¿Cuál es el significado de «violencia» en Mateo 11:12?

Bob Black preguntó.

En Mateo 11:12, Jesús dijo:»Y desde los días de Juan el Bautista hasta ahora el reino de los cielos sufre violencia, y los violentos lo toman por la fuerza.«

A menudo se cita Lucas 16:16 como una escritura de acompañamiento: «La ley y los profetas eran hasta Juan; desde entonces se predica el reino de Dios, y todo el mundo entra en él.«

Charles Spurgeon predicó una vez un sermón sobre una interpretación de esta escritura (como lo han hecho otros), pero muchos han visto esta escritura de diferentes maneras. En sus respuestas a esta pregunta, por favor explique el significado de violencia en Mateo 11:12, y cómo el reino fue o es tomado por la fuerza.

Comentarios

  • Véase también ¿Qué significa que el reino de los cielos sufra violencia? para un tratamiento más amplio de este versículo, no sólo el tema de la «violencia». –  > Por Caleb.
5 respuestas
retórico

Mateo 11:12-14 NET:

«Desde los días de Juan el Bautista hasta ahora, el reino de los cielos ha sufrido violencia, y los forzados se apoderan de él. Porque todos los profetas y la ley profetizaron hasta que apareció Juan. Y si estáis dispuestos a aceptarlo, él es Elías, que ha de venir. El que tenga oídos, que escuche».

Lucas 16:16 NET:

«La ley y los profetas estuvieron vigentes hasta Juan; desde entonces se anuncia la buena nueva del reino de Dios, y se insta a todos a entrar en él. Pero es más fácil que pasen el cielo y la tierra que se anule una letra de la ley».

Verás que en la Biblia NETen lugar de

«. . el reino de los cielos sufre violencia, y los violentos lo toman por la fuerza,»

como aparece en la KJV en el pasaje de Mateo, tienes

«. . el reino de los cielos ha sufrido violencia, y los violentos se apoderan de él».

No hay una gran diferencia entre las dos traducciones, pero la NET suaviza violento a contundentey por la fuerza a a la fuerza, y por la fuerza.

Esto es lo que dice Constable en su comentario sobre este pasaje en la Biblia NET:

«Probablemente Jesús quiso decir que los líderes religiosos de su tiempo estaban tratando de traer el reino a su propia manera carnal mientras se negaban a aceptar el camino de Dios que Juan y Jesús anunciaron. Este punto de vista explica satisfactoriamente la referencia de Jesús al período comprendido entre el comienzo del ministerio de Juan y el momento en que habló. Desde que Juan comenzó su ministerio de anunciar al Mesías, los líderes religiosos judíos se opusieron a él».

Está claro que la recepción que recibió Jesús hasta este punto de su ministerio público fue todo menos agradable. De hecho, todo lo contrario. Leemos en Lucas 4:29-30 NVI,

«Toda la gente de la sinagoga se enfureció al oír esto. Se levantaron, lo expulsaron de la ciudad y lo llevaron a la cima del monte sobre el que estaba construida la ciudad, para arrojarlo por el precipicio. Pero él atravesó la multitud y siguió su camino».

¿Qué es lo que había hecho enojar a sus compañeros judíos de la sinagoga, hasta el punto de querer matarlo? En el contexto, fueron las palabras de Jesús sobre su incapacidad para creer en su mensaje del reino, que era «proclamar el año de gracia del Señor» (ibíd., v.19). En la sinagoga de su ciudad natal, Jesús habló de la gente a la que venía, y no eran los guardianes del judaísmo; más bien, Jesús vino a predicar las buenas noticias a

  • los pobres

  • a los presos

  • los ciegos

  • los oprimidos

Muchas de las personas abiertamente religiosas de la época de Jesús difícilmente se identificarían con las clases bajas de la humanidad como lo hizo Jesús. Jesús lo sabía, y por eso en la sinagoga les incitó a seguir recordándoles el naufragio espiritual al que había llegado Israel en los días de Elías y Eliseo.

