1 Tes 4:3-8 Porque esta es la voluntad de Dios, vuestra santificación: que os abstengáis de la inmoralidad sexual; que cada uno de vosotros sepa poseer su propio vaso en santificación y honor, no en la pasión de la lujuria, como los gentiles que no conocen a Dios; que nadie se aproveche ni defraude a su hermano en este asunto, porque el Señor es el vengador de todos los tales, como también os lo advertimos y testificamos. Porque Dios no nos llamó a la inmundicia, sino a la santidad. Por lo tanto, el que rechaza esto no rechaza al hombre, sino a Dios, que también nos ha dado su Espíritu Santo.
Algunos han argumentado que el «vaso» en este contexto es la esposa (Clarke, Jamieson-Fausset-Brown, Vincent, Wesley, cf. CEV, GW, GNT, RSV):
RSV: «que cada uno de vosotros sepa tomar una esposa para sí mismo en santidad y honor»
Otros creen que el «vaso» es el propio cuerpo (Morris, Green, Phillips, Webster, Zuck&Cook, Calvin, Holman, Williams, Barnes, Gill, MacArthur, cf. AMP, CEB, CJB, ERV, ESV, HCSB, MSG, NET, NIV, NLT, NRSV):
NVI: «que cada uno de ustedes aprenda a controlar su propio cuerpo de manera santa y honorable»
Tengo dos preguntas:
1) ¿Qué es «su propio vaso» en este contexto?
2) ¿Qué significa «defraudar a su hermano en este asunto»?
Según el Comentario Crítico y Explicativo de toda la Biblia (con una juiciosa edición por mi parte), la frase griega de la que obtenemos la frase inglesa «to possess one’s own vessel» (poseer el propio recipiente) es probablemente mejor traducida como «cómo adquirir (obtener para sí mismo) su propio recipiente»; es decir, que cada hombre cristiano debe tener su propia esposa para evitar la fornicación (ver 1 Tesalonicenses 4:3 y 1 Corintios 7:2 ).
La posición enfática de «su propia» en el griego, el uso de «vaso» para la esposa en 1 Pedro 3:7, la fraseología judía común, y la traducción correcta «adquirir»: todo esto justifica esta interpretación (ver Romanos 6:19 , 1 Corintios 6:15 1 Corintios 6:18 ). Así, «lo suyo» se opone a deshonrar a su hermano deseando a su mujer ( 1 Tesalonicenses 4:6 ).
En cuanto a la frase «defraudar a su hermano», podría significar ir más allá o transgredir los límites de la rectitud con respecto a su hermano en Cristo. El comentarista Alford piensa que «defraudar» podría leerse fácilmente «extralimitarse». El comentarista Edmunds sugiere «aprovecharse de».
El «asunto» es el honor conyugal de su prójimo como marido a su esposa. Primera de Tesalonicenses 4:4 y 1 de Tesalonicenses 4:7 también confirman esta opinión. Además, la palabra «hermano» realza la enormidad del delito, que podría ser adulterio (aunque el texto no lo dice, sino que utiliza el genérico «inmoralidad sexual»), o tener relaciones sexuales con una hermana u otro pariente cercano de un hermano en Cristo (compárese Proverbios 6:27-33 ).
Quizás Pablo estaba aludiendo a la Torah:
[Deu 23:24 RVR] 24 Cuando entres en la viña de tu prójimo, podrás comer uvas hasta saciarte a tu gusto; pero no pondrás [ninguna] en tu vasija (כְּלִי ).
Si es así entonces es una metáfora de la cosecha. Tal vez lo que sugiere es que si te reciben en la casa de tu vecino, no le robes su mujer.
כְּלִי puede referirse a cualquier tipo de utensilio como un saco, una olla, etc.
En cuanto a «defraudar», Thayer tiene:
STRONGS NT 4122: πλεονεκτέω πλεονεκτέω, πλεονέκτω; 1 aoristo ἐπλεονέκτησα; 1 aoristo de subjuntivo pasivo de 1 persona plural πλεονεκτηθῶμεν; (πλεονέκτης); 1. intransitivo, tener más, o una mayor parte o cuota: Tucídides, Jenofonte, Plutarco, otros; ser superior, sobresalir, superar, tener ventaja sobre, τίνος (genitivo de persona) τίνι (el dativo de cosa): Jenofonte, Platón, Isócrates, Demóstenes, otros. 2. transitivo, ganar o aprovecharse de otro, extralimitarse: (Heródoto 8, 112), Platón, Diodoro, Dionisio Halicarnaso, Dió Casio, otros; y así en el N. T. en 2 Corintios 7:2; 2 Corintios 12:17, 18; 1 Tesalonicenses 4:6 (véase πρᾶγμα, b.); pasiva (cf. Buttmann, § 132, 22) ὑπό τίνος, 2 Corintios 2:11(10). THAYER’S GREEK LEXICON, base de datos electrónica. Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 por Biblesoft, Inc. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso. BibleSoft.com
Lo de «aprovecharse de otro, extralimitarse» creo que encaja muy bien en el contexto de 1 Tesalonicenses 4:3-8.
Según la Dake’s Annotated Reference Bible:Sobre el versículo 6 dice: ‘Que ningún hombre defraude a su hermano seduciendo a su mujer para corromperla y romper el hogar’. Esto todavía se refiere a los pecados sexuales y no al engaño…’Eso implica que ‘su vaso’ en el verso 4 se refiere al ‘propio cuerpo del hombre’ como en 2 Timoteo 2: 21.
Creo que esto se refiere a tus propios impulsos y deseos sexuales, para tratar con estos deseos tú mismo de una manera que honre a Dios.
- ¡Bienvenido a Biblical Hermeneutics StackExchange! Por favor, lea las preguntas frecuentes sobre consejos para una respuesta útil. Por ejemplo, sería útil saber cómo crees que el pasaje te lleva a tu interpretación. – > Por Frank H..