¿Rut descubrió los pies de Booz, o algo más?

Afable friki preguntó.

Noemí aconseja a Rut de la siguiente manera, en Rut 3:

Un día, Noemí, la suegra de Rut, le dijo: «Hija mía, tengo que buscarte un hogar[a] en el que estés bien provista. 2 Booz, con cuyas mujeres has trabajado, es un pariente nuestro. Esta noche estará aventando cebada en la era. 3 Lávate, ponte perfume y vístete con tus mejores ropas. Luego baja a la era, pero no le hagas saber que estás allí hasta que haya terminado de comer y beber. 4 Cuando se acueste, fíjate en el lugar donde está acostado. Luego ve y descubre sus pies y acuéstate. Él te dirá lo que debes hacer».

A Booz le gusta claramente esto, diciendo en el versículo 10

«Que el Señor te bendiga, hija mía», respondió. «Esta bondad es mayor que la que mostraste antes: No has corrido detrás de los hombres más jóvenes, sean ricos o pobres.

Ahora bien, tengo entendido que en muchos casos los «pies» son en realidad un eufemismo para otra parte de la anatomía masculina. Dada la situación y el tono, ¿debo deducir que Rut estaba haciendo algo más que desatar las sandalias de Booz?

N.B. ¿Cómo lleva el acto de «lavado de pies» al acto de «relaciones sexuales»? depende de la misma cuestión. (Sugerencia de sombrero a David)

Comentarios

  • ¡Muy interesante! De las cuatro mujeres del Antiguo Testamento mencionadas en Mateo 1, tres tuvieron encuentros sexuales inapropiados. Tamar tuvo relaciones sexuales con su suegro, Rahab fue una ramera, y Betsabé tuvo una aventura con David. Rut, sin embargo, nunca ha parecido encajar en ese patrón. Tal vez sí. –  > Por Matthew Miller.
  • Mi profesor de hebreo sostenía que «pies» por sí solo no era suficiente para ser un eufemismo. Son expresiones como «entre los pies» las que debían transmitir lo que usted sugiere, y eso falta en este pasaje. –  > Por P. TJ.
4 respuestas
Dave Alger

Respuesta corta: No. No debería.

Y eso es básicamente porque, utilizando la cita que se atribuye erróneamente a Freud: «A veces un puro es simplemente un puro».

Es posible que una lectura literal funcione bien aquí. Ella le descubre los pies reales (y se acuesta allí, en una posición humilde), lo que acaba por despertarle. A pesar de estar asustado (v8) (tal vez por esto), él descubre lo que ella quiere y se siente muy halagado de que ella haya pensado con más prudencia de lo que una persona joven típicamente podría.

Así que podemos leer esto literalmente sin ningún problema real.

Luego volvemos al uso de «pies» como eufemismo y también el uso de la expresión «acostarse» (v4) a menudo tiene la connotación de relación sexual. ¿Se trata de un acto sexual? ¿O es el descubrimiento de algo más que los pies?

Yo tendría mucho cuidado al hacer tales suposiciones, dado el carácter moral que se atribuye tanto a Booz como a Rut, especialmente por el cuidado que pone Booz en asegurarse de que todo se haga correctamente en el capítulo 4.

En una nota del Expositor’s Bible Commentary, Kalland añade:

«En reconocimiento de las insinuaciones sexuales del hecho de que Rut descubriera los pies de Booz, la LXX, la Vulgata y el Siríaco fueron cuidadosos en sus traducciones para dejar claro que sólo se trataba del lugar de los pies de Booz».

Esta interpretación también es coherente con el versículo 3:14. Si hubiera tenido lugar un encuentro sexual, es poco probable que Booz se preocupara por preservar su honor. En cambio, Booz y Rut se marchan antes de que nadie esté despierto para que nadie piense que se han acostado juntos. Booz quiere asegurarse de que todo el mundo crea que lo que ocurrió entre ellos esa noche fue algo legítimo, porque lo fue.

Si queremos estudiar este pasaje, probablemente debamos considerar cuidadosamente la comprensión moral de la época y qué acciones se considerarían apropiadas y permisibles en esa sociedad. Realmente no sé lo suficiente para decirlo.

Pero inferir que hay algo más sólo por el uso de la palabra no está claramente justificado.

