¿Qué dice Juan en 1 Juan 4:8?

El francmasón preguntó.

1 Juan 4:8 RVR

El que no ama no conoce a Dios, porque Dios es amor.

Nestlé GNT 1904

ὁ μὴ ἀγαπῶν οὐκ ἔγνω τὸν Θεόν, ὅτι ὁ Θεὸς ἀγάπη ἐστίν.

Tischendorf 8ª edición

ὁ μὴ ἀγαπῶν οὐκ ἔγνω τὸν θεόν, ὅτι ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν.

¿Está diciendo Juan que Dios no es odio? < retórico> ¿No entra esto en conflicto con la naturaleza omnipotente, omnipresente y omnisciente de Dios?

La palabra griega ‘ἀγάπη’ sólo puede traducirse como ‘amor’. ¿Qué está tratando de decir Juan o estoy pensando demasiado en esto?

4 respuestas
JimLohse

Hay una interesante opinión sobre 1 Juan 4:8 en los IVP New Testament Commentaries titulado Let Us Love One Another

«Al explorar la relación entre el amor de Dios por nosotros y nuestro amor por los demás, el anciano hace dos afirmaciones: el amor viene de Dios (v. 7), y Dios es amor (v. 8). La segunda afirmación tiene mayor alcance que la primera. Para comprender el carácter arrollador de la afirmación Dios es amor, sustituya «Dios» por el nombre de cualquier persona que conozca: su madre, su pastor, su amigo, un cristiano conocido o un héroe de la fe, o incluso usted mismo. Pocas son las personas que describiríamos simplemente con la palabra amor. Mamá puede ser la persona más cariñosa que hayas conocido. Puede que te haya mostrado cómo es el amor maduro, entregado y genuino. Pero, por muy pleno, rico y firme que sea su amor, la afirmación «mamá es cariñosa» nunca podrá cambiarse por «mamá es amor». Porque el amor no la caracteriza como caracteriza a Dios».

La Biblia de Estudio Ortodoxa, en la introducción de 1 Juan, señala:

«Primera Juan es una polémica contra dos grupos identificables: (a) los falsos maestros de tendencia gnóstica; y (b) los antiguos miembros de la Iglesia que eran una amenaza para la fe de los que quedaban (2:27, 3:7). La polémica es sobre todo pastoral y positiva, para proteger al pueblo de Dios. Aunque no se menciona el destinatario, puede tratarse de una encíclica dirigida a la diócesis de Juan en Asia».

Dado que 1 Juan 4 comienza con el consejo de probar los espíritus, esta línea sobre la que preguntas está dando al destinatario algunos consejos muy prácticos sobre cómo ser buenos cristianos. Míralo en su contexto, especialmente las líneas 4:13-16 para ver el aspecto de «consejo pastoral» de esto.

Comentarios

  • Todavía siento que no he cumplido con el requisito de «mostrar mi trabajo» para este sitio, así que cualquier sugerencia es bienvenida para mejorar la respuesta, gracias de antemano. –  > Por JimLohse.
Dick Harfield

La primera obra de Juan es una polémica, ya sea -como se dice en la introducción de la Biblia de Estudio Ortodoxa para 1 Juan- contra dos grupos distintos, los gnósticos y antiguos miembros, o contra antiguos miembros que ahora son miembros de la agrupación gnóstica.

Burton L. Mack, en Quién escribió el Nuevo Testamentopáginas 215-218, cree que se produjo una división en la comunidad juanina poco después del cambio de siglo. Una facción pensó que lo mejor era fusionarse con otros grupos cristianos de tendencia más centrista. Otra parte se negó, aferrándose a la tradición ilustrada de la comunidad y se desarrolló en la dirección de un gnosticismo cristiano.

Siguiendo esta polémica, el anciano acusa a los antiguos miembros de la comunidad de odiar a los que se quedaron y, por tanto, de ser mentirosos si dicen amar a Dios:

1 Juan 4:20 (RV): Si alguno dice: amo a Dios, y odia a su hermano, es un mentiroso; porque el que no ama a su hermano a quien ha visto, ¿cómo puede amar a Dios a quien no ha visto?

