¿Qué significa Lev 18:18 «Esposa rival»?

Enfocador preguntó.

Levítico 18: 18 (NVI):

No tomes a la hermana de tu mujer como rival y tengas relaciones sexuales con ella mientras viva tu mujer.

Siempre me he preguntado por qué lo dice así. En lugar de «no te cases con la hermana de tu esposa mientras viva», dice que no la tomes como «esposa rival» específicamente.

¿Qué significa eso?

Comentarios

  • ¡Bienvenido a BH.SE! Por favor, haz el recorrido para hacerte una idea de cómo funciona el sitio. No olvide identificar la versión de la Biblia que está utilizando. –  > Por enegue.
  • Tal vez este pasaje sea una prohibición de la poliginia y por lo tanto se refiera a una segunda esposa como rival de la primera como en el caso de Ana y Penina. Para más información sobre esta interpretación, véase thetorah.com/article/the-biblical-prohibition-of-polygyny. –  > Por Ryan Stephen.
2 respuestas
Abu Munir Ibn Ibrahim

La traducción «rival» para לצרור es una traducción excesivamente literal e incierta, pero quizá sea lo mejor que podemos hacer en español.

La MT de Levítico 18:18 es:

וְאִשָּׁ֥ה אֶל-אֲחֹתָ֖הּ לֹ֣א תִקָּ֑ח לִצְרֹ֗ר לְגַלּ֧וֹת עֶרְוָתָ֛הּ עָלֶ֖יהָ בְּחַיֶּֽיהָ

El único otro versículo que tenemos para comparar directamente es I Samuel 1:6 (NVI)

Como el SEÑOR había cerrado el vientre de Ana, su rival seguía provocándola para irritarla

Para lo cual el MT es:

וְכִעֲסַ֤תָּה צָרָתָהּ֙ גַּם-כַּ֔עַס בַּעֲב֖וּר הַרְּעִמָ֑הּ כִּֽי-סָגַ֥ר יְהֹוָ֖ה בְּעַ֥ד רַחְמָֽהּ

La mayoría de los primeros comentaristas consideran que לצרר en Levítico 18:18 y צרתה en I Samuel 1:6 proviene de la palabra צר, que significa rival o atormentador. Sin embargo, existe la posibilidad de que צר provenga de la misma raíz de צרור, que significa ensartar, como cuentas en un collar o como monedas confinadas en un monedero, como en Génesis 42:35 (NVI):

Mientras vaciaban sus sacos, en el saco de cada uno había su bolsa de plata. Cuando ellos y su padre vieron las bolsas de dinero, se asustaron

Por lo que el MT es:

וַיְהִ֗י הֵ֚ם מְרִיקִ֣ים שַׂקֵּיהֶ֔ם וְהִנֵּה-אִ֥ישׁ צְרוֹר-כַּסְפּ֖וֹ בְּשַׂקּ֑וֹ וַיִּרְא֞וּ אֶת-צְרֹר֧וֹת כַּסְפֵּיהֶ֛ם הֵ֥מָּה וַאֲבִיהֶ֖ם וַיִּירָֽאוּ

Así que un hombre con múltiples esposas como una «cadena» de esposas. El apoyo a esta traducción proviene de II Samuel 20:3 (NVI):

Cuando David regresó a su palacio en Jerusalén, tomó las diez concubinas que había dejado para cuidar el palacio y las puso en una casa bajo guardia. Las mantenía, pero no tenía relaciones sexuales con ellas. Las mantuvo confinadas hasta el día de su muerte, viviendo como viudas

Para lo cual el MT es:

וַיָּבֹ֨א דָוִ֣ד אֶל-בֵּיתוֹ֮ יְרוּשָׁלִַ֒ם֒ וַיִּקַּ֣ח הַמֶּ֡לֶךְ אֵ֣ת עֶשֶׂר-נָשִׁ֣ים ׀ פִּלַגְשִׁ֡ים אֲשֶׁ֣ר הִנִּ֩יחַ֩ לִשְׁמֹ֨ר הַבַּ֜יִת וַֽיִּתְּנֵ֤ם בֵּית-מִשְׁמֶ֙רֶת֙ וַֽיְכַלְכְּלֵ֔ם וַאֲלֵיהֶ֖ם לֹא-בָ֑א וַתִּהְיֶ֧ינָה צְרֻר֛וֹת עַד-י֥וֹם מֻתָ֖ן אַלְמְנ֥וּת חַיּֽוּת

En este versículo, la NVI y la mayoría de las otras traducciones traducen צרורות (tsrurot) como «en confinamiento», aunque en mi opinión se trata de una referencia a que estaban en un estado de matrimonio perpetuo como צרות, esposas múltiples de un solo hombre, lo que de hecho las confina, es decir, les impide casarse con otros hombres, pero en un sentido legal, no en un sentido físico, ya que el versículo ya ha afirmado que en el sentido físico de confinamiento habían sido «puestas [ellas] en una casa bajo guardia».

No hay otro término que צרה (tsarah) en ningún período histórico de la lengua hebrea para indicar la relación entre dos o más mujeres que tienen el mismo marido. Así pues, צרה es un término de relación familiar que es esencial en la lengua hablada no menos que «tío», «sobrino», «suegra» o cualquier otro término común de relación familiar. Dado que no existe un término correspondiente para esta relación familiar en español que los traductores pudieran utilizar, parece que han optado por «rival», suponiendo que la raíz es צר en el sentido de atormentador o rival.

En el hebreo posterior el uso del término צרה para una segunda o tercera esposa, la connotación de rivalidad no es importante, lo que insinúa que el significado en el AT no es necesariamente una esposa «rival» sino simplemente una «otra» o «adicional» adicional.

El término se sigue utilizando en el hebreo moderno para designar a una u otra o a ambas esposas de un hombre con más de una esposa, sin connotación de rivalidad. También se utiliza en sentido figurado para indicar la relación de dos o más de algún tipo de cosa que se denota por un sustantivo de clase nominal femenina, que tienen el mismo tipo de relación con una cosa específica que se denota por un sustantivo de clase nominal masculina.

Comentarios

  • ¿Su interpretación sería que no puede casarse con la hermana de su esposa (mientras su esposa esté viva) bajo ninguna circunstancia? –  > Por Johnny.
  • @Johnny Levítico 18 contiene leyes de relaciones prohibidas en términos incondicionales. En este contexto, la prohibición en el v 18 parece ser que no puedes casarte con hermanas al mismo tiempo, ni casarte con una y luego con otra, ni casarte con una, divorciarte y luego casarte con la otra. No está claro si esta prohibición se aplica sólo a las hermanas de los mismos padres o si sería permisible si uno de los padres fuera diferente. Las historias de Abraham, Jacob y Elkana muestran que la poligamia es permisible a pesar del potencial de gran rivalidad. No hay razón para pensar que la rivalidad sea mayor entre hermanas que entre esposas no emparentadas. –  > Por Abu Munir Ibn Ibrahim.
Steven Matthews

Estoy seguro de que esto suena poco ortodoxo, pero sólo pido que los espectadores consideren con reverencia la solución que propongo…

Personalmente creo que la siguiente línea explica aún más la razón de la prohibición. King James BibleNealt shall you take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time.My personal belief is that the rival wife is meant to stir up the wife. Que para mostrar a las mujeres su valor en un espiritual ya que a través de la exposición desnuda a la otra. No en un sentido abusivo sino que el hombre pueda a través de las otras mujeres ver su valor de la belleza de las mujeres y el papel de las mujeres. Por lo tanto, tener una hermana en tal situación podría conducir a la perversidad. La esposa rival debe excitar a la otra por su belleza estimulándola para que vea a la rival en su gloria desnuda y así entender su propia gloria creada por la mano de Dios por la que está destinada a servir a Dios y a su marido.