28Allí será el llanto y el crujir de dientes, cuando veáis a Abraham, a Isaac, a Jacob y a todos los profetas en el reino de Dios, y a vosotros mismos expulsados.
Lucas 13:28 (KJV)
¿El crujir de dientes en este versículo es una expresión de ira y veneno o de dolor?
- Bienvenido a BH.SE. He añadido el texto correspondiente. Por favor, edite si tiene una versión preferida. – > Por enegue.
- Apocalipsis 16:10 también puede ser considerado relevante : Y el quinto ángel derramó su copa sobre la silla de la bestia; y su reino se llenó de tinieblas; y se mordieron la lengua de dolor, – > Por Nigel J.
- El verbo «roer» en Apocalipsis 16:10 es un verbo bastante diferente de «roer» en Lucas 13:28. – > Por Dottard.
- Bienvenido a BH.SE Anderson Kate – ¡me alegro de que hayas decidido probar el formato! Siéntase libre de tomar el Tour del Sitio para aprender cómo funciona todo. Si recibes una respuesta con la que estás contenta, siéntete libre de marcarla como correcta, o de votar cualquier otra que encuentres útil. – > Por Steve Taylor.
- De acuerdo. Gracias a todos. ¿Cuánto tiempo puedo tener esta conversación abierta antes de votar? – > Por Anderson Kate.
Lucas 13:28Allí habrá llanto y crujir de dientes
crujir de dientes
βρυγμὸς (brygmos)
Sustantivo – Nominativo masculino singular
Griego de Strong 1030: Un rechinar o crujir. De brucho; un rechinar.
Este sustantivo aparece 7 veces. Todas fueron pronunciadas por Jesús. Todas fueron usadas junto con la palabra «llanto».
Concordancia de Strong
bruchó: morder, rechinar
Palabra original: βρύχω
Parte de la oración: Verbo
Transliteración: bruchó
Ortografía fonética: (broo’-kho)
Definición: morder, roer
Uso: Rechinar o rechinar, como con los dientes por la rabia o el dolor.
Como verbo, aparece exactamente una vez en el apedreamiento de Esteban:
Hechos 7:51 «¡Gente de cuello duro! Vuestros corazones y vuestros oídos están todavía incircuncisos. Sois como vuestros antepasados: ¡Siempre os resistís al Espíritu Santo! 52¿Hubo alguna vez un profeta que vuestros antepasados no persiguieran? Incluso mataron a los que predijeron la venida del Justo. Y ahora ustedes lo han traicionado y asesinado; 53 ustedes que han recibido la ley que fue dada por medio de los ángeles, pero no la han obedecido.»
54Cuando los miembros del Sanedrín oyeron esto, se enfurecieron y rechinaron los dientes contra él. 55Pero Esteban, lleno del Espíritu Santo, miró al cielo y vio la gloria de Dios, y a Jesús de pie a la derecha de Dios.
Estaban enojados por los insultos de Esteban hacia ellos.
Así que el llanto y el crujir de dientes expresan la tristeza y la ira por el dolor.
El sustantivo griego βρυγμός (brugmos) aparece sólo siete veces en el NT y siempre en la frase «llanto y crujir de dientes». Mateo 8:12, 13;42, 50, 22:13, 24:51, 25:30, Lucas 13:28. En todos estos casos tenemos a Jesús hablando de personas que son excluidas del Reino de Cristo en el gran juicio final.
La forma verbal βρύχω (bruchó) aparece una sola vez en Hechos 7:54 y expresa «ira violenta, rabia» (BDAG).
Si aceptamos que el «llanto» expresa la desesperación; y el «crujir de dientes» expresa la ira violenta, la rabia y la frustración; entonces la fuerza de la expresión de Lucas (así como la de todo Mateo) es que las personas finalmente excluidas del Reino de Cristo en el juicio final muestran una mezcla de desesperación extrema mezclada con ira violenta y rabia.
Meyer (al comentar Mateo 8:12) dice sobre el llanto y el crujir de dientes
indicando el llanto del sufrimiento, y el crujir de dientes que acompaña a la desesperación.