1 Juan 4:8 llega a la polémica de 4:20, sin acusar todavía a los demás de odio, pero diciendo que quien no ama no puede conocer a Dios porque, al fin y al cabo, Dios es amor:

1 Juan 4:8: El que no ama no conoce a Dios, porque Dios es amor.

El anciano adereza su diatriba contra sus antiguos compatriotas con versos sobre el amor que los que se quedan se tienen entre sí y a Dios, pero el significado de 4:8 y 4:20 es claro: los adversarios del anciano carecen de amor.

Cannabijoy

No, no estás pensando demasiado en esto. Dios es amor y no es odio. La «naturaleza omnipotente, omnipresente y omnisciente» nunca se le da a Dios en las Escrituras. Estos son términos que el hombre inventó y luego trata de reconciliar con las Escrituras basándose en premisas falsas. El hecho de que Dios es amor no se contradice con la palabra de Dios, que dice:

«Yo formo la luz, y creo las tinieblas: Yo hago la paz, y creo el mal: Yo YHVH hago todas estas cosas». Isaías 45:7

Pero, ¿cómo puede Dios ser amor si prepara el mal? La respuesta está en el Génesis:

«Y a Adán le dijo: Por cuanto escuchaste la voz de tu mujer, y comiste del árbol del cual te mandé (heb: mandé), diciendo: No comerás de él; maldita es la tierra por tu causacon dolor comerás de él todos los días de tu vida» Génesis 3:7

Dios prepara el mal por nuestro bien. El autor del Eclesiastés lo confirma:

«Y di mi corazón a buscar y escudriñar con sabiduría sobre todas las cosas que se hacen bajo el cielo: esta llaga (רע: el mal) de los trabajos (ענין: experiencia de la tarea) ha dado Dios a los hijos del hombre para que se ejerciten (לענות: rebajados, humillados) con ello». Eclesiastés 1:13

Dios prepara el mal para humillarnos, porque cuando somos humillados aprendemos el bien, y Dios quiere que aprendamos el bien porque Él es Amor.

Comentarios

  • De la nota, KJV que usted cita es casi seguro tomando ענה allí como «ser ocupado» en lugar de la homónima ענה «ser humillado» como glosado. –  > Por Susan.
  • Hola @Susan Estoy de acuerdo, pero considero que «ejercido» significa «ocupado hasta el cansancio», lo que definitivamente haría que uno fuera «abatido». El inglés «occupy» era una palabra con la que los traductores estaban familiarizados, así que si exercise tiene que ver con agotamiento, esta parece ser la mejor palabra inglesa para ענה. ¿Qué opinas? –  > Por Cannabijoy.
  • Creo que son dos palabras diferentes, y creo que la KJV apuntaba a «ocupar» (por HALOT también puede ser «ocuparse de», de raíz semítica ʿny en lugar de ʿnw «ser humillado»). Tiene un cognado en el sustantivo traducido «tarea»: «una tarea que se le encomienda (a ella)», por lo que está bastante claro que este es el significado. (Ha sido bastante divertido averiguarlo, así que gracias. :-))  > Por Susan.
  • Oye, eso es muy interesante. Esto es común en hebreo, así que tal vez. La LXX dice: ὁ θεὸς τοῖς υἱοῖς τοῦ ἀνθρώπου τοῦ περισπᾶσθαι ἐν αὐτῷ. Fíjate en el περισπᾶσθαι de Lucas 10:40- biblehub.com/greek/4049.htm donde parece significar «sobreocupado» o «mentalmente distraído». El hebreo לענות sólo se utiliza en el Eclesiastés, y en ambas ocasiones se trata de la misma frase. Entonces, ¿quién sabe? ¿Crees que Dios nos ha sometido al mal para mantenernos ocupados? Esta podría ser una buena pregunta para publicar, pero me interesa saber qué significa esto para ti. Gracias Susan. –  > Por Cannabijoy.
  • Creo que Ecc 5:19 es el tercer uso de esta palabra (también LXX περισπάω); cf. el sustantivo ʿinyān, también sólo en Ecc: 2:23, 26; 3:10; 4:8; 5:2, 13; 8:16 — siempre περισπασμὸς (¡el traductor del Gr. no fue nada coherente!). Sin embargo, los comentarios no son para una discusión extensa, así que si quieres discutir más, por favor dirígete al Chat de Hermenéutica Bíblica. ¡Gracias! –  > Por Susan.
El chico del Apocalipsis