Comentarios

    6

  • +1 gp, personalmente creo que Noemí estaba insinuando que Rut tuviera relaciones sexuales con Booz (preservando así la línea) pero Rut, siendo la mujer recta que era, interpreta con bastante astucia a Noemí literalmente para no pecar. –  > Por Thomas Shields.
  • @ThomasShields esa es una nueva lectura que nunca había escuchado (no es que yo sea una especie de erudito del AT). Voy a reflexionar sobre eso. –  > Por swasheck.
  • @swasheck fue una teoría interesante que me mencionó nuestro «pastor de jóvenes» (lo pongo entre comillas porque los jóvenes de nuestra iglesia son 5 chicos adolescentes :)) …yo mismo me inclino a creerlo, pero obviamente no es «ortodoxo» ni nada 😉 –  > Por Thomas Shields.
  • La cuestión no es si el texto puede leerse en un sentido o en otro y «funcionar». En segundo lugar, definitivamente parece extraño descubrir los pies de alguien – ¿por qué no lo despertó, o le habló delante de los demás? En tercer lugar, se asume que si ella hiciera algo sexual con Booz, sería inmoral. En mi opinión, y respetuosamente, no has dicho nada para apoyar nada, cómo 13 votos para esta respuesta está más allá de mí. ¡Tenemos que tener cuidado de no leer nuestra churchianidad en este texto hebreo del AT! –  > Por JLB.
  • JLB, en este contexto no es raro que le descubra los pies. Ella lo hace para poder pedirle que «extienda su manto» sobre ella, lo cual era un eufemismo. Ella lo hacía para fabricar una situación en la que pudiera pedirle a Booz que se casara con ella sin sobrepasar los límites de su lugar. Sin descubrir sus pies, no habría podido utilizar esta frase y no podría habérselo pedido directamente, ya que era una mujer y un extranjero. –  > Por James Shewey.
José

Rut instiga su derecho a volver a casarse con Booz como pariente más cercano descubriéndole los pies. Esta imagen de descubrir los pies (en el contexto del pariente redentor) proviene de la Ley de Moisés –

Deuteronomio 25:9 (NASB)
9 Entonces la mujer de su hermano vendrá a él en presencia de los ancianos, y le quitará el zapato de su pie, y le escupirá en la cara, y responderá diciendo: Así se hará con el hombre que no edifique la casa de su hermano.

La remoción del zapato fue la consecuencia de no cumplir con el papel de pariente-redentor. En otras palabras, Rut se reunió con él sin que nadie lo viera, y le pidió mediante este comportamiento no verbal que se casara con ella «o si no».

Rut 3:10 (NASB)
10 Él le dijo: «¿Quién eres tú?» Y ella respondió: «Soy Rut, tu criada. Extiende, pues, tu manto sobre tu criada, porque eres una pariente cercana».

Extiende tu cubierta = cásate conmigo (con respecto a Ezequiel 16:8que es compartir las cubiertas y convertirse en una sola carne). De acuerdo con la Ley de Moisés (junto con la orientación de Noemí, que estaba familiarizada con la Ley de Moisés), Rut hizo saltar la propuesta de matrimonio con Booz.

La respuesta de Booz indica que ya estaba familiarizado con su obligación como pariente redentor de Rut. Indica su nobleza porque no se enfrentó a él en público, donde la eliminación de su de su zapato habría sido vergonzoso (de acuerdo con la Ley de Moisés). En otras palabras, Rut no supuso que habría encontrado el favor de los ojos de Booz, especialmente porque era moabita, y tal vez Booz percibió que era una mujer de moral relajada. Por ejemplo,

Rut 3:10-12 (NASB)
10 Entonces dijo: «Que seas bendecida por el Señor, hija mía. Has demostrado que tu última bondad es mejor que la primera al no ir detrás de los jóvenes, sean pobres o ricos. 11 Ahora, hija mía, no temas. Haré por ti lo que me pidas, pues toda mi gente en la ciudad sabe que eres una mujer de excelencia. 12 Es cierto que soy un pariente cercano; sin embargo, hay un pariente más cercano que yo.

Él no pensó que ella fuera floja. De hecho, Rut fue magnánima porque se enfrentó a Booz en privado; es decir, no se enfrentó a él en público, lo que él comprendió y apreció. Ella era una moabita, de las que a ningún varón se le permitía acceder a formar parte de Israel (Dt 23:3). Es decir, él entendió que Rut había querido invocar la obligación de pariente-redentor con él, pero con discreción ya que era una viuda moabita (y quizás no habría encontrado ningún favor a los ojos de Booz).

