¿Forman parte del texto original los subtítulos de los capítulos de la Biblia?

Benjamin preguntó.

Estoy intentando almacenar el texto bíblico de varias traducciones en una sola base de datos. Lo que estoy notando es que algunas traducciones tienen algún tipo de subtítulos dentro de los capítulos que no parecen pertenecer a los propios versos del capítulo.

Siempre asumí que el texto consiste puramente en libros -> capítulos -> versículos. Pero parece que hay texto fuera de los versículos como estos subtítulos. Para un ejemplo de lo que quiero decir, vea abajo:

En la Versión Estándar Inglesa (Romanos 1), por ejemplo:

Los justos vivirán por la fe

16 Porque no me avergüenzo del evangelio, pues es poder de Dios para la salvación

Tengo un par de preguntas con respecto a estos encabezados:

  1. ¿Existe un nombre oficial para estos subtítulos?
  2. ¿Forman parte del texto original o han sido añadidos por la traducción?
  3. ¿Pertenecen a un versículo o están fuera del texto del versículo?

Se agradece cualquier aclaración.

2 respuestas
Nathaniel protesta

En los prefacios de muchas traducciones de la Biblia, hay notas que describen el origen de estos encabezados:

Como ayuda para el lector, se han insertado encabezamientos de sección. No deben considerarse como parte del texto bíblico y no están destinados a la lectura oral. El comité espera que estos encabezamientos sean más útiles para el lector que las divisiones tradicionales de los capítulos, que se introdujeron mucho después de que se escribiera la Biblia. (Prefacio de la NVI 2011énfasis añadido)

Los comités de traducción (o, en ocasiones, los editores) añaden estos títulos de sección para dividir el texto y ayudar a los lectores a encontrar lo que buscan. Queda claro que no son «parte del texto» cuando nos damos cuenta de lo mucho que varían. He aquí una muestra rápida de Romanos 1:16:

  • ESV: «El justo vivirá por la fe»
  • KJV: Ninguno
  • NASB: Ninguno
  • NIV: Ninguno
  • NLT: Ninguno
  • RSV: «El poder del Evangelio»

Pero no sólo los títulos de las secciones no forman parte del texto original. Como indica el prefacio de la NVI, incluso las divisiones de los capítulos (y de los versículos) son innovaciones relativamente recientes: los capítulos que utilizamos hoy se basan en un sistema desarrollado por Stephen Langton en el siglo XIII. E incluso estas divisiones no están totalmente estandarizadas – véase ¿Son internacionales las divisiones de capítulos y versículos? para ver algunas excepciones.

Por tanto, considere los títulos de las secciones como simples ayudas para el lector, no como componentes del texto original. También deben considerarse como algo independiente de las divisiones de capítulos y versículos.


N. B.: Hay algunos «encabezamientos» en la Biblia que se consideran comúnmente «parte del texto»: los títulos de los salmos, como en el Salmo 14, «Al director del coro. De David». Suelen considerarse «canónicos», pero no necesariamente originales: algunos de ellos pueden haber sido añadidos por los editores en los siglos anteriores a la era apostólica. Para más información, véase Mark David Futato, Interpretación de los Salmospáginas 119-122.

Jacob M.

Los subtítulos, las divisiones de los capítulos y la numeración de los versículos se añaden al texto a posteriori. No son inspirados, ni necesariamente correctos, y pueden ser ignorados. La razón por la que están ahí es para fines de referencia, dado que el cuerpo del texto es bastante masivo.

Así, mientras el NT dice a menudo «como está escrito por el profeta tal y cual», ahora podemos señalar a otros directamente el pasaje al que nos referimos, y añadir referencias directamente a las notas y a las obras escritas.

Dicho esto, los títulos dados a los Salmos son Los títulos de los salmos están incluidos en los manuscritos originales y forman parte del texto, no son una mera referencia.