A lo largo de la carta el escritor utiliza la repetición y el contraste entre los opuestos. Por ejemplo:

Este es el mensaje que hemos oído de él y que os anunciamos: que Dios es luz, y en él no hay tinieblas. (1:5) 1

Por lo tanto, la frase «Dios es amor» lleva a esperar encontrarla colocada en conjunción con su opuesto: «Dios es amor, en quien no hay odio alguno». Sin embargo, el odio no aparece en la frase y plantea la pregunta: «¿Está diciendo Juan que Dios no odia?».

No creo que ese sea el mensaje de Juan. Más bien la ausencia de odio es que él no ve el amor y el odio como opuestos.

Se repite «Dios es amor»:

Quien no ama no conoce a Dios, porque Dios es amor. (4:8)
Así hemos llegado a conocer y a creer el amor que Dios nos tiene. Dios es amor, y quien permanece en el amor, permanece en Dios, y Dios permanece en él. (4:16)

En este caso, la repetición permite comparar los elementos contrastados:

4:8: El que no ama/Dios es amor
4:16: Dios nos ama/Dios es amor

A lo largo de la carta, el escritor anima al lector a amar. Debe amar a su hermano (2:10, 3:10, 4:20, 4:21) y amarse unos a otros (3:11, 3:23, 4:7, 4:11, 4:12) y amar a Dios (5:2). Así, en el caso del primer «Dios es amor», la pareja correspondiente se da en términos positivos en el versículo anterior:

Amados, amémonos unos a otros, porque el amor viene de Dios, y quien ama ha nacido de Dios y conoce a Dios. (4:7)

4:7-8: Amaos los unos a los otros + quien no ama/Dios es amor

El primer Dios es amor está emparejado con un elemento positivo y otro negativo.

También en contraste con la luz y la oscuridad, Dios se coloca en segundo lugar y la secuencia se invierte. El lector puede reordenar los versículos para colocar «Dios es amor» como la condición principal:

4:16: Dios es amor/Dios nos ama
4:7-8: Dios es amor/amarse los unos a los otros y no amar significa no conocer a Dios

El punto del escritor es que lo opuesto al amor es la falta de amor.

Además, el escritor define el amor como una acción:

En esto conocemos el amor: en que él dio su vida por nosotros, y nosotros debemos dar nuestra vida por los hermanos. (3:17)
Hijitos, no amemos de palabra ni de palabra, sino de obra y de verdad. (3:18)

Porque tanto amó Dios al mundo, que dio a su Hijo único, para que todo el que crea en él no perezca, sino que tenga vida eterna. (Juan 3:16)

Si el amor es una acción entonces:

4:16: Dios es amor/Dios tiene amor por nosotros y no dejará de mostrar su amor
4:7-8: Dios es amor/amarse los unos a los otros y no mostrar amor significa que uno no conoce a Dios

En esencia, el escritor ha dicho que el amor es una acción dirigida a los demás. Así que como la naturaleza de Dios es el amor, Él siempre mostrará Su amor. O puesto en términos de opuestos como la luz y la oscuridad:

Dios es amor en el que no hay falla para demostrar Su amor.

En cuanto al odio:

«Os he amado», dice Yahveh. Pero tú dices: «¿Cómo nos has amado?» «¿No es Esaú el hermano de Jacob?» declara el SEÑOR. «Sin embargo, he amado a Jacob, pero a Esaú lo he odiado… (Malaquías 1:2-3)

Cualquiera que sea el sentido o el significado que se derive de «a Esaú lo he odiado», no tiene ninguna relación con el amor de Dios. El odio no es un elemento que limite o restrinja el amor de Dios. El odio no impidió que Dios enviara a Jesús. El odio no impidió que Jesús diera su vida por todos, incluido Esaú.


1. Versión inglesa estándar