«‘Pero Elías no fue enviado a ninguno de ellos, sino a una viuda de Sarepta, en la región de Sidón. Y había muchos en Israel con lepra en el tiempo del profeta Eliseo, pero ninguno de ellos fue limpiado: sólo Naamán el sirio». Toda la gente de la sinagoga se enfureció al oír esto…» (ibid, vv.26-28).

La mera sugerencia de Jesús de que Dios prefería llegar a los gentiles con su amorosa provisión para una viuda y sus poderes de curación para un leproso enfureció a los oyentes de Jesús en la sinagoga aquel día. Ellos dedujeron correctamente lo que Jesús estaba implicando: ¡los gentiles de su día que creían en su mensaje eran más dignos de las noticias de Dios que ellos!

Todo esto para decir que el establecimiento religioso dentro del judaísmo -los fariseos, los saduceos, los escribas y los expertos en la ley- eran los autores de la violencia a la que se refería Jesús. Como Condestable lo puso,

«Además, en 23:13 Jesús acusó a los escribas y fariseos de intentar tomar las riendas del poder del reino del Mesías para dirigir el reino como ellos querían. También arrebataron el reino del pueblo al rechazar al Mesías. El encarcelamiento de Juan fue otra prueba del antagonismo violento contra el reino, pero esa oposición provenía de Herodes Antipas. Juan y Jesús murieron finalmente a manos de estos hombres violentos» (énfasis mío).

Aquí está Mateo 23:13:

«‘Pero ¡ay de vosotros, expertos en la ley y fariseos, hipócritas! No dejáis de excluir a la gente del reino de los cielos. Porque no entráis ni dejáis entrar a los que intentan entrar'».

Al no aceptar la oferta de Jesús de un reino dentro de los corazones de las personas, los religiosos hipócritas de la época de Jesús no sólo no entraban en ese reino, sino que hacían todo lo posible para impedir que otros entraran también. Obviamente, los enemigos de Jesús estaban más interesados en mantener su poder e influencia dentro del judaísmo que en someterse al Rey del reino pacífico, nada menos que Jesús de Nazaret.

Pat Ferguson

El significado de «violencia» en Mateo 11:12 depende de cómo se entienda el verbo griego βιάζεται (una forma de βιάζω). Con βιάζεται se expresan diferentes ideas, y su comprensión depende de si el lector lo interpreta de forma reflexiva, pasiva o de otra manera.

Por ejemplo:

«Así que en Mateo 11:12 la forma puede ser media o pasiva y cualquiera de las dos tiene sentido, aunque un sentido diferente. La idea pasiva es que el reino es forzado, es asaltado, es tomado por hombres violentos [que] lo toman como una ciudad conquistada. La voz media puede significar … ‘se abre paso’ como un viento poderoso que se precipita» (Robertson’s Word Pictures in the NT).

«Sufre violencia (βιάζεται). Lit., es forzado, dominado, tomado por la tormenta» (Vincent’s Word Studies).

Tal vez quieras consultar el comentario bíblico aprobado de tu organización religiosa preferida para ver cómo hilan βιάζεται.

Comentarios

    5

  • Diferirse a los marcos doctrinales está muy bien en principio, pero parece que aquí esquivas la bala un poco antes de tiempo. La interpretación en no se hace en el vacío, pero tampoco es puro «giro». ¿Cuáles son las posibilidades y qué factores tienen que darse para interpretar la palabra de una manera u otra? Parece que habría que hacer más trabajo de base en el propio texto antes de añadir consideraciones doctrinales. –  > Por Caleb.
Israel Silva

La Peshitta, que es el Nuevo Testamento en hebreo (y que quedó bajo la tutela de la Iglesia de Oriente), aporta las siguientes palabras a este versículo de Mateo 11:12

