Jeremías 9:24 pero que el que se jacte se jacte se jacte en esto, en que entiende y conoce que yo soy el SEÑOR que practica el amor firme, la justicia y la rectitud en la tierra. Porque en estas cosas me complazco, declara el SEÑOR».
¿Qué significan las palabras presume & conoce significan? ¿Y también qué mensaje intenta transmitirnos esta escritura?
- El Ivri / significado hebreo de «yit-Hallel» (יִתְהַלֵּ֣ל) = «let-Boasts» & «‘ve-Yadoa» (וְיָדֹ֣עַ) = «and-Knows». – > Por חִידָה.
La jactancia suele ser algo malo, a menos que uno se jacte de conocer al Señor.
Jeremías 9:
23 Esto es lo que dice el Señor:
«Que los sabios no se jacten de su sabiduría
ni el fuerte se jacte de su fuerza
ni el rico se jacte de sus riquezas
24 sino que el que se jacte se jacte de esto
que tiene el entendimiento para conocerme,
que yo soy el Señor, que ejerce la bondad,
justicia y rectitud en la tierra,
porque en ellos me complazco».
Nuestro mejor logro es conocer al Señor. Este mismo sentimiento lo repite Pablo en 1 Corintios 1:
26 Hermanos, pensad en lo que erais cuando fuisteis llamados. No sois muchos los sabios según los criterios humanos; no sois muchos los influyentes; no sois muchos los de noble cuna. 27Pero Dios eligió lo necio del mundo para avergonzar a los sabios; Dios eligió lo débil del mundo para avergonzar a los fuertes. 28Dios eligió lo humilde de este mundo y lo despreciado -y lo que no es- para anular lo que es, 29para que nadie se jacte ante él. 30Por él estáis en Cristo Jesús, que se ha hecho para nosotros sabiduría de Dios, es decir, nuestra justicia, santidad y redención. 31Por tanto, como está escrito: «El que se jacta, que se jacte en el Señor».
Dios es nuestro Padre, nuestra sabiduría, nuestra fuerza, nuestra riqueza y nuestra jactancia. Podemos presumir en el Señor porque lo conocemos. Deja de ser egoísta como lo hacen otros. Este es el mensaje que Jeremías 9:24 intenta transmitirnos.
Según mi Biblia Mantis, la palabra inglesa «boasts» es la palabra hebrea «halal»; una raíz prim. para ser jactancioso, alabar: – Se traduce más a menudo alabado o alabanza. También se encuentra en Gn. 12:15; Jueces 16:24; I Sam. 21:13; 2 Sam. 14:25; 22:4; I Rey. 20:11; I Cr. 16:4, 10; 16:25, 36; 23:5, 30; 25:3; 29:13; 2 Cr. 5:13; 7:6; 8:14; 20:19, 21; 23:12, 13; 29:30; 30:21; 31:2; Esdras 3:10-11; Nuevo. 5:13; 12:24; Job 12:17; Sal. 5:5; 10:3; 18:3; 22:22-23, 26; 34:2; 35:18; 44:8; 48:1; 49:6; 52:1; 56:4, 10; 63:5, 11; 64:10; 69:30, 34; 73:3; 74:21; 75:4; 78:63; 84:4; 96:4; 97:7; 102:8, 18; 104:35; 105:3, 45; 106:1, 5, 48; 107: 32; 109:30; 111:1; 112:1; 113:1, 3, 9; 115:17, 18; 116:19, 117:1, 2; 119:164, 175; 135:1, 3, 21; 145:2, 3; 146:1, 2, 10; 147:1, 12, 20; 148:1, 2, 3, 4, 5, 7, 13, 14; 149:1, 3, 9; 150:1, 2, 3, 4, 5, 6; Prog. 12:8; 20:14; 25:14; 27:1, 2; 28:4; 31:28, 30, 31; Eclesiástico 2:2; 7:7; Cantar 6:9; Isaías 38:18; 41:16; 44:25; 45:25; 62:9; 64:11; Jeremías 4:2; 9:23, 24; 20:13; 25:16; 31:7, 46:9, 49:4; 50:38; 51:7; Eclesiástico. 26:17; Joel 2:26; y Nah. 2:4.
La palabra española traducida como «sabe» es la palabra hebrea «yada», una raíz primaria; saber. Se refiere a la capacidad, reconocer, conocer, conocer, se da a conocer, traer, cuidado, elegido, entender claramente, cohabitar, comprender, preocupación, preocupado, considerar … Es más a menudo traducido saber (542 veces) Conocido (65 veces) … otras traducciones menos comunes son violado, satisfecho, entender, proporcionado. Hay demasiados lugares donde se encuentra esta palabra en la Biblia para identificar cada uno.
Jer. 9:23-24 es citado en I Cor. 1:31 con respecto a jactarse en el SEÑOR. También vemos este concepto en el Salmo 20:7; 44:8; 2 Corintios 10:17; Gálatas 6:14. En vez de jactarnos en lo que tenemos o hemos hecho, nuestra jactancia debe ser en Cristo quien nos dio la fuerza y el poder para lograr lo que hemos logrado.
Con respecto a «conocer», hay una gran diferencia entre saber sobre alguien y realmente «conocerlo». Dios quiere que lo «conozcamos» de verdad.
Espero que esto sea útil.
Gloria
- Así que una simple traducción sería «pero que el que alabe se alabe en esto, que me entienda y me conozca» entonces ¿qué implicaría «alabar en esto»? ¿»sentirse bien y hablar de esto» o algo así? – > .
El original Ivri / hebreo de Jeremías 9:23 [MT] dice : «23 Pero que (el que) se jacta se regocije en esto, en que entiende y conoce Yo, porque yo soy YHVH que practica la bondad, la justicia y la rectitud en la tierra; porque en estas cosas me deleito, dice YHVH». (כִּ֣י אִם-בְּזֹ֞את יִתְהַלֵּ֣ל הַמִּתְהַלֵּ֗ל הַשְׂכֵּל֘ וְיָדֹ֣עַ אוֹתִי֒ כִּי אֲנִ֣י יְהֹוָ֔ה עֹ֥שֶׂה חֶ֛סֶד מִשְׁפָּ֥ט וּצְדָקָ֖ה בָּאָ֑רֶץ כִּֽי-בְאֵ֥לֶּה חָפַ֖צְתִּי נְאֻם-יְהֹוָֽה)
Qué significan las palabras «let-boasts» y «and-knows» en Jeremías 9:23 [MT]?
- «yit-Hallel» (יִתְהַלֵּ֣ל) = «let-Boasts»;
- «‘ve-Yadoa» (וְיָדֹ֣עַ) = «y-Sabe».
La biblia inglesa traduce YHVH como «el Señor» & cambia el orden de los versos de Jeremías 9:23, colocándolo en el verso 24 en la KJV.
Jeremías 9:24 [KJV]
«Pero que el que se gloríe se gloríe en esto, en que entiende y conoce que yo soy el Señor que ejerce la misericordia, el juicio y la justicia en la tierra; porque en estas cosas me complazco, dice el Señor».
¿Qué significa Jeremías 9:23 [MT] y Jeremías 3:24 [KJV]? – ¡Testifique acerca de Dios celebrando en Su alabanza (si usted entiende, sepa que YHVH es la fuente de la Bondad, la Justicia & la Rectitud en la Tierra)!