En resumen, el descubrimiento de los pies fue el gesto de Rut para invocar su derecho de pariente redentor al matrimonio con el pariente más cercano. Como viuda moabita, se enfrentó a Booz de tal manera, que si él no tenía ningún favor para ella, la confrontación habría sido desconocida y no descubierta: Rut no tenía la intención de avergonzarlo en público de acuerdo con las estipulaciones y concesiones permitidas por la Ley Mosaica. Sin embargo, la respuesta de Booz indica que entendió el gesto (de descubrir el pie). Además, su respuesta inmediata fue que otro pariente se interponía en el camino, por lo que entendió que el gesto se refería a ese pariente. Es decir, al final de la historia, Booz hizo que su pariente más cercano descubriera su pie (se quitara el zapato) para perder su derecho a Rut.

Comentarios

  • Aunque creo que puedes tener razón en cuanto a algunas de las imágenes que se refieren a Deut 25:9, es importante atemperar este pasaje recordando que no es responsabilidad de Booz casarse con Rut, sino que era responsabilidad de otro Guardián-Redentor. Booz estaba en su derecho de decir «No» tanto en público como en privado y sin incurrir en vergüenza porque ella no era hebrea y porque había otro Guardián-Redentor que tenía prioridad. –  > Por James Shewey.
Ron Maimon

Puedes hacerlo si quieres, porque la palabra hebrea para «pie» y «pierna» coinciden. Así que podría haber estado exponiendo toda la pierna que se desee, incluso hasta la cintura. Pero la connotación de sexo es sutil.

Una construcción similar ocurre en Jueces 5 con respecto a Ya’el, la esposa de Chever, Traducción de Wikisource aquí

Entre sus piernas se agachó, cayó, se acostó.(S) Entre sus piernas, se agachó, (R) cayó(S). En eso se agachó, allí cayó, saqueó.(S)

La traducción en la KJ y otros lugares es «A sus pies», de nuevo utilizando la ambigüedad de pierna/pie. Pero el contexto es «Entre sus piernas», y la connotación de que está entre las piernas hace más natural interpretarlo como «piernas». En este sentido, ofrecer «leche» frente a «agua» también se convierte en un eufemismo natural de sexo (aunque no tiene por qué leerse así).

Comentarios

  • Sin embargo, no son equivalentes. «Pies» se convierte en un eufemismo para los gentiles o para el sexo cuando se añade «entre» como en los pasajes a los que has hecho referencia (según mi profesor de hebreo). Puedes ver cómo «entre los pies» o «entre las piernas» es claramente un eufemismo. Pero eso no es lo que dice el pasaje de Rut, así que no es justificable asumir que se pretende el mismo tipo de eufemismo. –  > Por P. TJ.
Daniel Kofi Awuku-Asare

Aprecio tanto el discurso espiritual como el intelectual sobre esta cuestión, pero lo más importante es el hecho de que resolvemos esto dentro de un ámbito hermenéutico, y si eso es cierto en cuanto al argumento, entonces relacionar Rut 3:8 con Rut 4:13 debería borrar cualquier duda en cuanto a la semántica, la imaginería y las figuras del lenguaje. Dado que, en referencia a Rut 4:13, el contexto hermenéutico da a entender claramente que se trata de un acto de compromiso sexual, resulta lógico concluir que los personajes principales en perspectiva, aquí, Rut y Booz, eran conscientes de las prácticas culturales y de sus inclinaciones morales individuales. También puedo deducir que Booz apreciaba y amaba la propuesta de matrimonio que Rut le hizo a través de la imagen cultural de ponerse literalmente a sus pies, por lo que comentó: «¡Bendita seas del Señor, hija mía! Porque has mostrado más bondad al final que al principio… pobre o rica» (Rut 3:10). Un hombre de semejante reputación moral, no podía asociar razonablemente a Dios a un encuentro amoroso recién terminado, ¡difícil de creer!

Comentarios

  • Hola Daniel y bienvenido a la Bolsa de Hermenéutica Bíblica. Gracias por tus reflexiones. Espero que te tomes un momento para visitar nuestro sitio y registrar tu cuenta. Después, tal vez quieras revisar las distinciones de nuestro sitio y las directrices de publicación. –  > Por James Shewey.