וּמִימֵי יוֹחָנָן הַמַּטְבִּיל וְעַד עַתָּה מַלְכוּת הַשָּׁמַיִם נִלְקַחַת בְּכֹחַ וְהַחֲזָקִים חוֹטְפִים אוֹתָהּ

Desde los días de Juan el Inmerso hasta ahora el reino de los cielos se recibe con poder y los valientes se aferran a él. Mateo 11:12

Donde las palabras en hebreo tienen los siguientes significados:

מַלְכוּת הַשָּׁמַיִם – significa «reino de los cielos»;

נִלְקַחַת – que significa tanto «tomado» (en la misma voz pasiva, porque está en la construcción verbal llamada nifal), como «recibido». El contexto muestra que en este versículo de Mateo lo correcto es traducir como «recibido.»

בְּכֹחַ – que significa «con poder». Este poder es el poder del reino de los cielos, ¡que es un reino poderoso!

וְהַחֲזָקִים – Y los valientes – ved que el sustantivo valiente no tiene nada que ver con la violencia o la ferocidad, sino que abarca un sentido de valentía, que no es fuerza física sino coraje.

חוֹטְפִים – (lee rotefim) – El verbo לַחְטוֹף «lartof» significa tanto «tomar» como «aferrarse».

Fuente: https://brasilgospel.club/jesus/joao-batista/o-reino-dos-ceus-e-tomado-a-forca/

El versículo en cuestión aparece en una sección de «Mateo» que va de 11:2 a 11:19. El pasaje es el comentario de Jesús sobre el ministerio de Juan:

Mat 11:7 Mientras se iban, Jesús comenzó a hablar a la multitud sobre Juan. «¿Qué salisteis a ver al desierto? ¿Una caña agitada por el viento?

El «momento de enseñanza» se produjo porque Juan había enviado a algunos de sus discípulos a pedirle a Jesús que confirmara que tenía la intención de cumplir las expectativas de Juan sobre el Ungido de Dios, incluyendo, según se deduce, la expulsión violenta del dominio romano de Jerusalén.

Mat 11:2 Cuando Juan, en la cárcel, se enteró de las actividades del Mesías, envió un mensaje por medio de sus discípulos Mat 11:3 y le preguntó: «¿Eres tú el que viene, o debemos esperar a otro?»

Sabemos que se respiraba un fervor revolucionario y Juan anunció que Jesús corregiría el mal de la opresión de los judíos:

Luk 3:15 La gente estaba llena de expectación y todos se preguntaban si Juan era tal vez el Mesías. Luk 3:16 Juan les respondió a todos: «Yo os bautizo con agua, pero viene uno que es más poderoso que yo, y no soy digno de desatar las correas de sus sandalias. Es él quien os bautizará con el Espíritu Santo y con fuego. Luk 3:17 Tiene en la mano su aventador para limpiar su era. Recogerá el grano en su granero, pero quemará la paja con fuego inextinguible».

Joh 1:29 Al día siguiente, Juan vio a Jesús que venía hacia él y dijo: «¡Mira, el Cordero de Dios que quita [violentamente] el pecado del mundo!

La respuesta de Jesús fue mostrar que él era que cumplía la misión mesiánica, pero de forma pacífica:

Mat 11:4 Jesús les respondió: «Vayan y cuenten a Juan lo que oyen y observan: Mat 11:5 los ciegos ven, los cojos andan, los leprosos quedan limpios, los sordos oyen, los muertos resucitan y los indigentes escuchan la buena noticia. Mat 11:6 ¡Qué bienaventurado el que no se escandaliza de mí!»

