó la tarde y la mañana, el segundo día. Y dijo Dios: «Reúnanse las aguas que están debajo de los cielos en un solo lugar, y que aparezca la tierra seca». Y así fue. (Génesis 1:6-9)

Comenzar la profecía de Rubén, el primogénito, con el agua es paralelo a la creación. En otras palabras, Jacob comienza utilizando el agua con su primogénito al igual que Dios comienza a utilizar el agua en la creación de la tierra. El uso de animales en las profecías de los hijos que vinieron después de Rubén también sigue la secuencia de la creación.

El agua puede ser «sin vida», pero además de ser esencial para la vida, fue el lugar físico para el primer tipo de vida animal:

Y creó Dios los grandes seres marinos y todo ser viviente que se mueve, con los cuales pululan las aguas… (Génesis 1:21)

De nuevo hay un paralelismo con el hijo primogénito que se supone que es la persona que preserva y continúa el nombre de la familia. Sin embargo, Rubén profanó el lecho de su padre. Hay un paralelo profético en el Apocalipsis:

Entonces vi un cielo nuevo y una tierra nueva, porque el primer cielo y la primera tierra habían desaparecido, y el mar ya no existía. (Apocalipsis 21:1)

Y me dijo: «¡Está hecho! Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin. Al sediento le daré del manantial del agua de la vida sin pagar. (Apocalipsis 22:6)

El «mar» nombrado en el tercer día de la creación ya no existe (era «inestable») y es reemplazado por el manantial del agua de la vida.

Además, el agua se utiliza simbólicamente en la profecía para representar a las personas:

por tanto, he aquí que el Señor hace subir contra ellos las aguas del río, caudalosas y numerosas, el rey de Asiria y toda su gloria. Y subirá por todos sus cauces y sobrepasará todas sus riberas (Isaías 8:7)

Y el ángel me dijo: «Las aguas que has visto, donde está sentada la prostituta, son pueblos y multitudes y naciones y lenguas. (Apocalipsis 17:15)

Por último, el agua puede no tener vida, pero está asociada a la vida eterna:

Entonces el ángel me mostró el río del agua de la vida, brillante como el cristal, que brotaba del trono de Dios y del Cordero (Apocalipsis 22:1)

pero el que beba del agua que yo le daré no volverá a tener sed. El agua que yo le daré se convertirá en él en un manantial de agua que brota para la vida eterna». (Juan 4:14)

Se podría decir que la primera profecía que se refiere a las aguas inestables de Rubén es sustituida por las aguas vivas de la vida eterna que ofrece Jesús.

Comentarios

  • Aprecio mucho esta respuesta. La forma en que la creación está vinculada a la familia de Jacob. +1 –  > Por user20490.
Bach

La respuesta más sencilla a tu pregunta de «¿por qué se describe a Rubén utilizando una entidad inanimada como el agua?» es que, a diferencia de sus hermanos que son bendecidos y comparados con varios animales feroces y reales, Rubén es reprendido y criticado por actuar impetuosamente, no tiene sentido compararlo con ningún animal, ya que el objetivo es degradarlo por sus actos insensatos.

Sin embargo, hay algo más que debes saber (que podría cambiar tu perspectiva). Me he dado cuenta de que has aceptado la traducción de פחז como inestable para ser la adecuada. De hecho, la mayoría de las traducciones inglesas eligen esta traducción como la correcta. Sin embargo, los traductores judíos optaron por traducir esta palabra como «precipitación» o «apresuramiento», que en este caso (פחז כמים) se leerá algo así como: «apresuramiento/apresuramiento como el agua». En otras palabras, debido a que Rubén se precipitó como el agua para acostarse con la concubina de su padre, Bilhah, perdió sus derechos de primogénito; su decisión imprudente y precipitada es lo que le hizo perder. La edición de Stone (una traducción judía) traduce de forma similar, «impetuosidad como el agua», que es básicamente lo mismo.

La verdad su que la palabra פחז (que se pronuncia «pachaz») no se encuentra en ninguna otra parte de la Biblia. La palabra aparece una vez más en Jueces 9:4 (אנשים רקים ופוחזים), pero no arroja ninguna luz sobre su verdadero significado. Dado que no hay otras palabras con las que yuxtaponer פחז, los traductores traducen según su propia comprensión basada en el contexto del verso unido al sentido común. Sin embargo, Najmánides, un famoso comentarista judío, sugiere que la palabra más cercana a פחז es la palabra hebrea חפזון (que se pronuncia «chipazon») que suena muy parecida, sólo que el orden de las letras «peh» y «chet» está invertido (en español sería como la similitud entre «rebelde» y «barril», aunque su significado es totalmente diferente). La palabra חפזון se encuentra numerosas veces en la Biblia y la mayoría la traduce como «apresurado» o «con prisa» (véase, por ejemplo, Éxodo 12:11). Del mismo modo, la palabra פחז se traduciría como «precipitación». La literatura judía (Talmud y Midrash) también está llena de referencias a פחז y todas ellas se encuentran en un entorno de este tipo. La palabra פוחזים que se encuentra en Jueces (ibid) también puede traducirse como «impetuoso» en consecuencia; de hecho, esto fluye muy bien con la palabra precedente «רקים» que significa vacío, por lo que se traduce: «gente vacía e impetuosa», un eufemismo de «vagos».

Creo que la evidencia apunta fuertemente a la traducción judía de פחז como «apresurado», «precipitado» o «impetuoso». Esto encaja muy bien con el contexto de Rubén actuando impetuosamente para acostarse con la concubina de su padre y perdiendo así su derecho de primogenitura.

Alexis Sinyama

Rubén era inestable como el agua. No tenía criterio propio. El agua se expande cuando se hierve y cuando se enfría. Un metal se expande cuando se calienta y se contrae cuando se enfría, pero no así el hermano Reuben. El agua no tiene autocontrol y puede causar daños dondequiera que encuentre un camino de menor resistencia.

Greg

El agua, por supuesto, se puede mover fácilmente y puede adoptar diversas formas. Creo que esto representa la naturaleza inestable de Rubén… Mi pregunta sería sobre la profanación del lecho de su padre y lo que eso conlleva. La respuesta a esta pregunta puede estar contenida en la escritura ya, pero yo personalmente no soy consciente de la información.

Comentarios

  • Gracias Greg. Pero lo que escribiste arriba califica como un comentario y no una respuesta. –  > Por usuario20490.
  • No quiero votarlo porque restringiría su acceso a este sitio. Haz el recorrido del sitio. –  > Por user20490.
  • Esta es sólo una respuesta parcial y por lo tanto es probable que sea votada negativamente. Para responder completamente, tendrías que comparar las caracterizaciones de todos los hijos de Israel para ver si hay algún tema común, como los objetos animados, del que esta caracterización es una excepción. También tienes que explicar cómo esta caracterización encaja en el contexto del versículo. –  > Por Abu Munir Ibn Ibrahim.
  • ¿He dicho algo falso? –  > Por Greg.
  • Investigando un poco más he encontrado que Rubén se acostó con Bilhah, la concubina de su padre… –  > Por Greg.
Dee

Rubén vaciló.

Dijo que ofrecería a sus propios hijos como sacrificio, al final fue Judá quien se ofreció.

Dijo que quería salvar a José, pero al final no lo hizo.

Se acostó con la mujer de su padre.

Comentarios

  • Esto no es una respuesta. Es un comentario. No hay ningún intento de mostrar su enfoque hermenéutico a la pregunta. –  > Por usuario20490.