Jesús pronuncia un discurso sobre Juan que lo retrata no como un «traje de peluche» más, sino como el más poderoso de los profetas de la época de clausura y el ingeniero civil de la era mesiánica:

Mat 11:7 Mientras se marchaban, Jesús comenzó a hablar a la multitud sobre Juan. «¿Qué salisteis a ver al desierto? ¿Una caña agitada por el viento? Mat 11:8 Realmente, ¿qué salisteis a ver? ¿A un hombre vestido con ropas elegantes? Los que se visten con ropas elegantes viven en las casas de los reyes. Mat 11:9 ¿Qué salisteis a ver? ¿A un profeta? Sí, te digo, y más que un profeta. Mat 11:10 Este es el hombre del que está escrito: «Mira, yo envío mi mensajero delante de ti, que te preparará el camino». Mat 11:11 Os aseguro que entre los nacidos de mujer no ha aparecido nadie más importante que Juan el Bautista. Sin embargo, incluso la persona menos importante en el reino de los cielos es más grande que él.

Es en esta coyuntura cuando Jesús habla de la naturaleza violenta del ministerio de Juan diciendo que el tiempo de la imagen violenta de la salvación de Juan estaba siendo sustituido por el nuevo orden más amable y gentil:

Mat 11:12 «Desde los días de Juan el Bautista hasta el presenteel reino de los cielos ha ido avanzando con fuerza, y los violentos lo han atacado, Mat 11:13 porque la Ley y todos los Profetas profetizaron hasta el tiempo de Juan.

«Mateo», siempre ansioso por ver que lo nuevo se construye exponencialmente sobre lo antiguo sugiere que la anticipación judía de la llegada de Elías está equivocada y que no necesitan más que a Juan que vino en el «espíritu [discurso] y poder de Elías»:

http://philologos.org/__eb-lat/appen08.htm

Luk 1:13 Pero el ángel le dijo: «Deja de temer, Zacarías, porque tu oración ha sido escuchada. Tu esposa Isabel te dará a luz un hijo, y le pondrás por nombre Juan. Luk 1:14 Tendrás una gran alegría, y mucha gente se alegrará de su nacimiento, Luk 1:15 porque será grande en la presencia del Señor. No beberá vino ni ninguna bebida fuerte, y estará lleno del Espíritu Santo incluso antes de nacer. Luk 1:16 Él hará que muchos de los descendientes de Israel vuelvan al Señor, su Dios. Luk 1:17 Es el que irá delante del Señor con el espíritu y el poder de Elías para hacer volver el corazón de los padres a sus hijos y el de los desobedientes a la sabiduría de los justos, y para preparar al pueblo para que esté listo para el Señor».

Mat 11:14 Si estáis dispuestos a aceptarlo, él es Elías que ha de venir. Mat 11:15 ¡El que tenga oídos que escuche!

Mat 17:10 Entonces los discípulos le preguntaron: «¿Por qué, pues, dicen los escribas que Elías tiene que venir primero?» Mat 17:11 Él les respondió: «En efecto, Elías viene y restaurará todas las cosas. Mat 17:12 Pero yo os digo que Elías ya ha venido, pero la gente no lo reconoció y lo trató como quiso. De la misma manera, el Hijo del Hombre va a sufrir a manos de ellos». Mat 17:13 Entonces los discípulos comprendieron que les había estado hablando de Juan el Bautista.

Así que la clave para entender las palabras de Jesús sobre la «violencia» aquí es importante considerar el contexto que es claramente sobre el ministerio de Juan. Juan, como todos los que le precedieron, esperaba la llegada del Mesías que libraría al Pueblo santo, a la ciudad y al templo de sus opresores y establecería un trono davídico y gobernaría todas las naciones con una vara de hierro:

Rev_19:15 Y de su boca sale una espada afilada, para herir con ella a las naciones, y las regirá con vara de hierro; y pisa el lagar del ardor y de la ira de Dios Todopoderoso.

El «misterio del reino» y el escándalo es que el Mesías llega pero NO reúne un ejército, desaloja a Roma y glorifica una Jerusalén santa. Al menos no todavía.

A continuación, Jesús critica a «esta generación» (sus contemporáneos, no los judíos) porque rechazaron a Juan por sus «maneras incultas» y su llamada al dolor por el pecado y luego rechazaron a Jesús porque anunció una boda festiva:

Mat 11:16 «¿Con qué puedo comparar a la gente que vive hoy? Son como niños pequeños que se sientan en las plazas y se gritan unos a otros: Mat 11:17 ‘Un canto de bodas tocamos para vosotros, el baile simplemente lo despreciasteis. También cantamos un canto fúnebre, pero no quisisteis llorar. Mat 11:18 Como Juan no vino a comer ni a beber, la gente dice: «¡Tiene un demonio! Mat 11:19 El Hijo del Hombre vino comiendo y bebiendo, y dicen: ‘¡Mira, un comilón y un borracho, amigo de recaudadores y pecadores!’ Absuelta de todo acto de pecado, es la sabiduría por sus parientes».

Varios

Leí un comentario bíblico de Anchor sobre el Apocalipsis de, creo, Ford, que decía que creía que el Apocalipsis fue escrito por Juan el Bautista. Ella razonó que Juan fue llamado «el más grande profeta» y sin embargo es generalmente eclipsado por Isaías, Jeremías, etc. si él no escribió nada. Y se dice que el autor del Apocalipsis se llama «Juan». Me pareció interesante pero parece que el autor ha abandonado la opinión desde entonces aunque no sé por qué.

usuario10231

Iver Larsen

Veamos el texto griego:

ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν βιάζεται καὶ βιασταὶ ἁρπάζουσιν αὐτήν

Literalmente: el reino de los cielos está siendo tratado con violencia y los violentos (gente) lo están arrebatando.

El contexto se refiere claramente a la oposición contra Juan y Jesús, así como a su predicación. De esto se habla más adelante, por ejemplo, en los versículos 18-19. Los opositores son tanto el rey Herodes como los líderes religiosos. En este contexto, el verbo βιάζεται se entiende mejor como pasivo. El sustantivo correspondiente βιασταὶ se refiere a los violentos.

La palabra complicada es el verbo en presente ἁρπάζουσιν. Para esta palabra BDAG tiene: agarrar o apoderarse súbitamente para quitar o ganar el control, arrebatar/tomar. BDAG también menciona un lugar similar en Mat 13:19:

Cuando alguien oye la palabra del reino y no la entiende, el malvado viene y arrebata lo que ha sido sembrado en su corazón. (ESV)

Tanto las personas como el mensaje pueden ser arrebatados. Y aquí, la oposición se dirige tanto a Juan como a Jesús, así como al mensaje de arrepentimiento que trajo Juan y a la Buena Nueva que trajo Jesús.

El tiempo presente en griego se utiliza para un intento que puede o no tener éxito, y esto encaja aquí. Los opositores están haciendo todo lo posible para deshacerse tanto de los predicadores como de la predicación. No tendrán éxito del todo, ya que algunos creerán, especialmente entre la gente común.

Yo lo traduciría algo así: Ya desde que Juan comenzó su ministerio, el Reino de Dios ha encontrado una violenta oposición, y los oponentes están tratando de deshacerse de él.

Cabe señalar que la NVI ha cambiado su traducción, de modo que la versión de 2011 dice ahora: «Desde los días de Juan el Bautista hasta ahora, el reino de los cielos ha sido objeto de violencia, y los violentos lo han asaltado». No me gusta el «asalto», pero por lo demás no está tan mal. (Hablo como consultor de traducciones bíblicas cuyo trabajo es evaluar las traducciones).

Hay muchos intentos diferentes de traducir el versículo. Algunos que yo consideraría que están bien son:

Desde la época de Yochanan el Inmersor hasta ahora, el Reino de los Cielos ha sufrido violencia; sí, los violentos intentan arrebatarlo.(CjB)

Otros están fuera de la pista como, por ejemplo

Desde el momento en que Juan entró en escena hasta ahora, el reino de los cielos está irrumpiendo, y los apasionados se han apoderado de su poder. (Traducción de La Pasión)